Translation for "roc" to spanish
Translation examples
— Le roc, le roc, répondirent en chœur les compagnons de Thériex.
—La roca, la roca —respondieron los compañeros de Theriex.
Mais pour Avata il y avait le roc et parce qu’il y avait le roc un reflet existait.
Pero para Avata había roca, y puesto que había roca regresaba algo, y ese algo era el Yo.
Entre le roc et le roc, s'accroche la petite vigne.
Entre roca y roca se oferta el pequeño viñedo.
Votre dieu, lui, c’est un roc… et nous savons ce qu’est le roc. »
Y vuestro Dios es una roca..., y conocemos las rocas.
Decker était un Roc ;
Decker era una Roca;
— Térentia est un roc.
—Terencia es una roca.
LE ROC DANS LE DÉSERT
LA ROCA EN EL DESIERTO
« Vous connaissez l’Eden Roc ?
-¿Conoce el Eden Rock?
Ça s'écrit comme un roc, un rocher, quoi.
Se escribe como «rock» pero sin la «K».
Moi qui avais envie de me repasser Roc-kin’68 une neuvième fois.
Realmente quería escuchar el ciclo Rock in ’68 por novena vez.
— Lidia était un roc.
—Lidia era una mujer de piedra.
Conan lança un regard vers le ciel invisible et bondit de roc en roc.
Conan se mofó del invisible cielo, y siguió saltando entre piedra y piedra.
Comme s’il avait frappé un roc.
Era como si hubiese golpeado a una piedra.
Nous voyons assez de rocs.
Ya vemos bastantes piedras.
— Vous êtes dure comme le roc.
—Es usted dura como una piedra.
— La chair, le roc, le fer.
—Carne, piedra, hierro.
Rien ne peut pousser sur du roc.
En la piedra no crece nada.
Ce front de roc, jadis il ne l’avait pas.
Aquella frente de piedra no la tenía antaño.
La lame de la faux ricoche sur le roc.
La guadaña rebotó contra las piedras.
Ce type est dur comme un roc !
¡Ese tipo es duro como una piedra!
Ta prophétie est un roc solide dans le fleuve du temps qui ne peut être emporté.
Tu profecía es una enorme peña en el río del tiempo, que nunca la arrastrará.
Soudain il se retourna vivement et fit quelques pas, comme pour descendre du roc. – Dieu! Dieu!
De pronto se volvió y dio algunos pasos, como para descender de la peña. —¡Dios mío! ¡Dios mío! —exclamó—.
J'arrachai de ma main deux ou trois petites épines et m'assis sur un épaulement de roc.
Me extraje de la mano dos o tres pequeñas espinas, y me senté un rato en una peña saliente.
Le rouquin fit comme s’il n’entendait pas et le basané vint se placer, tel un roc, derrière le dos de Georg.
El pelirrojo hizo como si no hubiese oído nada, y el cetrino fue a situarse, cual una peña, a espaldas de Georg.
Il arrivera donc un moment où le roc qui supporte la tour, rongé par les eaux, glissera sur les pentes de la cataracte.
Llegará, pues, un momento en que la peña que sostiene la torre, corroída por las aguas, se deslizará por las pendientes de la catarata.
Rask, voyant son maître disparaître, s'avança sur le bord du roc, et se mit à secouer la tête avec un hurlement plaintif.
Rask, al ver que desaparecía su amo, se acercó al borde de la peña y se puso a sacudir la cabeza y a aullar en tono lastimero.
Mais le roc était à la fois trop lourd et calé trop solidement par le rocher inférieur, pour qu’une force humaine, fût-ce celle d’Hercule lui-même, pût l’ébranler.
Pero la peña era bastante grande y estaba lo suficientemente adherida a su cimiento artificial, para que la pudiesen arrancar fuerzas humanas, ni aun las del mismo Hércules.
— Scylla était un roc.
—Scylla fue un escollo.
Il était Scylla le roc.
Era Scylla, el escollo.
Il n’avait pas touché le roc.
No había chocado contra ningún escollo.
Rien n’était impossible. Il était Scylla le roc, et il avait des promesses à tenir.
Nada era imposible. Era Scylla, el escollo, y tenía promesas que cumplir.
Tu es Scylla le roc et tu dois faire quelque chose maintenant.
Eres Scylla, el escollo, y tienes que hacer algo, ahora mismo».
Charybde était le tourbillon. — Et vous en êtes un ? De roc ? » Silence de Scylla.
Caribdis era el remolino. —¿Y eso es usted? ¿Un escollo? Silencio por parte de Scylla.
Le navire, empalé sur le roc pointu, était sur le point de se briser en deux.
La nave, encallada en los escollos, estaba a punto de partirse en dos.
Lui, Scylla le roc, qui pouvait tuer de n’importe quelle main, commença à reculer devant le fou minuscule.
Él, Scylla, el escollo, que habría podido matarle con una u otra mano, retrocedió ante el pequeño lunático.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test