Translation examples
verb
Sie werden nicht anhalten.
            They will not stop.
Sie können nicht anhalten.
            They cannot stop.
Hier musste ich anhalten.
There I had to stop.
„Du wirst sie wieder anhalten?”
“You’ll stop it again?”
„Ich werde sie wieder anhalten.”
“I’ll stop it again.”
»Aber ich kann nicht anhalten
‘I can’t stop myself.’
Hinrichtung anhalten!
Stop the execution!
verb
Er geniert sich, vor allem, weil seine Erektion immer noch anhält.
He is embarrassed, most especially because his erection persists.
Ich bewunderte Babybärs Erfindungsreichtum, der weiterhin anhält.
I admired Baby Bear’s inventiveness, which persists.
Wenn die Bewegung anhält, gibt der Computer eine Warnung heraus.
If it’s persistent enough, the computer flags a warning.’
Wenn das nicht reicht, tamponieren wir sie hinten, und wenn die Blutung dann noch anhält, müssen wir veröden.
If that doesn’t do it, we’ll pack the back, and if the bleeding still persists, we’ll have to cauterize.
Kein Rezept. Aspirin für Fieber und Kopfweh, und wenn die Beschwerden anhalten, rufen Sie bitte an.
Nothing to be prescribed. Aspirin for the fever and aches, and if the problem persists, please call me.
Wenn ein Trend anhält und anzieht und dadurch wilde, galoppierende Spekulation anzeigt, rückt eine allgemeine Marktkorrektur näher.
When a trend persists and accelerates, indicating wild, rampant speculation, you’re close to a general market correction.
Eine Nacht ohne Opium ist machbar, denkt er, aber wenn der Sturm anhält und sie eine weitere Nacht auf dem Eis verbringen müssen, dürfte er Entzugserscheinungen bekommen.
One night without opium, he thinks, is easy enough, but if this storm persists and they are forced to stay on the ice a second night, he will begin to sicken.
Aber sie musste mit ansehen, wie Trauernden – ganz offiziell durch den Psychiater – mitgeteilt wurde, wenn ihre tiefe Verzweiflung nach einem kurzen Zeitfenster noch anhalte, dann seien sie geisteskrank und müssten Medikamente einnehmen.
Yet she watched as grieving people were told—officially, by psychiatrists—that if their profound distress persisted after a short window, they were mentally ill and needed to be drugged.
Genau. Ich renne hoch in den ersten Stock, und ich finde deine Tür, und bevor ich dicht davorstehe, checke ich noch mal den Mmmm-Sensor und sehe, daß deine Erregung zurückgegangen ist, du bist jetzt zehn oder noch mehr Minuten von einem Orgasmus entfernt, wenngleich ein schwaches Glühen anhält.
Exactly. I run up to the second floor, and I find your door, and before I stand right in front of it, I check the Mmmm-Sensor and find that your arousal has suffered some decline, you are now ten or more minutes away from an orgasm, though the glow faintly persists.
verb
Aber wie lange wird das anhalten?
But how long will that last?
Aber es würde nicht ewig anhalten.
But it wouldn’t last forever.
Und das würde nicht lange anhalten.
And that wouldn’t last long.
Das wird nicht ewig anhalten.
“It won’t last forever.
»Wie lange wird es anhalten
“How long will it last?”
Aber das wird nicht lange anhalten.
But that won't last long...
Aber eines, das nicht lange anhalten sollte.
And one that wasn't going to last.
Wie lang würde es anhalten?
How long would it last?
verb
»Anhalten!«, rief er.
'Halt there!' he shouted.
»Anhalten!«, befahl Macro.
'Halt!' ordered Macro.
Hobbes ließ alle anhalten.
Hobbes halted the party.
Der verfolgende Wagen musste anhalten.
Behind him, the car braked to a halt.
Die Zeit lässt sich nicht anhalten;
Time does not suffer itself to be halted;
Sag Kladd, er soll anhalten lassen.
Tell Cludd to call a halt.
Aleytys ließ ihr Gyr anhalten.
Aleytys halted her gyr.
Taran ließ sogleich anhalten.
Taran quickly signaled a halt.
Die Namara heulte das Signal zum Anhalten.
The Namara howled the signal for a halt.
Strawl ließ Stick anhalten.
Strawl drew Stick to a halt.
… und es wäre nachlässig von mir, wenn ich sie nicht dazu anhalten würde, ihren Verstand zu gebrauchen.
“—and I would be remiss if I didn’t encourage her to use it.
Kästchen drei abgehakt: Sie deutet an, man müsse mich dazu anhalten, bei der Wahrheit zu bleiben.
Check box three. Imply I have to be encouraged to tell the truth.
Jede Mutter in meinem Bekanntenkreis begrenzt den Fernsehkonsum ihrer Kinder und sät Widerstand dagegen, indem sie zum Lesen anhält.
Every mother I know restricts her children’s TV intake and sows resistance to it by encouraging reading.
Bald würde Keturah ihn anhalten müssen, sich einen neuen Mei- ster zu suchen und anderen Formen der Magie zuzuwenden.
Very soon Keturah would have to encourage him to seek a new master and explore other schools of magic.
Ihr werdet alle Bordelle aus Eurer Stadt verbannen – die Huren können selbst entscheiden, ob sie mit uns ziehen wollen, aber Ihr werdet für das nächste Jahr keiner von ihnen erlauben, Eure Stadt zu betreten, und sie auf diese Weise dazu anhalten, eine weise Entscheidung zu fällen.
You will empty your city of brothels—the prostitutes can make their own choice on if they travel with us, but you will not allow any of them within your city for one year so as to encourage them to choose wisely.
gerufen und Knallkörper darunter geworfen, und zwei Burschen waren auf die hintere Stoßstange gesprungen, und man hatte erfolglos versucht, eine Schönheitskönigin auf die Kühlerhaube zu setzen, aber sie hatte Angst, sich den weißen Rock schmutzig zu machen, und Pendel ermutigte sie auch nicht weiter, denn jetzt war nicht die Zeit, Anhalter mitzunehmen.
and thrown fireworks under it, and a couple of lads had jumped on the rear bumper, and there had been an unsuccessful effort to get a beauty princess to sit on the bonnet, but she was scared to get her white skirt dirty and Pendel did not encourage her because it wasn’t a time to be giving lifts.
Ich sage: »Aus dem Weihnachtsland hinaus ginge es hier entlang, falls Sie entschieden haben sollten, dass es vielleicht an der Zeit ist, nach Hause zu gehen.« »Sie können hier hinaus, wenn Ihnen danach ist.« Außerdem sollen wir die Menschen dazu anhalten, draußen zu warten, während der Elternteil mit dem Geld ein Bild bezahlt.
I say, “This way out of SantaLand if you’ve decided maybe it’s time for you to go home.” “You can exit this way if you feel like it.” We’re also supposed to encourage people to wait outside while the parent with money is paying for a picture.
Auch grollte er ihr wegen der Freundschaft, die sie mit seiner Schwester Elissa geschlossen hatte – statt sie in ihrem Lebensstil, den er als wild und eigenwillig ansah, noch zu unterstützen, sollte die Königin Lady Elissa lieber dazu anhalten, ihre Pflicht gegenüber ihrem Haus zu erfüllen, indem sie eine gute Partie machte und Kinder gebar.
He also resented her friendship with his sister, Elissa; instead of encouraging her in what he regarded as her wild, willful ways, Ser Franklyn thought the queen should be enjoining her to do her duty to her house by making an appropriate marriage and producing children.
verb
»›Die Trauernden sollte man dazu anhalten, sich möglichst in ein sonniges Zimmer und dorthin, wo ein Kaminfeuer brennt, zu setzen.
“‘The ones in sorrow should be urged if possible to sit in a sunny room and where there is an open fire.
Bit merkt, dass er den Atem anhält, dass er insgeheim den Computer anspornt, ihm einen Handel vorschlägt.
Bit finds himself holding his breath, urging the computer inside his head, making deals.
»Ich glaube, ich weiß, wer sie hierherbringt. Mit ihnen muss ich mich ohnehin in Verbindung setzen, und ich werde sie anhalten, pünktlich zu sein – aber wir können nicht weiter mit der Karawane reiten, Borno.«
“I think I know the transport line they’ll be using. I have to contact them anyway, and I’ll certainly urge them to be on time.
Zouzou, die es liebte, über meinen Kopf hinweg von mir in der dritten Person zu sprechen, äußerte stachlig, man tue gewiß unrecht, monsieur le Marquis zur Gründlichkeit anhalten zu wollen.
Zouzou, who loved to talk of me in the third person over my head, remarked cuttingly that it was wrong to urge thoroughness upon monsieur le marquis.
verb
Wir können auf der Neunten ein Taxi für Sie anhalten.
We can hail a cab for you on Ninth.
Ich dachte, sie würde uns vielleicht wegzaubern oder wenigstens ein Taxi anhalten.
I thought maybe she’d whisk us off by magic, or at least hail a taxi.
Welche Bewegung hätte da besser gepaßt als der zum Anhalten ausgestreckte Arm?
What better gesture might I devise than an outstretched hailing hand?
Er könnte an einer Straßenecke ein Taxi anhalten, zum Flughafen fahren und ein Ticket zurück nach Columbia buchen.
He could go to the corner and hail a cab to the airport and book a ticket back to Columbia.
Die beiden Männer sahen ihn ein Taxi anhalten und folgten ihm zu Brannigan’s Bar in Brooklyn.
The two men observed him hail a cab, and then followed him to Brannigan’s Bar in Brooklyn.
Serge nimmt sie am Arm und führt sie zur Old Street, wo er ein Taxi anhält.
Serge takes her by the arm and leads her down to Old Street, where he hails a taxi.
Sie fingen ihn wieder ein, als er vor dem Beth Israel ein Taxi anhalten wollte oder in seinen Krankenhausklamotten durch Newark lief.
They would catch him trying to hail a cab outside of Beth Israel or walking down some Newark street in his greens.
Ich versuchte zu protestieren, sagte, ich könne den Bus nehmen oder ein Gelbes auf der Straße anhalten, aber davon wollte er nichts hören, was denn, bei dem Regen.
I tried to protest, saying I could take the bus or hail a taxi, but he wouldn't hear of it, what with the rain.
verb
Für diese Menschen wird der Schmerz schrecklich sein und lange anhalten.
The pain will be terrible and lingering for these people.
Die Auswirkungen des Skorbuts werden noch viele Tage anhalten.
The effects of scurvy will linger for many days.
Noch einige Momente ließ Ahdymsyn die Stille anhalten. Dann fuhr er mit einem Schulterzucken fort.
Ahdymsyn let that silence linger for several moments, then shrugged.
Die Kontaminierung wird noch eine Weile anhalten, länger, als Sie messen oder beurteilen können.
The contamination will linger for a long while, longer than you can measure or judge.
Gut. Es hat funktioniert. Die einzige Nebenwirkung, die ich feststellen kann, ist ein übler Geruch, der lange anhält.
Good. It worked. The only side effect I noticed was the lingering bad smell.
Die Wirkung des Gamma-Skopolamin würde noch eine Zeitlang anhalten, aber seine Gesichtsmuskeln schienen sich zu lockern.
The effects of the gamma scopolamine would linger for some time, but his facial muscles seemed to be loosening.
Jerome, der den scharfen Geruch kannte, der nach einem Wohnungsbrand wochenlang anhält, blickte sich verblüfft um.
Jerome, who was familiar with the acrid stench which lingers for weeks at the scene of a house fire, looked around with some puzzlement.
Daran allerdings, dass ihre Schuldgefühle sehr viel länger anhalten würden, konnte auch das nichts ändern. Falstad runzelte die Stirn.
That her sense of guilt would linger much, much longer was something the ranger could do nothing about. Falstad frowned.
In den meisten Fällen kann man nicht vorhersagen, wie schlimm die konjunkturellen Bedingungen werden oder wie lange diese schlechten Bedingungen anhalten könnten.
In most cases, you cannot project how bad economic conditions might become or how long those bad conditions could linger.
verb
Die Polizei musste den Verkehr anhalten.
The police had to hold up the traffic.
Anhalten, zwei Sekunden", dröhnte Rhodans Stimme aus dem Lautsprecher.
"Hold up two seconds!" Rhodan’s voice roared in the speaker.
Die Regierung sperrt dort Wegelagerer ein, die den Postwagen nach Salisbury anhalten und ausplündern.
said John Minute, "where the Cape government keeps highwaymen who hold up the Salisbury coach and rob the mails."
»Was hat das hier zu suchen?« Er hält Penumbras einziges Exemplar von Per Anhalter durch die Galaxis hoch.
“What is this doing here?” He holds up Penumbra’s single copy of The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy.
Theo gab den Befehl zum Abmarsch, doch als sie sich dem Tor näherten, hörten sie hinter sich jemanden rufen. »Anhalten!
Theo gave the order, but as they were approaching the gate, they heard a shout from behind: “Hold up!
Und ein Herz wie Eures könnte man ebenso leicht anhalten, wie ich meine Hand schließen kann.« Sie hob eine schmale, von blauen Adern durchzogene Hand und ballte sie zur Faust und Humbert stieß einen scharfen Schrei aus und stolperte.
A heart such as yours would be as easy to still as closing my hand.’ Holding up her thin, blue-veined hand, Meghan clenched it into a fist, and Humbert gave a sharp cry and staggered.
verb
»Ich hab doch nur ein Feuer anhalten wollen!«
I only wanted to keep up a fire!
Wenn diese Entführungen anhalten, dann bringen sie die ganze Raumschiffindustrie durcheinander.
If these thefts keep up, they'll disorganize the whole space ship manufacturing industry.
„Ja, und die Hungermonde werden das ganze Jahr über anhalten.“ Am Rand des Sumpfs trennten sich die beiden Wölfe. Jeder trug sein geschnitztes Geweihstück unter dem Kinn.
“If this keeps up, it’s going to be the hunger moons of winter all year round.” The two wolves, both carrying antlers carved with their Slaan Leat stories tucked beneath their chins, parted ways at the edge of the marsh.
»Wir werden ein kleineres Feuer machen müssen, das hier ist zu groß zum Anhalten.« Piggy hockte sich vorsichtig in den Sand und begann sein Brillenglas zu putzen. »Wir könnten mal was probieren – ein kleines, starkes Feuer und dann grüne Äste drauf, damit’s raucht.
"We'll have to have a small fire. This one's too big to keep up." Piggy sat down carefully on the sand and began to polish his glass. "We could experiment. We could find out how to make a small hot fire and then put green branches on to make smoke.
verb
Können wir an dem Laden anhalten?
Pull into the store yonder.
»Willst du anhalten
“Are you gonna pull over?”
Sie müssen anhalten.
You’ve got to pull over.”
Wir wollen anhalten, Ernst.
"Let's pull in here, Ernst.
Sollen wir anhalten?
Do we need to pull over?
»Du scheinst dort anhalten zu wollen.«
“You look like you’re pulling in there.”
Ich überlegte, ob ich anhalten sollte.
I thought I’d have to pull over.
»Lass uns kurz anhalten
“Let’s pull off a minute.”
Ich sollte anhalten und schlafen.
I should pull over and sleep, my friends.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test