Translation for "auseinander gerissen" to english
Translation examples
»Und vielleicht auch, damit er nicht auseinander gerissen wird.« »Aber die Schmerzen!
“Also maybe to keep from ripping apart…” “But the pain!
Einen Teil der Leute hatte man auseinander gerissen, zerquetscht, zerschnitten, zertreten und zerfetzt.
Some had been ripped apart, squashed, dismembered, pulped, sliced, fragmented.
Diese waren auseinander gerissen worden und trieben nun in beinahe entgegengesetzter Richtung davon.
They’d been ripped apart and were now headed in almost diametrically opposite directions.
Niemals. Vergangenheit und Zukunft waren auseinander gerissen worden und würden einander nie wieder begegnen.
Never ever. The past and the future had been ripped apart and would never meet again.
Drei kleine Welten wurden vor meinen Augen von solchen Maschinen auseinander gerissen, bevor diese Welt hier an die Reihe kam.
I watched three small worlds get ripped apart by machines, before they moved on to this one.
verb
Eine hohe SO-Komponente bedeutet, der Schwarm kann sich selbst wieder zusammenfügen, wenn er beschädigt oder auseinander gerissen wurde.
Whenever you have a high SO component, it means the swarm can reassemble itself after an injury or disruption.
Man konnte Sterne ins Zentrum der Galaxis steuern und sie dort in den Ereignishorizont des supermassiven Schwarzen Lochs stürzen, damit sie auseinander gerissen würden und einen Schwall von reinigenden Gammastrahlen abgäben.
Stars could be steered and tossed into the event horizon of the sleeping supermassive black hole at the galaxy’s core, so that their disruption would fuel a cleansing burst of gamma rays.
Gerade eben, genau jetzt, zu einer der sicherlich aufregendsten Zeiten in der DOS-Zentrale seit dem Ende des Großen Krieges vor einem Vierteljahrhundert, war plötzlich eine mächtige Hand aus weiter Ferne in ihr Leben hier eingedrungen und hatte alles auseinander gerissen.
At what should have been the most exciting time at DOS Center since the end of the Great War a quarter of a century ago, a far-off hand had been able to reach in and disrupt everything. Her mind repeated the same thing over and over again.
Der Planet wird auseinander gerissen, im wahrsten Sinne des Wortes demontiert.« Thorn lächelte.
The planet is being pulled apart, literally dismantled.’ Thorn smiled.
Sie haben die Pärchen, die sie beim löblichen Werke fanden, auseinander gerissen, die wütenden Männer durch zahlenmäßige Überlegenheit gebändigt und Gesicht und Stimme der Frauen kontrolliert.
They have pulled apart any lovers they find, overwhelming the outraged men by numbers, holding them, checking the face and voice of each woman.
Beide Male schalteten die Kontrollen in den Nullmodus, während die Alarmlampen aufblinkten und Bills Stimme ihr in aller Ruhe erzählte, dass sie auseinander gerissen und über die Umgebung verteilt würde.
On those occasions her controls went into null mode while warning lamps flashed and Bill’s voice told her quietly that she was being pulled apart and distributed around the area.
Artikel, Essays, Bulletins, Telegramme, Mitteilungen, Geschichten und zusammengefasste Berichte, die als Material für die Titelseite des folgenden Tages angeboten wurden – alles kam stotternd und knatternd aus großen Druckern, in dicken Sätzen von zwölf Durchschlägen, die auseinander gerissen, auf eine bestimmte Weise gefaltet und verteilt werden mussten – und zwar schnell.
Articles, essays, bulletins, wires, memos, stories, and summaries of stories being offered for tomorrow’s front page—it all came spluttering and chattering off big printers, in thick sets of twelve carbon copies, which had to be pulled apart, folded a certain way, and distributed—fast.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test