Translation for "auseinandergerissen" to english
Translation examples
Sie läuft so lange ab, bis das Uran im Kern der Bombe durch die Explosion auseinandergerissen wird und sich die Bombe selbst zerstört.
It doesn’t stop until the power of the explosion tears apart the uranium at the core and the bomb destroys itself.”
Er erwartete beinahe, dass das Portal versagen würde. Dass es kollabierte und jeder darin auseinandergerissen wurde.
He kept half-expecting the portal to fail some­how, to collapse and tear apart anyone caught within it.
Mein Innerstes fühlte sich an, als würde es auseinandergerissen, und das Einzige, was mir einfiel, war, ihnen einfach immer weiter zu widersprechen. «Und du bist naiv.
My essence felt like it was tearing apart, and really, the only thing I knew to do was to keep contradicting them. “And you are naive.
Im nächsten Moment ertönte ein Schrei, eine der Hecken schien wie von unsichtbaren Händen auseinandergerissen zu werden — und dahinter kam Clary zum Vorschein, die sich inmitten der dichten Zweige versteckt gehalten hatte und nun hervorgezerrt wurde.
Her head jerked back, her hand shooting out, fingers curved into claws. “There.” There was a scream, and one of the hedges seemed to tear apart, revealing Clary, who had been crouched, hiding, in the middle of it.
verb
Er hatte ja keine Ahnung, wie sehr er ihr Leben auseinandergerissen hatte.
He had no idea how much he had disrupted her life.
Wir traten hindurch, und ich hatte wieder einmal dieses beunruhigende Gefühl, lang gezogen, auseinandergerissen und wieder zusammengesetzt zu werden.
We stepped through, and I felt that familiar and always-disconcerting sensation of being stretched, pulled apart, and reassembled again.
Frank dachte an die beiden Gorgonen im Tiber – wie der Fluss ihre Überreste auseinandergerissen hatte, damit sie sich nicht neu bilden konnten.
Frank remembered the two gorgons in the Tiber – the way the river had pulled apart their remains to keep them from re-forming.
Ich kam auf die Beine zu stehen und starrte ihn an, und es war, als würde ich an Seilen in beide Richtungen gezogen und auseinandergerissen, wie bei einer mittelalterlichen Folterung.
I got to my feet again and stared, and it was like being pulled both ways by ropes, like that torture they’d had in the Middle Ages, being pulled apart;
Und als er elf war, hatte er einem Jungen namens Hjalmar die Nase blutig geschlagen, weil der ihn Bastard genannt hatte. Kerwin hatte gebrüllt, wenigstens wisse er den Namen seines Vaters, sie hatten sich getreten und mit Gossenausdrücken beschimpft, und der grauhaarige Mathematiklehrer hatte sie auseinandergerissen.
And when he was eleven he’d bloodied the nose of a boy named Hjalmar for calling him bastard, yelling that at least he knew his father’s name, and they’d been pulled apart, kicking and spitting gutter insults at each other, by the grey-haired mathematics teacher.
Als zweites wurden die Bücher, die einer dem anderen abgenommen hatte, auseinandergerissen, an den Anfang eine den neuen Besitzer als »Weltbeherrscher« rühmende Widmung und ein neuer Kolophon gesetzt, damit der Betrachter der dann neu eingebundenen Bücher dieses Herrschers glauben sollte, jener sei der Herr der Welt.
His second act as victor was to pull apart the books that had come into his possession; a new dedication would be written, boasting of the conqueror as the new “ruler of the world,” a new colophon added, and it would all be bound together again so that those who laid eyes on the conqueror’s book would believe that he truly was a world ruler.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test