Translation examples
Um auszugleichen Den Mangel an Ehrlichkeit
To compensate For my lack of honesty
Aber wir haben auch Methoden, das auszugleichen.
We have some methods of compensating for that, too.
dann veränderte sich die Rate, um den Unterschied auszugleichen.
then the ratio shifted to compensate.
Ich versuchte, meinen Makel auf andere Weise auszugleichen.
I tried to compensate in different ways.
Andere Mechanismen würden versuchen, diese Fehler auszugleichen.
Other mechanisms would try to compensate for the failures.
Um das auszugleichen, zieh ich mich dann besonders nuttig an.
To compensate for it, I simply dress like a slut.
Sie waren zu langsam, und das versuchten sie auszugleichen, indem sie mit Vorhalt zielten.
They were late, and they tried to compensate by leading their target.
Seine Atemzüge wurden tiefer, um die Hitze auszugleichen.
His breathing had grown deeper to compensate for the heat.
Er spürte, wie sein Heck schlingerte, und trimmte, um auszugleichen.
He felt his tail skidding, and he trimmed to compensate.
Sie versuchen das auszugleichen, indem sie die Catodonten in ihren Bann ziehen, aber das funktioniert nicht.
They try to compensate by taking control of the catodons, but that isn't working."
verb
Der Rat macht nur Politik, um Probleme auszugleichen.
The Council simply make policy to offset problems.
Ihr seid hier, um das auszugleichen, doch nur der Zahl wegen.
Thou art here to offset that one, though in numbers only.
Ganz gleich, wie gut ihr Ruf sein mag, er kann nicht so gut sein, um das wieder auszugleichen.
However good her reputation may be, it's not good enough to offset that.
Was bietet Ihr an, um das Risiko unserer Unterstützung auszugleichen, solltet Ihr versagen?
What do you offer to offset the risk of our backing should you fail?
Deine Angriffsfähigkeit gilt als so ausgeprägt, dass sie deine Abwehrdefizite auszugleichen vermag.
You possess an aptitude for attack, considered sufficient to offset your deficiencies in defense. I would see this.
Ziel des Konjunkturprogramms war es, die Auswirkungen der Depression auszugleichen, die Ende 2007 eingesetzt hatte, und Arbeitsplätze zu retten.
The purpose of this stimulus was to offset the effects of the depression that had begun in late 2007 and to save jobs.
Oder wies der wohlhabende Verbrecher diese materielle Schönheit vor, um die Tatsache auszugleichen, daß er geistige Schönheit nicht besaß?
Or did the wealthy criminal show his material beauty to offset the spiritual beauties he lacked?
Die im Schädel schwappenden Flüssigkeiten verursachten ein urzeitliches, primatenhaftes Unbehagen, und das Bewußtsein versuchte nun, diesen Effekt auszugleichen.
The perception of primordial primate unease busied the mind with the business of trying to offset shifting fluids in the skull.
Das sollte genügen, um ihre Ausgaben für den Schrecksenhammer auszugleichen und neue Investitionen auf antiquarischem Gebiet zu ermöglichen.
They should suffice to offset her expenditure on The H ammer of the Ugglies and enable her to make new investments in the antiquarian field.
verb
Haben Sie’s geschafft, die Bücher auszugleichen
Have you got the books balanced?
»Vielleicht einen Tropfen – nur um die äußere Feuchtigkeit ein bißchen auszugleichen
Maybe a spot – just to balance the wet on the outside.
Um es auszugleichen, sprachen wir noch lauter und stritten noch mehr.
To balance things out, we talked even louder and fought even more.
Sein Yin und Yang auszugleichen, die negativen und positiven Eigenschaften.
Balancing his yin and yang, his negative and positive qualities.
Denk dran, dass Mineralien erforderlich sind, um den pH-Wert auszugleichen.
Remember that minerals are required to balance pH.
Vielleicht deswegen, weil er darauf hoffte, das Buch eines Tages auszugleichen.
Perhaps it was because he hoped to balance the books someday.
Er nahm in einem Sitz am anderen Ende Platz, um das Gewicht auszugleichen.
He sat down on a seat at the other end, balancing our weight.
»Vergessen Sie nicht, es mit den vorderen Jets auszugleichen — wir wollen Quentin nicht rammen.«
“Be sure to balance with the forward jets—we don’t want to ram Quentin.”
Dann hätte ich etwas Besonderes aufbieten müssen, um das Kräfteverhältnis wieder auszugleichen.
Then I would have required something to adjust the balance of power more equitably.
verb
Wenn man ein Kabel auf der anderen Seite der Welt hätte, würde das helfen, etwas auszugleichen.
Having a cable on the other side of the world would help to equalize things.
»Tut Gutes, um die bösen Dinge auszugleichen, die Ihr auf dem Gewissen habt.«
Do good, to equal out the bad things you did.
Er schluckte einige Male, um den Druck in seinen Ohren auszugleichen, und schwamm Aleko hinterher.
He swallowed a couple of times to equalize the pressure in his ears and went after Aleko.
Wir haben eine neue Methode entwickelt, den Luftdruck in jeder Tiefe dauerhaft auszugleichen, und das ohne den Einsatz irgendwelcher Gase.
We have a new method for constantly equalizing air pressure at any depth with no special gasses.
Flea tauchte zehn Meter hinunter und bewegte den Unterkiefer hin und her, um den Druck in ihren Ohren auszugleichen.
Flea descended to ten metres, wiggling her jaw from side to side to equalize the pressure in her ears.
Bill klammert sich an der Strebe fest, während der Bomber in einen steilen Sinkflug übergeht, um den Luftdruck auszugleichen … „Bill? Ist alles in Ordnung?“
Bill clings to the stanchion as the bomber angles sharply down to equalize air pressure … “Bill? You all right?”
Als es zuschnappte, wurde das Cockpit unter Druck gesetzt, und Justin mußte den Mund weit öffnen, um den Druck auf die Ohren auszugleichen.
As it shut, the cockpit became pressurized and Justin had to open his mouth wide to equalize the pressure in his ears.
Millisor und Rau stolperten mit blutenden Nasen keuchend in den Korridor. Mit Schlucken und Kieferbewegungen bemühten sie sich, den Druck des Innenohrs auszugleichen.
Millisor and Rau, noses bleeding, stumbled gasping into the corridor, swallowing and working their jaws in an effort to equalize inner-ear pressure.
Wir haben eine kurzfristige Erhöhung angesetzt, um die relativen Kosten der unterschiedlichen Transportrouten auszugleichen, aber seitdem ist die Erhöhung permanent geworden.
This ruling was meant to be a tem¬porary increase in order to equalize the relative costs of the different routes of transport, but it has since become perma¬nent.
Angestrengt schluckte sie, um in ihren Ohren den Druck auszugleichen, versuchte es mit der schlichtesten Antwort, auf die Nick hereinfallen mochte. »Du hast ihn doch gesehen.
Her own hunger seemed like a roar in her ears. Swallowing hard to muffle it, to equalize the pressure, she offered the cheapest answer Nick might accept. “You’ve seen him.
verb
»Was soll ich tun, um die Zeit auszugleichen
‘What shall I do to make up the time?’
Ich verreise, um einen Verlust auszugleichen.
I am going on a journey to make up for a loss.
Der Hafenmeister war naiv, aber - um diesen Mangel auszugleichen - übervorsichtig.
The port officer was green but overly cautious to make up for this failing.
Elizabeth war bei ihm und tat ihr Bestes, um seine Interesselosigkeit auszugleichen.
Elizabeth was with him, doing her best to make up for his lack.
Er pumpt Luft hinein, um den sinkenden Druck auszugleichen.
It’s been adding air to make up for the missing pressure.
Ich würde gern ein kleines Geschäft mit Ihnen machen, um auszugleichen, was ich verloren habe.
“I would like to do a little business with you to make up for what I’ve lost.
Sie würden lange und angestrengt jagen müssen, um die Verluste auszugleichen.
They would have to hunt long and hard to make up for what they had lost.
Er überlegte, ob er neue Sklaven kaufen sollte, um die jüngsten Verluste auszugleichen.
He considered acquiring more slaves to make up for recent losses.
Seine Attraktivität reichte nicht, um seine merkwürdige Persönlichkeit auszugleichen. «Tut mir leid.
His attractiveness wasn't enough to make up for his weird personality. "Sorry.
Er hatte das Gefühl, als müsste er besonders höflich sein, um das Benehmen der Herzoginwitwe auszugleichen.
he said, feeling as if he had to be extra polite to make up for the dowager.
Wie viele würde er noch erzählen müssen, um die erste Wahrheit auszugleichen?
How many more would he have to tell to balance out the first true statement?
Die Lösung besteht nicht darin, sämtliche negativen Nachrichten durch positive Nachrichten auszugleichen.
The solution is not to balance out all the negative news with more positive news.
Ich schob das Trimmrad etwas vor, um sein Gewicht auszugleichen, zündete mir eine Zigarette an und lehnte mich zurück.
I moved the trimming wheel a shade forward to balance out his shift of weight, then lit a cigarette and sat back.
Er war zur Metropolitan Police gegangen, weil er bei jedem Fall, den er löste, ein bisschen mehr das Gefühl hatte auszugleichen, was mit Ewan passiert war.
He'd gone into the Metropolitan Police force because every case he solved felt a little bit more like balancing out what had happened to Ewan.
Aus Gründen, die mir ewig unklar blieben, war ich seine große Liebe, aus seiner Sicht sogar fähig, den Verlust Emmas emotional auszugleichen.
For reasons I could not comprehend, I was his great love and no doubt in his eyes I would, emotionally, balance out the loss of Emma.
Ich glaubte, dass Leute in Positionen der Autorität und des Einflusses, vor allem solche in der Rolle des Mentors und Lehrers, ein enormes Maß an Verantwortungsgefühl haben mussten, um diesen Einfluss auf weniger erfahrene Individuen auszugleichen.
I believed that people in positions of authority and influence, especially those in the role of mentor and teacher, had a mountainous level of responsibility to maintain in order to balance out that influence over less experienced individuals.
verb
Es macht keinen Sinn, daß Bennie ihn angeheuert hat, um mich zu zwingen, seine Rechnung mit Barbacena auszugleichen.
“It doesn’t make sense that Bennie hired him to coerce me into settling his score with Barbacena.
Ihr Vater hatte Graf Ivarr Geld geschuldet, und um die Schuld auszugleichen, hatte Ivarr das Mädchen genommen und es an Kjartan verkauft.
Her father had owed money to Earl Ivarr and, to settle the debt, Ivarr had taken the girl and sold her to Kjartan.
verb
Die Ausrüstung bestand aus dem, was sie zurückgelassen hatten: ein Campingkocher, ein Nudeltopf, diverses Besteck, Einmachgläser, Bettzeug und eine im Dunkeln leuchtende Frisbee-Scheibe, die die Jungen hin und her warfen, wobei sie manchmal auch mich mitmachen ließen, um die Mannschaften auszugleichen.
Kids were always leaving the camp or showing up. It was equipped with all the stuff they abandoned: a camping stove, a pasta pot, miscellaneous silverware, jelly jar glasses, bedding, and a glow-in-the-dark Frisbee the guys tossed around, sometimes enlisting me to even out the sides.
Als Shelley auszugleichen versuchte, blockierten die Klappen seines rechten Flügels, er rollte nach rechts, der Druck auf die gekrümmte Tragfläche stieg enorm an – und etwas zerbrach.
When Shelley tried to level out, the outspread primaries of his right wing jammed, rolling him right, pressure enormous over the wing’s curved lifting surface—and something broke.
Er war lange Zeit glücklich gewesen und konnte an ihrem Mienenspiel erkennen, daß er, wenn er mit ihr zusammenbliebe, sein Glück - oder mindestens dies spezielle Glück - für sie eintauschen würde. Sein >Optimismus durch Politik< würde anstrengender werden, und er würde jetzt eine andere Antinomie in seinem Leben auszugleichen haben, die so auseinanderstrebend war wie die Provence und der Mars. Das war einfach Maya und Maya.
He had been happy for a very long time; and just in that expression on her face, he could see that he would, if he stayed with this, be trading his happiness — at least that particular happiness — for her. His “optimism by policy” was going to become more of an effort, and he would now have another antinomy to reconcile in his life, as centrifugal as Provence and Mars — which was simply Maya and Maya.
Raizo Yamata investierte einen Großteil seines persönlichen Vermögens und einen erklecklichen Teil der gemeinsamen Mittel seiner zahlreichen industriellen Unternehmen, um die Mittel auszugleichen, die Winston herauszog.
Raizo Yamata was putting in much of his personal fortune and quite a bit of the corporate funds of his many industrial operations in order to make good the funds that Winston was taking out.
verb
»Als ich zur Schule ging«, sagte Will, »bemühten sich die Pädagogen, diese Unterschiedlichkeiten möglichst auszugleichen oder sie wenigstens mit ein und demselben spätviktorianischen Ideal zu überkleistern - dem Ideal des gelehrten, aber anglikanischen, fußballspielenden Gentleman.
"When I was at school," said Will, "the pedagogues did their best to iron out those differences, or at least to plaster them over with the same Late Victorian ideal-the ideal of the scholarly but Anglican football-playing gentleman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test