Translation examples
„Solche Dinge neigen dazu aufzufallen.“ Er lächelte.
“And those things tend to stand out.” He smiled.
Trotzdem war es schwer, an einem Strand wie dem von Atlantic City aufzufallen.
Even so, it was hard to stand out on a beach like the one at Atlantic City.
Um nicht aufzufallen, musste ich leider den Deckel schließen und die Luft anhalten.
Unfortunately, to not stand out, I had to close the top of the tub and hold my breath.
Vorgestern hast du Marie gesagt, das Wichtigste ist, nicht aufzufallen.
The day before yesterday, you told Marie the most important thing is never to stand out.
Im Gegensatz zu ihrer extravaganten Familie hasste sie es, aufzufallen, und blieb lieber im Hintergrund.
Unlike her flamboyant family, she hated to stand out. She much preferred to blend into the background.
Außerdem hatte sie sich das Haar irgendwie beinahe schwarz gefärbt, um in Tyrea nicht so sehr aufzufallen.
She'd also somehow dyed her hair almost black so as not to stand out so much in Tyrea.
Männer und Frauen gingen ihres Wegs und bemerkten nichts Unauffälliges, weil Droods darauf trainiert sind, nicht aufzufallen.
Men and women went on their way and noticed nothing unusual, because Droods are trained not to stand out.
Natürlich war es unmöglich, mit ihren Augen nicht aufzufallen, Augen wie ein smaragdener, mit rubinroten Sternen geschmückter Himmel.
Of course, it was impossible not to stand out with those eyes, like an emerald sky adorned with ruby stars.
Er konnte nicht genau erkennen, um wen es sich handelte, aber die plötzliche Bewegung war unnatürlich genug, um aufzufallen.
He didn’t get a good look at whoever it was, but the sudden movement was unnatural enough to stand out.
Sie war von der Bronzetruhe zurückgewichen, um nicht weiter aufzufallen, und jetzt trat Lili hinter dem Klavier hervor und stellte sich neben sie.
She'd backed away from the bronze chest so as not to stand out, and now Lili came from behind the piano and stood beside her.
In der dritten Nacht ging ich, um nicht durch zu langes Bleiben aufzufallen.
I left the third night, for fear that too long a stay would attract attention.
Wir haben keinen Bogen und dürfen nicht riskieren aufzufallen, indem wir versuchen, uns einen zu besorgen.
We haven't got a bow and we can't risk attracting attention by trying to get one.*
Und genau dahin waren die beiden Autos gefahren – über unwegsames Gelände, um nicht aufzufallen.
Having come down some impassable roads to avoid attracting attention, the two cars headed straight for the Crasticeddru.
Mein Ziel war der Ort Feldkirch, von dem ich wußte, daß er im Sommer von Ferienreisenden besucht wurde. Ich erwartete, da nicht so aufzufallen.
My goal was the town of Feldkirch, which I knew to be a resort, where a stranger would not attract attention.
Ich kaufte mir einen billigen Koffer und etwas Wäsche und die Dinge, die für eine kurze Reise notwendig sind, um in Hotels nicht aufzufallen.
To avoid attracting attention at hotels, I bought a cheap suitcase and the usual articles required for a short trip.
»Und, äh, wie sind Sie auf den Gedanken gekommen, dass Sie in der Gegend herumlaufen und Fragen über sie stellen könnten, ohne aufzufallen
“And, uh, how do you figure you could wander around asking questions, disturbing questions about them, and not attract attention?”
Ich versuchte zu tun, worum mein Großvater mich gebeten hatte, mich anzupassen und nicht aufzufallen, aber als Journalistin erfuhr ich von zu vielem.
I tried to adapt and not attract attention, as my grandfather had asked, but it was impossible because in my situation as a journalist I knew too much.
An den ungeraden Tagen wurde geduscht, dann organisierte ich ihm ein paar Nummern, nicht mehr als fünf hintereinander, um nicht allzu sehr aufzufallen.
On odd-numbered days, when it was our turn in the shower, I organized a series of tricks, not more than five at a time to avoid attracting attention.
Ich dachte sie mir in Los Angeles oder San Francisco, zwei Städte, bestens geeignet für Liebende, die es sich gutgehen lassen wollen, ohne groß aufzufallen.
I imagined her in Los Angeles or San Francisco, two perfect cities for lovers looking to have a good time and not attract attention.
Gleich nachdem sie mich übergeben habe, würde sie über Lethbridge, Alberta, nach Great Falls zurückfahren, um nicht am selben Grenzübergang aufzufallen.
Once the hand-off of me was over, she was going to drive back to Great Falls through Lethbridge, Alberta, so as to not attract attention at the border where we’d crossed before.
Das schien ihm nicht aufzufallen.
He seemed not to notice.
Oder stehlen, ohne aufzufallen?
Or steal it without notice?
Es schien ihr nicht aufzufallen.
She did not appear to notice.
Aber Gus schien das nicht aufzufallen.
But Gus seemed not to notice.
Corinna schien es nicht aufzufallen.
Corinna seemed not to notice.
Ghun schien das aufzufallen.
Ghun seemed not to have noticed.
Sie scheinen niemandem aufzufallen.
No one seems to notice them.
Es schien sonst niemandem aufzufallen.
No-one else seemed to notice.
Ich gebe mir Mühe, nicht aufzufallen, General.
I'm not trying to be noticed, sir,
»Ihr könnt mitkommen«, sagte sie, »aber versucht, nicht aufzufallen
“You can come,” she said, “but try not to be conspicuous.”
Sie hätte sie alle übertreffen können, zog es aber vor, nicht aufzufallen.
She could have over-awed them all, but preferred not to be conspicuous.
Eragon kam sich fehl am Platz vor. Er hatte das unangenehme Gefühl aufzufallen.
Eragon felt conspicuous and out of place.
Sie hatten keine Angst aufzufallen, und sie hatten ebensowenig Angst vor Heimlichkeiten.
They weren't afraid of being conspicuous and they weren't afraid of being clandestine.
Aß er zum Vergnügen, oder aß er nur, um nicht wieder aufzufallen?
Did he eat for pleasure or did he eat in order not to be conspicuous again?
Diesmal fuhr er zwar gemächlich, aber nicht zu langsam vorbei, um nicht aufzufallen.
This time he drove past slow but not too conspicuous.
Er muss einen unhandlichen Kasten an Bord schaffen, ohne aufzufallen.
He has to get this awkward box on board ship without being conspicuous.
Ich wünschte, ich hätte einen Hund dabei, um weniger aufzufallen.
I wished I had a dog to make my presence less conspicuous.
Obwohl die Autoscheinwerfer nicht auf sie gerichtet waren, befürchtete sie, in ihrem hellen Bademantel aufzufallen.
The car’s headlights were not on her, but she felt conspicuous in the light-colored robe.
Er besann sich, hörte auf zu laufen und ging weiter, so schnell er konnte, ohne aufzufallen.
He recollected himself, stopped running, and walked on as quickly as he could without being conspicuous.
Dann robbte er weiter, ganz langsam auf Bauch und Ellenbogen, die Wange nah am Boden, um möglichst nicht aufzufallen.
Then he started again, very slowly on his stomach and his elbows, his cheek pressed to the ground, careful not to stick out.
Es war bemerkenswert, dass sie es so weit geschafft hatte, ohne aufzufallen.
It was remarkable that she’d made it this far without being discovered.
Dann kannst du ein paar Sätze zur Unterhaltung beitragen, ohne aufzufallen.
Then you can contribute the odd remark to the conversation without making a fool of yourself.
Keines der Mädchen hielt sich lang genug in dem Städtchen auf, um einem Bürger oder dem Polizeiwachtmeister unliebsam aufzufallen.
A girl was not in town long enough to cause remark either by citizen or town marshal.
Es ist eine bemerkenswerte Leistung, durch die Lüftungstunnel der Hälfte eines Turms zu ziehen, ohne den Katzen aufzufallen.
That seems a remarkable accomplishment, to descend through the vents of half the habbles of a Spire without being observed by a cat somewhere.
Sie waren mit bemerkenswerter Leichtigkeit durch die Porta der Alpha-Kuppel geflogen und hatten eine Flugschneise gewählt, in der genug Verkehr herrschte, um nicht weiter aufzufallen.
They had got through the porta into Alpha dome with remarkable ease, and joined an access route that had seemed busy enough for them to blend in.
Den Leuten begann aufzufallen, dass die hübsche dunkelhäutige Glasmacherin und ihr netter junger Ehemann sich in all den Jahren, die sie im Dorf lebten, kein bisschen verändert hatten.
People started to remark on how the pretty, dark-skinned glassmaker and her nice young husband hadn't changed a bit in all the years they'd lived in the village.
Und es hilft nicht gerade, dass sein Kopf fehlt und mit etwas ersetzt wurde, das dem Kopf eines Teddybärs erstaunlich ähnlich sieht. Ein babyblau angemalter Ballon aus Pappmaché, der aus den verloren wirkenden Stofftieren herausschaut, als würde er versuchen, hier nicht aufzufallen.
It doesn’t help that his head is gone, replaced with a remarkable approximation of a teddy bear, an oversized bobble-head made out of papier-mâché and painted baby blue, peeking out among the forlorn stuffed toys bunched up around him, as if he’s trying to fit in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test