Translation examples
Niemand hatte die Nerven, das auszuhalten.
No one's nerves could withstand it.
Was ist denn der Preis? Die Wut des Kindes auszuhalten?
What is the cost? Withstanding a child’s rage?
Keine Materie war imstande, diese Temperaturen auszuhalten;
No solid material could withstand the temperature of such an approach;
Sie war körperlich nicht imstande, noch mehr auszuhalten.
Her body wasn't going to be able to withstand greater force.
Ist die Wut eines Kindes nicht etwas, das wir in der Lage sein sollten auszuhalten?
Isn’t a child’s rage something we should be able to withstand?
Wie mußte der Knabe gewappnet sein, um diesen Blick auszuhalten!
What a tough hide the youngest must have had to withstand that look!
Ein Sklave ist ein Lasttier, das gezwungen ist, Schläge, Flüche und Herabsetzungen auszuhalten.
A slave is a beast of burden forced to withstand beatings, curses, degradation.
Die Gelenke waren einfache Achsen und sicher nicht imstande, viel Belastung auszuhalten.
The joints were slight pivots, surely not capable of withstanding much stress.
Und auch er konnte nichts tun außer den Schmerz, den er empfand, auszuhalten. »Mylord.«
Nothing he could do, save withstand the pain he felt. "My lord."
»Kein Metall der Erde ist fest genug, um die Spannung auszuhalten, die unser Kabel aushalten muss.«
“There’s no metal on earth strong enough to withstand the kind of strain our cable’s under.”
verb
Es war nicht auszuhalten.
I couldn’t endure it.
Um den Irrsinn auszuhalten.
To help her endure the insanity.
Sie bereitete sich darauf vor, auszuhalten.
She settled herself to endure.
Joseph nahm sich vor, all das auszuhalten.
Joseph set himself to endure it.
Er muß stark genug sein, das auszuhalten.
He has to be strong enough to endure it.
Ein Samurai muss darauf gefasst sein, alles auszuhalten.
A samurai had to be prepared to endure anything.
Und um die Sauereien auszuhalten, habe ich gefixt.
In order to endure the filth I was exposed to, I shot up.
„Ich bin nicht mehr gewohnt, Kälte auszuhalten.“
“I’ve gotten out of the habit of enduring cold.”
Sie war eine Gegebenheit, die er auszuhalten hatte bis zum Tage seines Todes.
It was a condition he had had to endure to the day of his death.
verb
Sie hatten auszuhalten und zu sterben.
They had to stand and die.
Dieses Warten ist nicht auszuhalten.
I can’t stand this waiting.
Es war heiß, aber auszuhalten.
It was hot, but I could stand it.
Es fällt mir so schwer, es auszuhalten, wenn ich dort bin.
It is hard for me to stand it when I’m there.
»Du scheinst imstande zu sein, das hier auszuhalten, obwohl… «
“You seem able to stand it here, though—”
Aber ich muss hier drin rauchen – sonst ist der Gestank nicht auszuhalten.
Have to smoke in here-can’t stand the stink.
Es sei nicht mehr auszuhalten, sagte er.
He could not stand it any longer, he said.
Die Stille, die dem Geräusch folgte, war nicht auszuhalten.
The silence that followed the noise was more than I could stand.
Und ihr Bauch war dafür gebaut, Fusionshitze auszuhalten.
Her belly was built to stand fusion heat.
„Genug, um eine Belagerung auszuhalten“, antwortete Henty.
‘Enough to stand a siege, sir,’ said Henty.
verb
Hier war der Feind unsichtbar, und die Männer standen ständig unter Adrenalin, was nur schwer auszuhalten war.
Here the enemy was invisible, requiring a constant supply of adrenaline that was impossible to sustain.
Unsere Beziehung war nicht stabil genug, um ein paar Wochen Trennung auszuhalten.
Our relationship wasn’t strong enough to sustain being away from each other a few weeks.”
Da das, was ihn lebendig machte, die Kraft war, kam es darauf an, genau wie beim Träumen den Anblick auszuhalten.
Since what kept it alive was power, the trick was, like in dreaming, to sustain the sight of it.
Wir wollen, daß sie ganz allmählich in der fernen Zukunft kommt, wenn wir fähig und vorbereitet sein werden, den Schock auszuhalten.
We want it to come very gradually in the distant future, when we shall all be prepared and able to sustain the shock.
Da das, was ihn lebendig machte, die Kraft war, kam es darauf an, genau wie beim Träumen den Anblick auszuhalten. Siehst du, was ich meine?
Since what kept it alive was power, the trick was, like in dreaming, to sustain the sight of it. See what I mean?
Sie verstand, dass normale Foltermethoden nur wenig Nutzen bei denjenigen haben, die von der Macht zehren können, um sie auszuhalten.
She understood that the normal methods of torture had little value against those who can draw upon the Force to sustain them.
Einige Waggons waren verbarrikadirt, eine Belagerung auszuhalten, gleich beweglichen Forts, die mit einer Schnelligkeit von hundert Meilen die Stunde fortsausten.
some of the cars were barricaded, and sustained a siege, like moving forts, carried along at a speed of a hundred miles an hour.
Er hatte von ihr gezehrt, hatte Verstand und Geist darauf konzentriert, ihre Kraft durch seinen Körper zu leiten, um die brutalen Trainingseinheiten auszuhalten.
He had drawn on it, focusing his mind and spirit to channel the power through his own body to sustain him during the brutal training sessions.
Keine Modifikation des Antriebs hat ihn dazu bringen können, so hohe Warp-Faktoren über so lange Zeiträume auszuhalten, wie sie nötig sind, um diese gewaltigen Entfernungen auf eine realistische Art zu überwinden.
No modification of the, warp drive has enabled it to sustain high enough warp factors, for a long enough period, to cover those immense distances in anything like a realistic fashion.
Schwarze Mücken, Bienen... In dieser Luft würden sie nur etwa 30 Millibar CO2 auszuhalten haben, weil so wenig Partialdruck in sie eindrang und an mancher Stelle die innere Sättigung ausreichte, um etwas mehr davon draußen zu halten.
Black midges, bees … in this air they would only have to sustain about thirty millibars of CO2, because there was so little partial pressure driving it into them, and at some point internal saturation was enough to hold any more out.
verb
Es war kaum auszuhalten.
It was hard to take.
Das war fast zu viel, um es auszuhalten.
It was almost too much to take in.
Du brauchst mich nicht auszuhalten.
You won't have to take care of me."
Ich wollte sie so sehr, dass es fast zu viel war, um es auszuhalten.
I wanted her so much it was almost too much to take.
Es braucht eine starke Frau, um es mit einem Kuisl auszuhalten.
It takes a strong woman to put up with a Kuisl.
Brian ist kein Jammerlappen und vermag einiges an Schmerz auszuhalten.
      Brian is no sissy and can take quite a bit of pain.
Selbst gut redigiert und geschnitten wäre es noch schwer auszuhalten.
Even with good editing, it would be tough to take.
Als sie schon glaubte, es nicht mehr länger auszuhalten, hörte der Gesang auf.
Just as she thought she could take no more, the chanting stopped.
Je öfter sie verloren, desto schwerer war es auszuhalten, ständig aufeinanderzuhocken.
As the losing continued, the constant togetherness grew tougher to take.
Der menschliche Körper war einfach nicht dazu geschaffen, derartige Belastungen auszuhalten.
Human bodies were never meant to take this kind of strain, this much punishment.
verb
Ich versuchte, es auszuhalten.
I tried to hold out.
Cat scheint das auszuhalten.
Cat seems to hold out against this.
Ich brauchte ihn nur, um ein kleines bisschen länger auszuhalten. Nur einmal noch.
I only needed it to hold out a little longer. Just one more time.
Wir brauchen nur auszuhalten, bis sie hier ist.« »Ach, hören Sie doch auf«, fauchte Nancy.
All we have to do is hold out until she gets here." "Oh, get off it," Nancy spat. "You
Also mußte Stel noch mehr Durst leiden. Zum Teufel mit Scule! Wenigstens hatte Stel ein bißchen Wasser, um auszuhalten.
So now there would be more thirst. Damn him. At least Stel had a little water to hold out with.
«Wirklich? Wenn es dir darum geht, eine Weile von deiner Mutter weg zu sein, solltest du versuchen, hier länger als zwei Wochen auszuhalten
“Really? If what you need is time away from your mother, you should try to hold out longer than two weeks.”
Wir brauchen nicht sehr lange hier auszuhalten, aber ich glaube nicht, dass uns die Blauhäute so viel Zeit lassen.« Er zog den Stein über die nächste silbrige Klinge.
We don't have to hold out for long, but I don't think the blueskins will give us that kind of time." He continued wiping the stone along a silver blade.
Diese drei großen Dinge möchte ich erleben, sagte er, und es wäre wohl der Mühe wert, ihnen zu Liebe es noch einige fünfzig Jahre auszuhalten.
I would like to see these three great things, he said, and it would be well worth the trouble of holding out for another fifty years or so for their sake.
Ich verfügte noch nicht über genügend Kraft, lange gegen ihn auszuhalten; ich konnte nicht einmal mehr lange sprechen, aber jetzt hatte ich seine Aufmerksamkeit errungen, und das mußte ich mir zunutze machen, so gut es ging. »Wie?« fragte er schließlich.
I didn’ t have the strength in me yet to hold out against him for long- even to go on talking much longer. But I had his attention now; I had to use it while I could.     “ How?” he asked, finally.
verb
Der Prozess des Stimmens, das endlose Instrumentstimmen, das den Großteil seiner ersten Gitarrenstunde ausmachte und der zweiten und der dritten auch – Murphy ließ nicht locker, der Musiklehrer hatte die Gabe, Wiederholungen auszuhalten –, hatte für ihn mit nichts soviel Ähnlichkeit wie mit den stöhnenden Regenrinnenlauten, die sich in unregelmäßigen Abständen seinem Körper entrangen und deren unfreiwilliger Zuhörer er war.
In fact, the process of tuning, the endless tuning that consisted of most of his first lesson on the guitar, and his second and third as well—Murphy kept the boy at it, the music teacher’s gift for abiding with repetition—sounded like nothing to him so much as the moaning and guttering sounds that forced themselves periodically through his body and for which he was the involuntary audience.
verb
Wir müssen versuchen auszuhalten.
We have to try to hold.
Es gab keine Möglichkeit, endlos auszuhalten.
There was no way to hold indefinitely.
»Auszuhalten, bis ich einen anderslautenden Befehl erhalte.«
To hold until ordered otherwise.
Es war ja auch ganz gut auszuhalten.
But it was also very good to keep hold of what he had.
Er blinzelte. Unangenehm war es, denn er war es nicht gewohnt, den Blick eines anderen Menschen auszuhalten.
He blinked. It was unpleasant, because he wasn’t accustomed to holding another person’s gaze.
Es tat mir weh, seinen Blick auszuhalten, und ich stand auf, um den Tisch abzuräumen.
I found it painful to hold his gaze, so I got up to clear the table.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test