Similar context phrases
Translation examples
verb
Les manifestations pacifiques étaient passibles de condamnations en tant qu'activités criminelles ou comme menace à la sécurité, et de telles mesures étouffaient la liberté d'expression dans les sociétés qui n'avaient pas accès aux médias ou aux formes technologiques de communication.
Peaceful demonstrations were sanctioned as criminal activities or as a threat to security, and such measures stifled freedom of expression in societies that did not have access to the media or technological forms of communication.
verb
Ces restrictions étouffaient l'économie, limitaient le commerce, empêchaient la conclusion de partenariats avec d'autres pays pour le renforcement des capacités et le développement des Palestiniens, réduisaient l'impact de l'aide des donateurs et des projets de coopération technique et perpétuaient le déficit budgétaire.
Those restrictions choked the economy, limited trade, prevented the formation of partnerships with other countries to enhance Palestinian capacities and development, minimized the impact of donor support and technical cooperation projects, and perpetuated the fiscal deficit.
Ce type ne reconnaîtrait même pas les libertés civiles si elles l'étouffaient.
This guy wouldn't know civil liberty if he choked on it.
Je suis ta mère, mais mon chagrin et ma colère m'étouffaient.
I'm your mother but I was choking on my grief and my anger.
Elle aidait les enfants ayant perdu leur parents, ceux qui s'étouffaient à cause du sang dans les poumons.
She was helping kids who'd lost their parents, folks who were choking on the blood in their lungs.
Ils se tenaient la gorge, comme s'ils s'étouffaient.
They were clutching their throats like -- like -- like they were choking.
On prenait les gens qui s'étouffaient dans la rue à travers ces portes.
We pulled people choking off the street through those doors.
verb
La cour pleine de phrases d'amour entrecoupées qui s'étouffaient par la fumée jusqu'à disparaître dans l'air. ...les heures sont éternelles...
Burning wisps of love filled the patio and were smothered... by the smoke until they disappeared in the air...
À titre d'exemple, je voudrais citer le cas du Comité Bulldozer qui a reformulé 50 textes de lois et règlements, qui décourageaient les initiatives privées et étouffaient tout esprit d'entreprise.
I would like to mention the example of the Bulldozer Committee that redrafted 50 laws and regulations that were discouraging private initiative and suffocating any sense for business.
Et à quel point vos instincts protecteurs m'étouffaient.
How your protective instincts suffocated me.
Ou ils s'étouffaient et il n'en pouvait plus.
Or maybe they were suffocating each other and he couldn't breathe.
verb
La situation en Haïti a beaucoup évolué depuis l'époque où les autorités militaires de facto étouffaient le peuple haïtien, faisant preuve d'un mépris total de la vie humaine et des droits de l'homme fondamentaux.
The situation in Haiti has evolved significantly from the days in which the de facto military authorities suppressed the Haitian people, demonstrating wanton disrespect for human life and fundamental human rights.
verb
Comme si quelque chose sortait des météorites et étouffaient les fous.
As if something emerged from the meteors and quelled the madmen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test