Translation for "über geschlagen" to english
Über geschlagen
verb
Translation examples
verb
Einst, vor einer halben Ewigkeit, hatte ihr Herz bei derartigen Liebesgeständnissen Purzelbäume geschlagen.
Once, half a lifetime ago, her heart had seemed to skip at such a profession.
Sein Rücken und sein Hintern brannten immer noch an den Stellen, wo sein Vater ihn geschlagen hatte.
His back and butt were still stinging like stripes of fire where his father had hit him for lying and for skipping school.
Mary wich zurück, als hätte er sie geschlagen. Die Schändung des heiligen Symbols ließ ihr Herz heftiger pochen. Geh raus, Mary! Du hast verloren.
Mary flinched as if struck, her heart skipping at the desecration of the sacred symbol. Get out, Mary! You’ve lost.
Er sah nur eins von zehn Gesichtern, bloß ein flüchtiger Eindruck, da sein Blick von einem zum nächsten wanderte, aber Herrgott, es waren viele, auf improvisierten Krücken und aufeinander gestützt, blutend und geschlagen und verbrannt.
He was seeing one face in ten, a brief impression as his eyes skipped from one to the next, but Jesus, there were a lot of them, on makeshift crutches and leaning on one another, bleeding and beaten and burned.
verb
war beschämt, weil sie nach ihm geschlagen hatte, und wütend, weil sie ihn verfehlt hatte.
She was ashamed to have struck out at him and furious that she'd missed.
Miro war wie vor den Kopf geschlagen. Natürlich vermißte sie Ender!
Miro was stunned. Of course she missed Ender.
Doch der Bischof gab sich noch nicht geschlagen. »Warum? Schauen Sie mal!
The Bishop didn’t miss a beat. “Why! Look over there!
verb
Ich sehe Kibby vor mir, ans Kreuz geschlagen.
I have a vision of Kibby on the cross.
Und es war, als ob er aus Angst vor ihm das Kreuz geschlagen hätte.
And it was as though he had crossed himself in fear of him.
Er blickte auf seine übereinander geschlagenen Beine … übereinander geschlagen seit heute Morgen … per Hand. »Ich muß«, wiederholte er.
Nevertheless he glanced involuntarily at his crossed legs—crossed this morning, by hand. “I’ve got to,” he repeated.
Sie sitzt mit übereinander geschlagenen Beinen auf dem Drehstuhl.
She's sitting cross-legged in her swivel chair.
Dann wurden auch meine Knöchel übereinander geschlagen und gefesselt.
Then my ankles, too, had been crossed, and tied.
Er wurde ans Kreuz geschlagen und dann stand er von den Toten auf.
He was put on a cross and then rose from the dead.
Einhundert wurden ausgelost und ans Kreuz geschlagen.
A hundred were chosen by lot and put on the crosses.
Die Arme waren vor dem Bauch übereinander geschlagen wie bei einer Zwangsjacke.
Her arms were crossed at her waist, straitjacket fashion.
verb
Daraus erwächst der interne Gewissenskonflikt, mit dem wir alle geschlagen sind – mit Ausnahme der Psychopathen, die aber zum Glück nur ein bis vier Prozent der Bevölkerung ausmachen.
The result is the internal conflict of conscience that afflicts all but psychopaths, estimated fortunately to make up only 1 to 4 percent of the population.
Es musste einen Nachmittag gegeben haben, dachte Rudy in einer Art Panik, an dem sein Vater aus seinem Mittagsschlaf oder einem vielleicht wiederkehrenden, eintönigen und eisigen Traum aufgetaucht war, an dem er sich mit seinen nicht mehr vertrauensvollen, sondern geschäftigen Händen Augen und Wangen gerieben hatte, an dem er sich mit der schwerfälligen Geschmeidigkeit des muskulösen, kompakten Mannes, der er war, aus seinem Korbsessel erhoben hatte, an dem er den schat­tigen Raum und das ruhige Haus verlassen hatte, um auf Salifs Büro zuzusteuern, einen Bungalow ganz in der Nähe des Hauses, und vielleicht waberten in sei­nen nebelhaften Gedanken noch die Überreste eines schmerzlichen, undeutlich erniedrigenden Traumes, in dem sein Partner ihn zu bestehlen versuchte und für den Bau des Feriendorfes, das Abel plante, künstlich auf­geblasene Kostenvoranschläge erstellen ließ, vielleicht hatte er sich, während er auf Salifs Bungalow zuging, nicht von jener trügerischen Überzeugung befreit, die bestimmte Träume ihm einflössten, dass die Afrikaner um ihn herum nichts anderes im Sinn hatten, als ihn reinzulegen, auch dann, wenn sie ihm ein freundliches oder herzliches Gesicht zeigten, auch dann, wenn sie ihm, wie Salif, eine echte Zuneigung entgegenbrach­ten, da sich diese beiden Umstände, Freundschaft und Betrügerei, nie vermischten, sondern in ihrem Herzen und ihren Absichten vollkommen unabhängig neben­einander existierten. Rudy wusste, dass er an dem Nachmittag, an dem sein Vater sich vielleicht von der täuschenden Gewissheit eines demütigenden Traumes hatte hinreißen las­sen und Salif vor dem Bungalow geschlagen hatte, ir­gendwo auf dem Grundstück gewesen war.
There must have been an afternoon, Rudy thought in a kind of panic, when his father had awoken from his siesta and from a possibly recurrent, cold, monotonous dream, had rubbed his eyes and face with hands no longer trusting but active and busy, had hauled from his wicker chair the supple heft of his trim, muscular frame, and had left the dark shady room in the quiet house, headed for Salif’s office, a bungalow not far away. He was, perhaps, still letting float hazily through his mind the vestiges of a painful, vaguely degrading dream in which his partner was trying to rob him by artificially inflating estimates for the construction of the vacation resort Abel was planning. Perhaps as he walked toward Salif’s bungalow he’d not dispelled the fallacy nurtured in some dreams that all the Africans around him had but one aim, to cheat him, even while feeling real affection for him, as Salif did, because those two impulses—friendship and deception—cohabited independently, without blending, in their minds and in their intentions. Rudy knew he’d been somewhere on the property that afternoon when his father, perhaps carried away by the illusory certainty of a humiliating dream, had struck Salif in front of the bungalow.
verb
»Ich geb mich nicht mit zwei Pärchen geschlagen
“I ain’t folding on two pair.”
Annas Verstand gab sich der Überforderung geschlagen.
Anna's mind folded down in confusion.
Wie ich hinzutrete, ist es ein Papier, in Form eines Briefs geschlagen.
I walk towards it—it is a piece of paper folded up like a letter.
Das Tier lag in der Mitte auf den Knien und hatte die Arme vor das Gesicht geschlagen.
The beast was on its knees in the center, its arms folded over its face.
Er wollte gerade passen und sich endgültig geschlagen geben, als ihn eine merkwürdige Ahnung überkam.
He was about to fold it and give up when a feeling came over him.
Wenn ich mich entscheide, bin ich festgelegt. Aber was ist das Beste? Mich wieder zusammenkleben oder einknicken und einsehen, dass ich geschlagen bin?
Choose this and it defines you. Which is best? To stick myself together again, or fold and admit defeat?
Aus dem Augenwinkel bemerkte er schimmerndes Kupfer an der Stelle, wo die Bettdecke unters Kissen geschlagen war.
The glint of copper from the fold of the bedspread where it was tucked beneath the pillows caught his eye.
Plötzlich schien eine himmlische Hand die Wolkendecke zur Seite geschlagen und Sonne über die Landschaft geschüttet zu haben.
Suddenly it’s as if a celestial hand folds the clouds back and lets the sun loose over the landscape.
Er sah sie nicht an, hörte nur, wie die Decke zur Seite geschlagen wurde, und spürte das Federn des Bettes.
He didn't look at her, just heard the sound of the duvet being folded back and felt the bed rise.
Und wie sie hinab auf ihr Brusttuch geschielt –! Und wie sie an Mutters Schürze sich hielt, Und 's Gesangbuch trug, in ein Tüchel geschlagen –!
                And then she held on to her mother's skirt-folds,                 and carried a psalm-book wrapped up in a kerchief-!
verb
Es zerbrach wen auch immer man damit geschlagen hatte.
It breaks whoever you hit with it.
Er hat nicht geschlagen oder so, aber rumgebrüllt und Sachen kaputtgemacht und uns allen Angst eingejagt.
Not hitting or anything but still looking scary and yelling and breaking stuff.
Einfach als Erholung nach vier geschlagenen Stunden ›Sinnlose Brutalität.«
Just as a break after four hours solid of Senseless Brutality.
Sie stellte sich vor, daß ihr Schrei gegen die Dunkelheit geschlagen habe wie eine Faust gegen einen Felsen.
She had visualized the sound breaking against the solid darkness like a fist against a rock.
»Wieso?« »Wenn meine Tochter von ihrem Mann geschlagen würde, dann bräche ich ihm das Genick.«
“Why?” “Because if my daughter got beat up by her husband, I’d break his neck.”
Am liebsten hätte er mit der Faust gegen die Wand geschlagen, ein Fenster zertrümmert.
He wanted to put his fist through a wall. He wanted to break one of the thirteenth-floor windows.
er hatte ihn direkt mit dem Hammer geschlagen, die Hiebe hatten Knochen gebrochen und Haut aufgerissen.
he had been striking him directly with the hammer, the blows cracking bones and breaking skin.
Ich will sehen, wie Orannis geschlagen und gebannt wurde, und somit erfahren, wie es noch einmal getan werden kann. Dies ist mein Wille!
I would witness the Binding and Breaking of Orannis and learn what was and what must become. So let it be!
Man wird geboren, man wird geschlagen und getreten, und am Ende legt man den Löffel weg und wird in eine Urne geschaufelt.
You get born, you get beaten up and bruised all over and finally you break and they shovel you into an urn.
Wie Ronnie wurde er so oft geschlagen, dass er kaum noch Kapillaren hat, die platzen könnten.
Like Ronnie, he has been struck so many times there’s not much left in the way of capillaries to break.
verb
Sie hatte Jimmy Lawson inmitten der verdammten Sozialbauten zu Boden geschlagen.
She had knocked Jimmy Lawson to the ground right in the middle of the goddamn projects.
Sobald die Armee ihre Krallen in dieses Vorhaben geschlagen hätte, würde sie keine Zeit dabei verlieren, den Mittelsmann zu vernichten.
Once military claws were sunk into the project, they would waste no time eliminating the middleman.
Die Stunde der Verwirklichung von HistoryWorld hat geschlagen, und ich wäre stolz, ein Teil davon und von Bechtol zu werden, sollte dieses Projekt jemals Realität werden.
HistoryWorld is an idea whose time has come, and I would be proud to have involvement with both it and Bechtol, should the project ever come to fruition.
Am Rande der Felsfläche hatte der Leopardenmensch, der merkte, daß er auf die Landzunge zulief, auf der er mich am Abend meiner Landung beschlichen hatte, im Unterholz einen Haken geschlagen.
At the edge of the rocks the Leopard-man, realising that he was making for the projecting cape upon which he had stalked me on the night of my arrival, had doubled in the undergrowth;
Sie haben Bauprojekte niedergebrannt, um die Landschaft zu retten, sie haben Stahlnägel in Bäume geschlagen, um Kettensägen kaputtzumachen, und sie haben sogar Bomben in den Rümpfen von Öltankern angebracht.
They’ve burned construction projects to save the land, they’ve put steel spikes in trees to destroy chain saws, and they’ve even planted bombs on the hulls of oil tankers.”
Als werde jemand - ein projektiver Empath, vielleicht nicht allzu weit entfernt langsam und methodisch geschlagen… von einem Peiniger, der sich zwischen den einzelnen Hieben stets die Zeit nahm, sich kurz auszuruhen.
As if a man, a projective empath, were being beaten not too far away, slowly, steadily, the beater taking time to rest between blows.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test