Translation examples
»Was heißt das?« »Selbst-Bestimmung.
"What's that?" "Self-Determination.
Es war seine Bestimmung, Hijohn zu retten.
He was determined to save Hijohn;
Meine Bestimmung.« Die Andeutung eines Lächelns zeigte sich in ihren Mundwinkeln.
My determination.” The hint of a smile at the corners of her mouth.
Wir besitzen jetzt eine sehr genaue Bestimmung seiner Umlaufbahn und seiner Geschwindigkeit.
We now have a very precise determination of its orbit and its velocity.
damals existierten keine Tests zur Bestimmung der geistigen Fähigkeiten eines so jungen Menschen.
no tests then existed for determining the mental capabilities of such a young person.
Der unerfreuliche Zweikampf war jetzt mehr als nur eine einfache Bestimmung der Schuld oder der Unschuld.
The grudge-match now was more than a simple determination of guilt or innocence.
»Tja …« »Was tja?« »Das erschwert natürlich die Bestimmung der genauen Stelle.
“Well…” “Well, what?” “It’s just going to make it harder for us to determine location.
Wie ich erklärt habe, muss jede Bestimmung der Geschlechtsidentität eine ganze Reihe von Faktoren berücksichtigen.
As I explained, any determination of gender identity must take into account a host of factors.
Die Bestimmung des schuldhaften Verhaltens ist eine Angelegenheit, die – falls erforderlich – getrennt von den Gerichten vorgenommen wird.
The determination of culpability is a matter to be taken up separately by the courts, if warranted.
Die gesetzlichen Bestimmungen sind klar.
The provisions of the statute are clear.
»Sie werden die Bestimmungen inzwischen also kennen.«
You must know the provisions by now.
Im Großen und Ganzen glaubte sie an die Bestimmungen des Familienrechts.
On the whole, she believed in the provisions of family law.
englischen Gesetzen gab es keine Bestimmungen, die einen Dienstherren zwingen konnten, sich gegen
to locate her.  No provisions had been written in the laws of England
»Gibt es keine Bestimmung, die es ermöglicht, einen solitarischen Verbrecher einzusetzen?« fragte ich.
"And there's no provision at all for using a Solitaran criminal?" I asked. "None,"
Das Gesetz zur inneren Sicherheit enthielt Bestimmungen, die Hoover seit zehn Jahren gefordert hatte.
It contained provisions Hoover had been demanding for a decade.
Frankreich hatte auf dieser Bestimmung bestanden, weil es befürchtete, es könnte überschüssige Liquidität geschaffen werden.
France insisted on this provision to protect against what it saw as the danger of excessive liquidity creation.
Ihnen ist natürlich klar, daß Sie strikt an die Bestimmungen des Official Secrets Act gebunden sind?
You realize, of course, that you are wholly bound by the provisions of the Official Secrets Act.
Thomas Jefferson, der die Vorteile des Dezimalsystems in Frankreich erlebt hatte, bestand auf dieser Bestimmung.
Thomas Jefferson, having been exposed to the advantages of decimalization in France, insisted on the provision.
Die Gerichte lehnten die Bestimmungen des Patriot Act ab, die dem FBI diese Befugnisse zugestanden hatten.
The courts struck down the provisions of the Patriot Act that gave the FBI those powers;
noun
»Außergewöhnliche Bestimmung, übernatürliche Bestimmung«, unter anderem.
“Extraordinary destiny, supernatural destiny,” among others.
Es ist ihre Bestimmung.
It is their destiny.
Das war ihre Bestimmung.
That was their destiny.
Es ist deine Bestimmung.
It is your destiny.
Es war seine Bestimmung.
It was his destiny.
Das ist nicht deine Bestimmung!
That is not your destiny.
Dies ist nicht deine Bestimmung.
This is not your destiny.
War dies seine Bestimmung?
Was this his destiny?
Manchmal ist die Bestimmung einer Katze nicht die Bestimmung des ganzen Clans.
Sometimes the destiny of one cat is not the destiny of the whole Clan.
Aber er hatte eine Bestimmung.
But he had a destiny.
noun
Das ist ihre Bestimmung.
That's her purpose.
Jetzt hatte er eine Bestimmung.
Now he had purpose.
Jeder Wichtel hatte seine Bestimmung.
Every elf had a purpose.
Schließlich war das ihre Bestimmung.
This was her purpose, after all.
Sie kannte ihre Bestimmung;
She knew her purpose;
Sie hatte ihre Bestimmung nur nicht gekannt.
She just hadn’t known her purpose.
Noch einen Fisch an seine Bestimmung zu erinnern.
Or remind a fish of its purpose
Was, wenn es ihre Bestimmung war, genau hier an diesem Ort zu sein?
What if there was a purpose for her in this place?
Seine Bestimmung besteht darin anzulocken.
Its purpose is to beckon.
Widerspricht das nicht der Bestimmung des Memorials selbst?
Isn’t that contrary to the very purpose of the Memorial?”
Hutch überlegte, ob das etwas mit der Bestimmung des Tempels zu tun haben könnte. »Woher kommt der Name?« fragte sie.
Hutch wondered whether that accounted for its designation. "Who named it?" she asked.
Ich hätte dich über die Vorschriften der Kirche und die göttliche Bestimmung in Kenntnis setzen müssen, doch das habe ich nicht getan … Und ich bereue es.
It’s I who should have instructed you concerning the laws of the Church, and what God’s designs for mankind are, but I never did … and am sorry for it.”
Unsere Aufgabe ist es, zu erkennen, worin diese Bestimmung besteht -anders gesagt, wenn wir einer neuen Technik den Zugang zu unserer Kultur gewähren, dann müssen wir dies mit offenen Augen tun.
Our task is to understand what that design is—that is to say, when we admit a new technology to the culture, we must do so with our eyes wide open.
Auch während er das Pachtregister führte und dabei mal nach dem weltlichen, mal nach dem kirchlichen Kalender datierte, setzte Kopernikus sein einsames Ringen um die Bestimmung der wahren Länge des Jahres fort.
As he alternated between saintly and standard designations for dates in his record keeping, Copernicus kept up his lone struggle to define the true duration of the year.
stellte dann den Baugrund und die Geldmittel für ein zweites zur Verfügung, welches mit noch mehr und imposanteren Geräten nach Tychos Entwürfen bestückt wurde, die sich nach allem, was über sie berichtet wird, als die weltweit vortrefflichsten Instrumente zur Bestimmung von Planetenpositionen erwiesen.
King Frederick then provided the land and funding for a second one, equipped with more and still grander tools of Tycho’s design, which proved, by all accounts, the finest instruments in the world for pinpointing planetary positions.
Und du kennst die Bestimmungen.
And you know the regulations.
»Scheiß auf die Bestimmungen, du Idiot.«
Bollocks to regulations, you fool.
»Sir, ich bin im Dienst, und die Bestimmungen …«
“Sir, I'm on duty, and regulations—”
War das noch im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen?
Did they accord with legal regulations?
es würde gegen unsere Bestimmungen verstoßen.
It's against our regulations.
Die Umweltbehörden erlassen Bestimmungen.
The Environmental Protection Agency promulgates a regulation.
Auch dafür gelten die Bestimmungen, Sir.
The regulations still apply, sir.
Die Bestimmungen des Habitats lassen das überhaupt nicht zu.
The habitat’s regulations won’t allow it.”
Die Bestimmungen zu diesem Thema sind besonders exakt.
The regulations are most exact on this subject.
noun
Dieses Wissen kann Ihnen bei der Bestimmung des aktuellen Standorts helfen.
This knowledge can help you get a fix on where you are now.
Das unspezifische Tor führte nicht zu einem bestimmten Ort – es war ein offener Ausgang ohne feste Bestimmung.
The nonspecific gate led to nowhere in particular—it was an open exit with no fixed destination.
Sie haben die Stromleitung repariert und gesagt, ich müsse beim Lichtschalter stehen bleiben und ihn an- und ausknipsen, an und aus, und sie nahmen es so lächerlich genau mit ihren Bestimmungen, dass sie mich nicht mal die Tür öffnen lassen wollten.
“They were fixing the electricity and they needed me to stand by the light switch and flip it on and off and on and off, and they were so silly with their rules that they wouldn’t even let me open the door.
Wenn er von der Arbeit zurückkehrte, erwachten seine Lebensgeister: Er reparierte das Hausdach oder kümmerte sich um den Garten, ging mit Mama essen, half mir bei den Hausaufgaben, brachte mein Fahrrad wieder auf Vordermann – als wäre dieses private Dasein seine wahre Bestimmung, sein wahres Glück.
He made it seem like the man he was at home was who he really wanted to be. Whenever he came to spend time with us, he threw himself into household tasks: fixing the roof, puttering in the garden, going out to eat with my mom, checking my homework, tuning up my bike.
Fortgeschrittene Zersetzung ließ eine genaue Bestimmung der Todesursache nicht mehr zu.
He was too decomposed to ascertain a cause of death.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test