Translation for "smoulder" to french
Smoulder
noun
Translation examples
verb
The fire smouldering in Burundi, fed by the tension between the Hutu and the Tutsi, gives rise to fears of a new wave of ethnic conflagrations on the African continent.
Le feu qui couve au Burundi du fait de la tension entre Hutus et Tutsis laisse craindre une recrudescence des conflagrations ethniques sur le continent africain.
If at the end of a war torturers and their victims are treated alike, the war's legacy of hatred, resentment and acrimony will not have been snuffed out; rather, it will continue to smoulder.
Si, à la fin d'un conflit, les tortionnaires et leurs victimes sont traités de la même façon, l'héritage de haine, de ressentiment et d'acrimonie de la guerre n'aura pas été étouffé; il continuera, au contraire, de couver.
This is in dramatic contrast to other settings, such as the Sudan, where conflict has smouldered for 28 of the last 39 years. In Burundi and Liberia, a volatile mix of circumstances points to the need for action to strengthen the push for peace.
La situation est bien différente dans d'autres pays, comme au Soudan, où le conflit a couvé pendant 28 des 39 dernières années, ou encore au Burundi et au Libéria, où l'instabilité due à un ensemble de circonstances souligne la nécessité de prendre des mesures pour affermir l'effort de paix.
In the field, the situation is deceptively calm: fires are still smouldering.
- Sur le terrain, un calme relatif et trompeur semble régner, mais le feu couve toujours.
The fires in Afghanistan and Iraq have not been extinguished; to the contrary, they continue to smoulder and intensify, punctuated by misleading, short-lived lulls.
Les incendies en Afghanistan et en Iraq n'ont pas été éteints; au contraire, ils continuent de couver et de s'intensifier, ponctués de courtes et trompeuses accalmies.
In most cases, conflicts have smouldered and festered to calamitous proportions on our continent as a result of international inertia — or should we call it “Africa fatigue”?
Dans la plupart des cas, les conflits ont couvé et se sont embrasés pour finalement atteindre des proportions catastrophiques dans notre continent, en raison de l'inertie internationale — ou devrions-nous plutôt l'appeler la «lassitude vis-à-vis de l'Afrique»?
During the two years that my country served in the Security Council, from 1995 to 1996, it was evident that lack of a resolute response by the Council to international conflict situations could have long-term disastrous consequences. This was clearly demonstrated in Central Africa, where the conflict which erupted in Rwanda in 1994 was allowed to smoulder unchecked until it degenerated into a genocidal conflagration.
De 1995 à 1996, au cours des deux années durant lesquelles mon pays a siégé au Conseil de sécurité, il a été évident que le manque de réactions résolues du Conseil de sécurité face à des situations de conflits internationaux pouvait avoir de désastreuses conséquences à long terme, comme cela a été clairement démontré en Afrique centrale, lorsqu'on a laissé couver le conflit qui avait éclaté au Rwanda en 1994 jusqu'à ce qu'il dégénère en une conflagration génocidaire.
But the fire is still smouldering.
Mais le feu couve toujours.
That State flourished at certain periods and at others merely smouldered.
Cet État a fleuri à certaines époques, puis s'est contenté de couver à l'état latent pendant d'autres périodes.
but let rage smoulder in our breasts.
mais la fureur couve dans le sein.
In the mounds of rotting rubbish. ...heads of bodies gone cold still smoulder.
Sur les buttes d'immondices pourrissantes les crânes refroidis continuent de couver.
Hidden deep in my breast an obscure glow still smoulders.
Enfouie au plus profond de mon cœur seule couve encore une invisible lueur
Her extreme exercise suppresses her immune system, allows the infection to smoulder.
Ses défenses affaiblies par le sport permettent à l'infection de couver.
Can't you see that a mysterious secret life burns within it like a smouldering fire?
Ne vois-tu pas que cette image brûle d'une vie mystérieuse, secrète, comme un feu qui couve.
noun
He will not break a bruised reed or quench a smouldering wick until the time comes when he crowns his judgement with victory.
Il n'éteindra pas la mèche qui fume encore jusqu'à ce qu'il ait fait triompher la justice. En son nom, les nations mettront leur espérance.
Still, there's the St Leonard's Day celebrations to look forward to - the jesters, the jugglers... A great brown ox, steaming and smouldering all night long.
Heureusement, c'est bientôt la fête de la Saint-Léonard avec ses bouffons, ses jongleurs... un gros porc qui fume toute la nuit.
I put snow in but it still smoulders.
J'ai mis de la neige. Ça fume toujours.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test