Translation examples
verb
Allerdings muss ich die Logs erst bearbeiten.« »Wie bearbeiten
I’d have to edit them first.” “Edit them how?”
»Zumindest können wir ihn etwas bearbeiten
“We can do a little editing.”
Wenn du es bearbeitest, werde ich dich als Lügner bloßstellen.
You edit it and I'll make a liar out of you."
Er fragte sie, was ›Leuchten bearbeiten‹ bedeute.
He asked her what that meant, to edit lamps.
Bleiben Sie dissoziiert, während Sie die Hintergrundmusik hören und bearbeiten.
Stay dissociated as you listen to, and edit the soundtrack.
Alles, was mir blieb, war bearbeiten, erschaffen, verbessern.
I had to just get my head down and edit, create, refine.
Ihre Dienstakten und die Berichte ihrer Volkskommissare zu bearbeiten ist nicht allzuschwer.
"It wasn't too hard to edit their records and their people's commissioners' reports.
Offensichtlich hatte es der Sadist auf die Tonspur abgesehen, die er jetzt zu bearbeiten begann.
Clearly it was the soundtrack that held the sadist’s interest, as he now began to edit it.
Viele fordern, man möge sie bearbeiten, reduzieren – und schließlich töten.« »Eine Sünde!«
Many demand that they be edited, truncated-and finally killed.” “A sin!”
Ich konnte das Firmament nicht in den Sobornost-Bereichen bearbeiten, es musste die oortische Technik sein.
I could not edit the firmament in the Sobornost parts, it had to be the Oortian tech.
verb
Sie bearbeiten ihre Umwelt.
They process their environment.
Man wird Ihren Fall bearbeiten.
You'll be processed.
Wir werden sie später bearbeiten.
We’ll process them later.
Sonst können wir den Antrag nicht bearbeiten.
Otherwise we can't process it."
Ich bearbeite nur seine Beiträge.
I just process his copy.
Das hier ist die Adresse, aber ich werde nicht da sein, um deine Bewerbung zu bearbeiten.
“This is the address, but it won’t be me processing the applications.
»Bearbeiten! Herrgott, was sind Sie eigentlich, ein Roboter?«
"Processed Jesus, what are you, a robot?'
Es wird ein paar Tage dauern, alles zu bearbeiten.
It’ll take a couple of days to process everything.
»Füllen Sie einfach diese Formulare aus, dann werden wir sie für Sie bearbeiten
‘Just fill in these forms and we will process them for you.’
»Dann versuchen Sie es in seinem Büro. Jemand dort wird Ihren Fall bearbeiten
Try his office. Someone there will process you.
verb
Wir bearbeiten das jetzt.
We’re working on that now.’
Sie bearbeiten sie durch mich.
They're Working her with me.
Du bearbeitest einen Fall.
You’re working on a case.
Ich bearbeite die Ritter.
I'm working on the knights.
Damit würde er das Kupfer bearbeiten können.
He’d be able to work on the copper.
Ich bearbeite nur Tötungsdelikte.
I just work homicides.
Sie bearbeiten uns, David;
"They're work- ing on us, David;
»Ich bearbeite den Mord an ihr.«
I've been working on her murder,
Wir bearbeiten ihn weiter, keine Angst.
“We’re working on him, don’t worry.
Sich bemüht, es zu bearbeiten und zu überleben?
Try to work it and survive?
verb
Wir bearbeiten den Fall gemeinsam.
We’ll handle the case together.
»Ich kann Strafrecht und Zivilrecht bearbeiten
“I can handle criminal and civil!”
Harkin hat Glück, dass Sie den Fall bearbeiten.
Harkin’s are lucky you’re handling this for them.
Alex und ich, wir können alle Sichtungen nicht selber bearbeiten.
Alex and I can’t handle the scans all by ourselves.
Wir würden den Fall gerne von Anfang an bearbeiten.
We would like to handle a case from the beginning.
Ich muss diesen Fall ohne jegliche Parteilichkeit oder Vorbehalte bearbeiten.
I need to handle this case with no agenda or bias.
Es kostet uns Geld, die Organe zu entnehmen und zu bearbeiten.
It costs us money to remove and handle organs.
„Der Herr Abgeordnete hat mich gebeten, die Sache persönlich zu bearbeiten.“
“The congressman asked me to handle this personally.”
Mal abgesehen davon, dass sie natürlich keine solchen Fälle bearbeiten würde.
Except, of course, she wouldn’t be handling any such cases.
Mein Vater war der Staatsanwalt, der den Fall zu bearbeiten hatte, Monsieur Poirot.
My father was the district attorney who handled the case, Mr. Poirot.
verb
Dran denken: das kleine c und j bearbeiten.
Remember: tool-gouge the small C and J.
Unter den Relikten befanden sich 10000 Jahre alte Steinäxte und Obsidianwerkzeuge, mit denen sich Tuff bearbeiten ließ.
Among the relics there were 10,000-year-old stone axes and obsidian tools capable of cutting tuff.
Nur spielen die Musiker nicht auf herkömmlichen Instrumenten, sondern bearbeiten mit Plasmafeuer und Schneidewerkzeugen von Atom- größe massives Felsgestein.
Then think of the musicians shaping solid rock with plasma-fire and atomic-scale cutting tools instead of making music with traditional instruments.
Auch Grischa-Stahl war nicht Magie zu verdanken, sondern dem Geschick der Fabrikatoren, die weder Hitze noch Werkzeuge brauchten, um Metall zu bearbeiten.
Grisha steel wasn’t endowed with magic, but by the skill of Fabrikators, who did not need heat or crude tools to manipulate metal.
Holz kann man mit einem Messer oder einem Beil bearbeiten, aber ein Messer eignet sich besser, um einen Bleistift zu spitzen, während sich ein Beil eher anbietet, wenn man eine Eiche fällen will.
A knife and an ax perform similar jobs, but one is far superior for sharpening a pencil while the other is a better tool for felling an oak tree.
Ihre Zähne waren ihr Werkzeug und sie hatten sie so geschärft und geformt, dass sie damit Stein bearbeiten und raffinierte Eingänge schaffen konnten, wie zum Beispiel die Türen zu den Gefängniszellen, in denen die Opfertiere festgehalten wurden.
Their teeth were their tools, and they had honed and shaped them so they could cut stone and design intricate doorways—like the doors of the prison cells that held the sacrificial victims.
verb
»Soll das heißen, wir bearbeiten das eingereichte Manuskript?«
“Are you saying it needs to be revised?”
Wenn es so war und Sid nicht wegen eines Drehbuchs angerufen hatte, würde er sie den Sommer über bearbeiten.
If so, and if Sid wasn’t calling about a script, he’d revise it over the summer.
Am 2. Juni 1945 notierte sie im Kriegstagebuch: »Es ist unglaublich toll, ›Schriftstellerin‹ zu sein. Zurzeit bin ich dabei, Pippi Langstrumpf zu bearbeiten, falls noch etwas Gutes aus dem missratenen Kind werden kann.« Im Spätsommer sollte der Gewinner des Kinderbuchwettbewerbs für die Altersgruppe der Sechs- bis Zehnjährigen auserkoren werden, und Elsa Olenius kämpfte hart und verbissen für Astrid Lindgrens Manuskript, in dem die anarchische Ur-Pippi eine Spur zivilisierter daherkam. Doch nur Gösta Knutsson, der Autor der Petter-Schwanzlos-Bestseller, war ebenso begeistert wie sie. Zur Jury zählten außerdem die Lehrerin Gärda Chambert und Verlagsleiter Hans Rabén.
On June 2, 1945, she noted in her diary: “It’s such amazing fun being an ‘author.’ At the moment I’m revising Pippi Longstocking, if anything good can be made of that naughty child.” When, in August and September, the jury was choosing the winner of Rabén and Sjögren’s competition (for books aimed at children aged six to ten), Olenius championed the Pippi manuscript, in which the anarchic girl had become a fraction more civilized. Only Gösta Knutsson, however, author of the best-selling Peter No-Tail books, shared her enthusiasm, and since the jury also included Gärda Chambert, a teacher, and Hans Rabén himself, the vote was tied.
verb
Sie wollte diese alten Dokumente übersetzen und bearbeiten und sie im Computer erfassen.
She wanted to translate and adapt the old records and feed them into computers.
〈...〉 Ich bearbeite meine Situation zum Schauspiel zum Trutz Gottes und der Menschen.
I’m adapting my own situation as a play in defiance of God and man.
Als Goethe ihn 1802 bat, die »Iphigenie« für die Bühne zu bearbeiten, nahm er an dieser Szene Anstoß.
When Goethe asked him to adapt Iphigenia for the professional stage in 1802, he took exception to this scene.
Die BBC versuchte, Mitternachtskinder für eine fünfteilige Fernsehserie zu bearbeiten, doch es gab Schwierigkeiten mit dem Drehbuch.
BBC TV was trying to adapt Midnight’s Children as a five-part miniseries but the project had run into script difficulties.
Ich bin am Durchdrehen wegen der Konferenzen über Ira Levins The Stepford Wives, die ich für den Silver Screen bearbeite.
I am going mad having meetings on Ira Levin’s The Stepford Wives, which I am adapting for the Silver Screen.
Außerdem war ich überzeugt, dass ich das Buch für die Bühne bearbeiten und es mir in dieser Form vielleicht sogar noch mehr einbringen konnte.
I was certain that I could adapt Armadale to the stage and that this might well be a greater source of income than the book itself.
und die Kenntnis des Umstands, daß es sein eigener Roman war, den er bearbeiten sollte, trug nur zur Verschleierung des Sachverhalts bei. Warum muß sein Irrtum aber so verhängnisvoll sein?
and the knowledge that it was his own novel that he was being asked to adapt only helped to obscure the fact. Why should that ignorance be so disastrous?
Das sind Notizen, die er sich 1999 oder 2000 gemacht hat, als er sich mit dem Gedanken getragen hat, diese speziellen Einträge für ein Buch zu bearbeiten. Verstehe. Wie ich John kennengelernt habe.
They are memos to himself, written in 1999 or 2000, when he was thinking of adapting those particular entries for a book. I see. How I met John.
verb
Aber ich konnte ihn bearbeiten, wie ich wollte, er weigerte sich, noch irgendetwas zu sagen.
But no matter how much I badgered him, he refused to say any more.
GV und ich mussten ihn drei Tage lange bearbeiten, bis er schließlich nachgab.
It took a full three days of badgering from me and G.C.
Das Fenster war große Klasse, aber sie würde Dad bearbeiten müssen, damit er ihre Tapeten ändern ließ.
The window was great, but she was going to have to badger Dad to get her wallpaper done.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test