Translation for "piocher" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Le grand instinct américain, importé dans la capitale par un préfet du second Empire, qui tend à recouper au cordeau le plan de Paris, va bientôt rendre impossible le maintien de ces aquariums humains déjà morts à leur vie primitive, et qui méritent pourtant d’être regardés comme les recéleurs de plusieurs mythes modernes, car c’est aujourd’hui seulement que la pioche les menace, qu’ils sont effectivement devenus les sanctuaires d’un culte de l’éphémère, qu’ils sont devenus le paysage fantomatique des plaisirs et des professions maudites, incompréhensibles hier et que demain ne connaîtra jamais.
La innata tendencia americana a planificar las ciudades que, importada en la capital por un prefecto del Segundo Imperio, aspira ahora a dibujar a cordel el plano de París, pronto va a imposibilitar la conservación de esos acuarios humanos que ya han renunciado a su vida primitiva y que merecen, sin embargo, ser considerados como los depositarios de ciertos mitos modernos; pues sólo ahora, amenazados por la piqueta, se han convertido de hecho en los santuarios de un culto a lo efímero, se han tornado en el paisaje fantasmal de placeres y profesiones malditos;
Le jour du tirage au sort qui déciderait si nous ferions ou non notre service militaire, favorisé par l’ordre alphabétique, j’ai pioché la boule avant lui.
El día del sorteo que nos mandaría o no al ejército, el orden alfabético dispuso que yo sacara la balota antes que él.
 Le genre qui sert à piocher le sol. Pour arracher les pommes de terre et les mauvaises herbes.
—Una de esas que se usan para cavar la tierra, para sacar patatas y las malas hierbas.
On a regardé les ouvriers de Melvin prendre les pelles et les pioches à l’arrière des pick-up.
Vi a los hombres de Melvin sacar picos y palas de la parte trasera de las camionetas.
Des Français et des autochtones y exploitaient une mine, ils employaient des gosses pour extraire le coltan à coups de pelle et de pioche.
Varios franceses y unos cuantos nativos estaban explotando una mina allí, utilizaban a niños con pico y pala para sacar el coltán.
Elles avaient chacune un long panier d’osier, une machette pour couper les tendres tiges de manioc et une petite pioche pour déterrer les tubercules.
Cada una de ellas llevaba un cesto largo de caña, un machete para cortar los tallos blandos de cazabe y una azuela para sacar el tubérculo.
Mme MacLaren émit un petit «Mmph!» et, secouant la tête, commença à piocher des rutabagas bouillis avec une cuillère en bois dans le chaudron suspendu sur le feu.
La señora MacLaren emitió una especie de gruñido y, tras menear la cabeza de un lado a otro, cogió el caldero por el asa y empezó a sacar nabos hervidos con una cuchara de madera.
Tandis que l’après-midi s’avançait lentement, elle restait assise, contemplant la rue déserte et plongeant de temps à autre la main dans le sac pour y piocher une autre figue.
En ese momento, mientras la tarde transcurría lentamente, ella seguía sentada observando la calle desierta y metiendo de vez en cuando la mano en la bolsa para sacar otro higo.
Samara est un nid de guêpes. Mais si tu ne bronches pas, et si tu convaincs ma tête de pioche de sœur d’en faire autant, je trouverai un moyen de vous en faire partir sans être piquées.
La propia Samara es un avispero, pero si actúas con discreción, y de paso convences a mi testaruda hermana de que haga lo mismo, hallaré el modo de sacaros de aquí antes de que os hayan picado.
Il fallut de la patience pour piocher, dans la maigre salade verbale de notre cercle taciturne, quelques mots clés – poche du Volkhov, encerclement de Leningrad, front de la mer Polaire –, mais c’étaient des allusions qui ne faisaient pas sensation.
Sólo con paciencia se podían sacar de la pobre ensalada verbal de aquella lacónica tertulia algunas palabras clave que sugerían, sin convertirlos en acontecimiento, la bolsa de Vóljov, el cerco de Leningrado o el frente ártico.
Au début, non, parce que lorsque Hodges a été interrogé par Pete et Isabelle, il a simplement pioché le nom d’Abbascia dans son tiroir mental de vieilles affaires non élucidées impliquant quelqu’un susceptible de nourrir de l’animosité envers lui… et des comme ça, il y en a eu plusieurs centaines par le passé.
Al principio Hodges no entiende, porque cuando Pete e Isabelle lo interrogaron, él no hizo más que sacar el nombre de Abbascia de su archivo mental de casos antiguos por los que alguien podía guardarle animadversión… y de esos ha habido centenares a lo largo de los años.
Les pallacos creusent à la pioche et à la pelle de petits tunnels pour extraire les résidus au milieu des décombres.
Los pallacos cavan a pico y a pala pequeños túneles para extraer venenos de los despojos.
— C’est Ido qui l’a faite, à partir des indications qu’il a piochées dans les lettres de Sennar, expliqua Lonerin.
—Lo ha dibujado Ido, tras recabar todas las indicaciones que ha podido extraer de las cartas de Sennar —explicó Lonerin.
C’est ici que, revêtus du scaphandre, le pic et la pioche à la main, mes hommes vont extraire cette houille, que je n’ai pas même demandée aux mines de la terre.
Revestidos de sus escafandras y pico en mano mis hombres van a extraer esta hulla. Como ve, no necesito tampoco de las minas de la tierra para su obtención.
Et son bec, du même rouge clair que les roses sans parfum, barré d’une rayure blanche, était plat et large, comme une spatule tout juste bonne à piocher les vers dans la boue.
El pico, rosa pálido como el de las rosas sin aroma, con una sola franja blanca, era chato, ancho y en forma de espátula, apto únicamente para extraer gusanos del fango.
Mais tout commençait là, sur des routes semblables, où des villageois abattaient des arbres, essartaient les souches à l’aide de pioches, de pelles et de barres à mine, de traîneaux et d’écorcheuses pour égaliser la surface.
Pero fue allí donde empezó; en carreteras como aquéllas, con campesinos armados con hachas talando árboles, con picos, azadas y palancas para extraer las cepas de los árboles y con cuñas y rascadores para nivelar el piso.
De temps à autre, le surveillant s'arrêtait auprès d'un groupe d'hommes qui s'efforçaient d'extraire le minerai à la pioche, ou à l'entrée d'un puits, au fond duquel la lueur hésitante d'une lanterne éclairait un dos osseux, des bras squelettiques.
De vez en cuando el vigilante se detenía allí donde un grupo de hombres se hallaban ocupados en extraer con el pico el mineral o bien en la bocamina de los pozos. Al fondo de cada uno de éstos palpitaba la claridad de un velón iluminando una espalda huesuda, unos brazos esqueléticos.
Le pré n’étant pas parfaitement plat, il leur fallait éliminer les diverses bosses et les monticules qu’ils rencontraient en chemin, déraciner à la pelle l’herbe et les autres plantes et puis, à l’aide de pioches et de barres à mine, extraire les pierres qui se trouvaient cachées sous la surface.
Dado que el prado no era perfectamente plano, se veían obligados a eliminar los varios montículos y desniveles que encontraban en su camino, arrancando las malas hierbas con las palas y recurriendo a los picos y las palancas para extraer las piedras que hubieran bajo la superficie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test