Translation examples
Nicht die kleinste Kleinigkeit, die ihn auszeichnete.
Nothing the slightest bit distinguished about it.
Und wenn sich ein Gefangener während des Krieges auszeichnet, würde man ihn später freilassen?
And if a prisoner from the mines distinguished himself as a soldier, would he be freed at the end of the war?
Er grüßt mich mit der Gewandtheit, die den Russen aus besseren Kreisen auszeichnet.
He salutes me with that grace which distinguishes well-bred Russians.
Was seine Familie auszeichnete war, dass sie kulturell Afrikaaner waren, aber nicht politisch, schätze ich.
What distinguished his family, I would say, is that they were cultural Afrikaners but not political Afrikaners.
Ich glaube, Sie sind sich selbst ein zu gestrenger Richter, eine Eigenschaft, die wertvolle Menschen auszeichnet.
I think you judge yourself too severely, a quality that always distinguishes people of true worth.
»Ein Intellektueller ist in der Regel jemand, der sich gerade nicht durch seinen Intellekt auszeichnet«, sagte Corelli.
‘An intellectual is usually someone who isn’t exactly distinguished by his intellect,’ Corelli asserted.
Ich habe die Stellung einer herrschenden Klasse verteidigt, die sich weder durch Begabung noch Kultur oder Geist auszeichnet;
Entrenched a ruling class which is distinguished by neither talent, culture, nor wit;
Genau wie der Chitrowker Schatzsucher, der sich durch eine geradezu k-krankhafte Vorsicht auszeichnet.
Like the Khitrovka Treasure Hunter, who is d-distinguished by his positively maniacal c-caution.
Was ihn auszeichnete, was ihm fehlte, was ich zu tun vermochte, das stand mir klar vor Augen.
What distinguished him, what he lacked, what I had to do were all quite clear to me.
Doch zunächst muß ich berichten, wie ich mich in der Zwischenzeit in den Augen der Affen neuerlich auszeichnete.
But I must first describe how I had meanwhile distinguished myself  still  further  in  the eyes of the apes.
verb
John Hagelin wurde mit dem angesehenen Kilby-Preis geehrt, welcher Wissenschaftler auszeichnet, die größere Beiträge zur Gesellschaft geleistet haben.
John Hagelin was awarded the prestigious Kilby Award, which recognizes scientists who have made major contributions to society.
Susan Orleans Rin-Tin-Tin-Biografie zufolge war dem Hund der Academy Award für den besten Schauspieler zugedacht gewesen, ehe sich die neu gegründete Filmakademie noch einmal Gedanken darüber machte, was das über das Talent menschlicher Stars ausgesagt hätte – und am Ende Emil Jannings auszeichnete.
According to Susan Orlean in her popular biography of the dog, Rin Tin Tin was also voted the Academy Award for best actor before the new motion picture academy had second thoughts about what that said about the talents of its human stars and insisted that the award go to a person, Emil Jannings.
Was nur natürlich ist, wenn sie beispielsweise als hübsches Erinnerungsstück eines Urahns eine Stereoskulptur von einem gutaussehenden jungen Prinzen auf dem Kaminsims stehen haben und dann erleben, wie derselbe Prinz auf dem alljährlichen Erntefest den Bauern des Monats auszeichnet.
Which is natural enough when they typically have something like their grandfather’s grandfather’s grandmother’s nice commemorative stereosculpture of a good-looking young Prince on the family mantelpiece and then they see the same Prince handing out Grower of the Month awards at the annual harvest festival or whatever.
Christophe bereitete sich auf den Konkurs vor), als der Gault & Millau sein Restaurant ganz unerwartet mit 18 von möglichen 20 Punkten auszeichnete, ihm die Auszeichnung »Jeune Talent« (junges Talent) verlieh und ihn im Pantheon der großen Lyoneser Köche willkommen hieß.
Christophe prepared for bankruptcy), when Gault & Millau awarded it eighteen out of a possible twenty points, honored him with a “Jeune Talent” trophy (Young Talent), and welcomed him into the pantheon of Lyonnais greats.
Susan Orleans Rin-Tin-Tin-Biografie zufolge war dem Hund der Academy Award für den besten Schauspieler zugedacht gewesen, ehe sich die neu gegründete Filmakademie noch einmal Gedanken darüber machte, was das über das Talent menschlicher Stars ausgesagt hätte – und am Ende Emil Jannings auszeichnete.
According to Susan Orlean in her biography of the dog, Rin Tin Tin was also voted the Academy Award for best actor before the new motion picture academy had second thoughts about what that said about the talents of its human stars and insisted that it go to a person, Emil Jannings.
Über Cecelia Ahern 25 Millionen weltweit verkaufte Bücher und ein Ausnahmetalent: Was Cecelia Ahern als Schriftstellerin auszeichnet, ist ihre Phantasie, mit der sie den Alltag wunderbar macht und Geschichten erzählt, die Herzen berühren. Und sie ist vielseitig wie wenige andere: Cecelia Ahern schreibt Familiengeschichten genauso wie Liebesromane und Jugendbücher, sie verfasst Novellen, Storys, Drehbücher, Theaterstücke und TV-Konzepte. Ihre Werke erobern jedes Mal die Bestsellerlisten, viele davon wurden verfilmt, so zum Beispiel »P.S.
About the Author Cecelia Ahern’s debut novel, PS, I Love You, became one of the biggest-selling novels of recent years and was made into a hit Hollywood film. She is published around the world in forty-seven countries, in over thirty languages and has sold over twenty-five million copies of her books. She has written fourteen novels, two Young Adult novels and a highly acclaimed collection of stories, Roar. She and her books have won numerous awards, including the Irish Book Award for Popular Fiction for The Year I Met You in 2014.
verb
Aber ich wüsste nicht, was sie besonders auszeichnet. Warum?«, fragte Harry.
But no, there’s nothing that I know of that marks these off. Why?” Harry asked.
Das ist es, wodurch sich ein Krieger auszeichnet: Er erkennt, dass Wille und Mut nicht ein und dasselbe sind.
That is what marks out the warrior: the knowledge that willpower and courage are not the same thing.
Das ist es, was einen großen Künstler auszeichnet – wenn sich sein Werk über die Jahrhunderte hinweg seine Aktualität bewahrt.
That’s the mark of a great artist – if his work stands the test of time.
Die selbstsichere Forschheit, die normalerweise seine Haltung und Kleidung auszeichnete, fehlte jedoch.
The assurance and jauntiness which generally marked his demeanour and dress were, however, wanting.
Im Alter von sechs Jahren begannen sich Zeichen der Macht in ihm zu manifestieren, die ihn als einen der herrschenden Elite auszeichneten.
At the age of six he began to manifest signs of the Force, marking him as one of the ruling elite.
Er konnte tagelang an einem Artikel feilen, um den scheinbar unbekümmerten Ton zu erzielen, der seinen Stil auszeichnete.
He would polish an article for days to bring out the apparently casual tone that marked his style.
Dann hatten sie zusätzliche DNS-Strukturen eingebaut, um ihm die körperlichen Verbesserungen zu geben, die ihn nun als einen ›Percell‹ auszeichneten.
Then the gene wizards had added expert snippets of DNA to give him the suite of physical improvements that now marked every Percell.
Statt der sanften, glatten Linien, die die Gebäude der Draenei auszeichneten, wirkten die Mauern der Festung scharf und gezackt.
Instead of the smooth, sleek lines that marked the structures of the draenei, this fortress was sharp and jagged.
Er wollte nicht entdecken, was diese Architekturfragmente so sehr auszeichnete, daß sie aus ihren angestammten Bereichen herausgetrennt und in diese winselnde Trostlosigkeit herabgeschleudert worden waren.
did not want to discover what marked these snatches of architecture out that they should have been ripped from their roots and flung down in this whining desolation.
Die Haut von diesem hier war mit braunen Sprenkeln überzogen, keine Spur mehr vom bleichen Gelb und Grün, das jüngere Mitglieder der Spezies auszeichnete.
this one’s skin was all mottled browns and tans, with almost no remaining trace of the pale yellow and green markings common to younger members of the species.
verb
Plumber hielt was auf sich als selbstgelernter Kenner, vor allem der Elisabethanischen Zeit, und bemühte sich, seine Beiträge mit der Art Eleganz zur würzen, die das Vorbild auszeichnete, das er gehört und gesehen, aber nie getroffen hatte.
Plumber was something of a scholar in his own right, a devoted student of Elizabethan literature, and he tried to draft his copy and his spontaneous comments with an elegance in keeping with that of the teacher he'd only watched and heard, but never actually met. More than anything else, people had listened to Ed Murrow because of his honor, John Plumber reminded himself.
Das dritte Mal, daß er sie auszeichnet!« flüsterte mir Patrick stolz ins Ohr. Und dann erfuhr ich von ihm, daß der Prophet außer seinen zwölf Bräuten manchmal auch noch einer ganz normalen Anhängerin die Ehre zukommen ließ, eine Nacht mit ihm zu verbringen.
The third time she has had this distinction!” Patrick proudly whispered to me. He then informed me that in addition to his twelve fiancées, the prophet would from time to time give an ordinary female disciple the honor of spending a night in his company.
verb
Statt eines Mehrzweckgürtels in Standardausführung hatte er sich an Bord sogleich eine Schmuckschärpe mit sämtlichen Insignien, die einen Wissenschaftsminister auszeichneten, synthetisieren lassen.
Rather than wear a standard shipboard utility belt, he had synthed an ornamental sash decorated with full Ministry of Science regalia.
Mit der Zeit ließ Hel vom kikashi-Sex ab, teils, weil es etwas zu anstrengend, teils, weil es eine einsame, selbstsüchtige Erfahrung war, ohne die Zuneigung und Zärtlichkeit des Nachspiels, das die schönsten Liebesstunden auszeichnet.
In time, he abandoned kikashi sex as being somewhat too demanding, and also because it was a lonely and selfish experience, lacking the affection and caressing of afterplay that decorates the best of lovemaking.
Auch als Laie konnte Tsukuru sich vorstellen, dass diese Farbgebung technisch nicht ganz einfach hervorzurufen war. Was Edvards Werke besonders auszeichnete, war ihre glatte und elegante Anmutung, die ohne überflüssige Schmuckelemente auskam und die man nicht nur sah, sondern auch fühlte.
The change in colors itself was the pattern, and even Tsukuru, a complete novice when it came to pottery, could tell that coloring like this required a high level of technical skill. The pieces had an intentional absence of any extraneous decoration, and a smooth, refined feel.
Sie trafen Doktor Jupiter Danney bei ihm um die Ecke im Bondi Baby, einer besonders schrillen Kette rund um die Uhr geöffneter Schnellrestaurants, die sich in erster Linie durch knallbuntes Dekor und ein riesiges Ozeanhologramm samt Surfern in der Mitte jedes Lokals auszeichneten.
They met Doctor Jupiter Danney at his local Bondi Baby, a particularly garish chain of 24-hour coffee shops whose chief claim to fame was ultrabright decor and a huge ocean holograph, complete with surfers, which filled the middle of the restaurant.
An ihre Stelle trat ein gegensätzlicher Stil, der sich durch schwarze Hosen, schwarze Mäntel, schwarze Krawatten und schwarze Hüte auszeichnete.
In their place a contrary style emerged, featuring black trousers, black coats, black ties, and black hats.
Bis zum siebten Jahrhundert hatte sich dann ein einziges, einheitliches Bild durchgesetzt, das sich durch langes, typischerweise braunes Haar und einen mittellangen Bart auszeichnete.
By the seventh century a single, consistent image prevailed, featuring long, typically brown hair and a moderate-length beard.
Nur zwei seiner Leute wiesen die Physiognomie auf, die die Ethiker Thanabur und Loga auszeichnete: Die Männer, die sich Gilgamesch und Ah Qaaq nannten.
Only two matched the short massive physique and facial features of the Ethicals Thanabur and Loga. The man who called himself Gilgamesh, and the man who called himself Ah Qaaq.
Indem ich so schnell und leise arbeitete, wie ich konnte, stellte ich den Topf auf den Herd und bereitete mir eine Mahlzeit zu, die meines Heißhungers würdig war und sich durch zwei großartige Lammkoteletts, freundlicherweise von Noonan dem Fleischer zur Verfügung gestellt, auszeichnete.
Working as quickly and quietly as I could, I set the pot on to boil and prepared a repast worthy of my ravening appetite, featuring two fine lamb chops courtesy of Noonan the butcher.
Nebenher hielt sie ihr einen Vortrag über die Flora und Fauna der Polargebiete: Charlotte erfuhr unter anderem, wodurch sich eine Kältewüste auszeichnete, dass Flechten keine Pflanzen waren, sondern den Pilzen zugerechnet wurden, und dass es etwa fünfundzwanzigtausend verschiedene Arten davon gab, die Angela alle zu kennen schien.
Along the way Angela gave a lecture about polar flora and fauna; among other things, Charlotte learned the characteristic features of cold deserts, that lichens were not actually plants but classified as fungi, and that there were around some twenty-five thousand kinds of lichen. Angela seemed to know them all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test