Translation for "se peler" to spanish
Translation examples
— C’est pour peler des pommes ?
—¿Eso es para pelar manzanas?
C’était comme peler un oignon.
Era como pelar una cebolla.
Comme de peler des mandarines.
Era como pelar mandarinas.
On m’a confié le soin de peler les tomates.
Mi tarea consistía en pelar tomates.
Je puis le peler pour vous, maître Shen Tai.
Lo puedo pelar para ti, maese Shen Tai.
Elle pouvait peler une pomme de terre en quelques secondes.
Pelar una patata sólo le llevaba unos segundos.
Il dit que décaper de l’osier, c’était comme d’essayer de peler une myrtille.
Dijo que raspar mimbre era como pelar un arándano.
Il mordit dans la viande et se mit à peler l’oignon.
Tom dio un bocado al tocino y empezó a pelar la cebolla.
Je vais devoir me peler les fesses le jour et la nuit.
Vamos, que me voy a pelar de frío de noche y de día».
Pour lui, Charlie était un simple instrument, comme un couteau à peler les pommes.
Charlie no era más que un instrumento para él, como un mondapatatas que utilizas para pelar una manzana.
cáscara
Quand Thomas entra dans le bureau de Margit, il la trouva appliquée à peler une banane légèrement trop mûre.
CUANDO THOMAS ENTRÓ en el despacho de Margit, su colega estaba inclinada sobre la mesa quitándole la cáscara a un plátano un poco pasado.
Regarde comment on fait. » De la tête, elle lui montra des gens assis près d’eux fort habiles à peler leur orange.
Mira. –Con un movimiento de cabeza le mostró a otros espectadores, sentados cerca, que pelaban hábilmente sus naranjas y tiraban al suelo las cáscaras.
Quand Ronnie se penche pour décocher sa balle, son crâne dégarni et son grand front nu ressemblent à un œuf rose en train de peler.
El cuero cabelludo ralo de Ronnie y su frente alta y despejada parecen la cáscara de un huevo rosa cuando se inclina para golpear la bola.
L’eau du lac et le soleil me faisaient peler.
La piel se me estaba pelando por el agua y el sol.
— Et le soleil vous fait peler la peau du crâne.
—El sol quema el cerebro y tuesta la piel —añadió alguien.
Sa peau se contenterait de peler après la cicatrisation.
Seguro que mudaría la piel muerta tan pronto como sanaran.
Sa peau claire ne cessait de peler et le soleil le forçait à plisser les yeux.
Su piel clara se pelaba constantemente y siempre tenía los ojos entrecerrados por el sol.
Je m’essuie le visage, sens ma peau peler autour des lèvres. « Jayd, dis-je.
Me paso la mano por la cara, y la piel alrededor de los labios se cuartea. —Jayd —digo.
Ils s’enduisirent les lèvres et les parties exposées de leur peau avec de la graisse de mouton pour les empêcher de se fendre et de peler.
Se untaron los labios y la piel expuesta con grasa de carnero para que no se les despellejaran y partieran.
Quand la peau va cicatriser, ça va faire une membrane dessus qui finira par peler.
Mientras la piel se cure, formará una membrana que poco a poco se irá descamando.
Certaines des croûtes les moins longues commençaient à peler en leur extrémité.
Algunas de las costras más pequeñas estaban empezando a pelarse por los bordes.
Rhombur semblait embarrassé par le melon, aussi Leto le lui reprit-il pour le peler avec la précieuse lame damasquinée avant de le trancher.
Como Rhombur no hizo el menor movimiento para partir el melón, Leto lo recuperó, peló la corteza con la punta del cuchillo de Shaddam y luego lo partió.
et aujourd’hui elle n’était pas d’humeur à se bagarrer avec ce groupe querelleur pour le privilège d’une place sur un perchoir déjà encombré, pour peler un bout d’écorce à la recherche de larves.
Y aquel día su impulso no era pelear contra aquellos enclenques por el privilegio de un lugar en la abarrotada rama para poder arrancar un trozo de corteza en busca de gusanos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test