Translation for "balance out" to german
Balance out
verb
Translation examples
So they ought to balance out. I hope so.
Das müsste sich ja dann ausgleichen. Hoffentlich.
Our year couldn't balance out the agents' year, when --
»Unser Jahr konnte das der Agenten nicht ausgleichen, wenn.«
His heat would balance out the evaporative cooling of the earth, and he should be able to blend into the background.
Seine Körperwärme würde die durch Verdunstung bedingte Abkühlung der Erde ausgleichen, auf die Weise sollte er mit dem Hintergrund eins werden können.
Then we flood the interior of the Barracuda itself or pressurize it to several atmospheres as well, and the three-stage gradient should help balance out the forces.
Dann fluten wir die Barracuda oder steigern ihren Innendruck auf mehrere Atmosphären. Der dreistufige Gradient sollte eigentlich bewirken, dass sich die wirkenden Kräfte ausgleichen.
Geoff had no line on Dublin, being male; but Megan had her and Connie, which balanced out; and Connie was already taking the line down another generation.
Geoff hatte keine Nachkommen auf der Dublin, da er männlich war, aber Megan hatte Allison und Connie, was den Ausgleich herstellte, und Connie war bereits dabei, die Linie zu einer neuen Generation weiterzuführen.
ausbalancieren
verb
Still, we are balancing out the picture a little.
Trotzdem werden wir das Bild ein wenig ausbalancieren.
Not living day-to-day or even week-to-week, maybe, but having to balance out the cost of food against the cost of all those old-folks medicines as the end of the month nears.
Sie leben zwar nicht von der Hand in den Mund, müssen am Monatsende jedoch die Kosten für Lebensmittel mit den Ausgaben für die vielen Medikamente ausbalancieren, die alte Leute so brauchen.
“All the good I’ve done can’t balance out the evil that came before.”
„All das Gute, das ich getan habe, kann das Böse, das dem vorausging, nicht aufwiegen.“
And it wouldn’t balance out the suffering you’ve inflicted on the spirits bottled up on the Other Side.
Und genauso wenig würde es das Leid aufwiegen, das Sie über die Geister gebracht haben, die auf der Anderen Seite festsitzen.
‘It wouldn’t balance out the countless lives ruined by the Problem, the agents killed fighting against ghosts.
Es würde die unzähligen Leben nicht aufwiegen, die das Problem zerstört hat, jene Agenten, die im Kampf gegen die Geister gefallen sind.
if I spent my life at it, it wouldn't begin to balance out what I did, but it's better than sitting around in sackcloth and ashes mouthing penitential prayers."
und wenn ich mein Leben damit zubrächte, würde es doch nicht annähernd aufwiegen, was ich getan habe, doch es ist besser, als in Sack und Asche herumzusitzen und Bußgebete herunterzuleiern.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test