Translation examples
Cette situation exige un maximum de vigilance.
The situation required maximum vigilance.
Gel des avoirs et vigilance financière
Assets freeze and financial vigilance
La vigilance demeure donc de rigueur.
Vigilance is therefore vital.
Cette vigilance est le fruit du principe et de la nécessité.
This vigilance is born of principle and necessity.
Les peuples ont donc un devoir de vigilance.
Popular vigilance is required.
- Une vigilance efficace aux postes frontière;
- Effective vigilance at border crossings
Vigilance aux frontières.
Vigilance at the borders.
La vigilance reste de mise.
Vigilance remains the order of the day.
Mais la vigilance doit demeurer.
But continued vigilance is called for.
Cela m'a appris la vigilance.
I remain vigilant.
Vous êtes de Vigilance.
You're Vigilance.
Decima a créé Vigilance ? Pourquoi ?
Decima created Vigilance?
- C'est la vigilance.
- It's called vigilance.
Il est avec Vigilance.
He's Vigilance.
Une diversion, Vigilance.
Diversion tactic, Vigilance.
C'est de l'hyper vigilance.
That's hyper vigilance.
Vigilance a tué Leona.
So Vigilance killed Leona.
De même, la détérioration des conditions économiques et sociales en Cisjordanie et dans la bande de Gaza suscite des préoccupations et demande vigilance et attention.
Also, the deteriorating economic and social conditions in the West Bank and Gaza are cause for concern and call for alertness and attention.
Les Israéliens qui ont survécu à ce nouvel attentat horrible le doivent au courage et à la vigilance des forces de sécurité israéliennes.
The Israelis who survived this latest terrorist outrage owe their lives to the bravery and alertness of Israel's security forces.
Des modèles conceptuels de la fatigue et de la vigilance permettront au système de prédire avec précision les risques de défaut de vigilance pour un individu ou un groupe d'individus et de prévoir avant ou tout au long d'un tour de service, les remèdes susceptibles de garantir le maintien d'une performance optimale.
Models of fatigue and alertness in the system will accurately predict future risk of non-alertness in individuals and groups of individuals so that countermeasures can be applied to maintain optimal performance either before or throughout a work shift.
Sans la vivacité d'esprit du chauffeur de l'autocar et la vigilance d'un passager, de nombreux Israéliens auraient été tués.
Had it not been for the quick thinking of the bus driver and an alert passenger, many Israelis could have been killed.
B. Vigilance à l'égard des clients
B. Alerting customers;
Répartis au sein de la capitale, les commissariats de police offrent un niveau de surveillance et de vigilance élémentaire.
The police stations throughout the capital provide a basic level of surveillance and alertness.
Grâce à la vigilance d'un agent de la circulation, le tireur a pu être maîtrisé avant de faire d'autres victimes.
An alert traffic policeman was able to stop the gunman before he inflicted further damage.
Votre vigilance n'est pas celle d'un aveugle ordinaire.
Your alertness is not that of a normal blind person.
j'étais au sommet de la vigilance la peur totalement partie
♪ I was on the top of being alert, and being scared was totally gone.
ok, je rappellerai au G4 de renforcer sa vigilance.
I'll inform the team and ask them to be on full alert.
J'invite tous les citoyens à faire preuve d'une grande vigilance.
I encourage all citizens to remain on high alert.
Comment ? Docteur, il me faudra tout votre courage et votre vigilance.
Doctor, I shall require all your courage and alertness.
j'ai manqué de vigilance, et il a réussi à s'enfuir.
I wasn't alert enough... and he got away.
- Comprenez-vous la vigilance qu'il me faut 24h/24 ?
- Do you understand the alertness that I have to operate at 24 hours a day?
Vos chances de survie dépendront de votre vigilance et de votre ingéniosité.
Your chance of survival will depend upon your individual alertness and ingenuity.
Mais avec une vigilance.
But with an alertness.
vigilance crues: www.vigicrues.ecologie.gouv.fr
Flood watch: www.vigicrues.ecologie.gouv.fr
La nécessité se fait donc une nouvelle fois sentir d’exercer une vigilance accrue.
This consideration reinforces the need to keep a close watch on such emerging trends.
Définition des cas de syndromes, formules de notification et cartes de vigilance pour faciliter la surveillance des maladies;
Syndromic Case Definitions, Reporting Forms and watch charts help in disease monitoring
3.1 Appui à la création de groupes de vigilance de voisinage et renforcement de ceux qui existent déjà.
3.1 Encouraging the formation of neighbourhood watch committees, and consolidating the existing ones.
Cela était dû tout d'abord à la force des liens familiaux, au système éducatif et à la vigilance de l'Etat.
This was due first and foremost to strong family ties, the education system and the watchful role of the State.
Il conviendrait d'exercer à l'égard de la radio la même vigilance que dans le cas de la télévision (par. 126 et suivants).
The same watchfulness was needed for both radio and television (paras. 126 et seq.).
:: Incitation à une vigilance accrue à l'échelle des quartiers.
Intensify and encourage neighborhood watch.
3.2 Formation des membres des groupes de vigilance.
3.2 Training members of the neighbourhood watch committees.
La mise en place de comités de vigilance et de surveillance contre la traite des enfants;
(d) Establishment of child trafficking watch committees;
Pas d'alerte à la vigilance.
We're not coming up with some "Tornado Watch" graphic.
- Ainsi personne n'échappe à votre vigilance ?
No one escapes your watchful eye?
Elle dirige le comité de vigilance du voisinage.
She's the head of our neighborhood-watch program.
J'ajoute les charmes de vigilance de Pevensey.
I'm adding Pevensey's spells of Ward and Watch. There.
Sacrée vigilance des voisins.
Quite a neighborhood watch.
Pas sous votre vigilance, vous voulez dire ?
Not on your watch, you mean?
Pas sous ma vigilance.
Not on my watch.
Grâce à une liste de vigilance.
Through a watch list.
Je suis au comité de vigilance du quartier.
I'm on the damn Neighborhood Watch.
- Je suis du comité de vigilance.
- I'm part of your crime watch.
Utilisez-le avec vigilance.
Use it with discretion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test