Translation examples
verb
Des soldats des forces israéliennes, peut-être largués par hélicoptère, avaient pris position sur le toit de plusieurs maisons du quartier et observaient les habitants qui s'affairaient à combattre les incendies.
Israeli armed forces, possibly heliborne troops, had taken position on the roofs of some houses in the neighbourhood and observed the residents as they attempted to fight the fires.
Selon une déclaration de la base aérienne de Bagram, trois insurgés ont attaqué des soldats américains qui observaient le déroulement d'un exercice.
According to a statement from Bagram Air Base, three insurgents attacked United States troops who were observing a training exercise.
La mesure dans laquelle les sociétés observaient les principes fondamentaux du bon gouvernement d'entreprise influait de plus en plus sur les décisions en matière d'investissement.
The degree to which corporations observe basic principles of good corporate governance is an increasingly important factor for investment decisions.
Il convient de signaler que les membres de ces communautés africaines observaient des règles et des lois non écrites et prenaient part aux processus de décision.
It should be said that the inhabitants of these African communities observed unwritten laws and regulations and participated in decisionmaking.
En mars 2008, plusieurs membres d'ONG qui observaient le procès ont subi des actes d'intimidation de la part de l'auditorat militaire pour avoir relevé des violations du droit à un procès équitable.
In March 2008, several NGO members observing the trial were subjected to intimidation by the superior military court (auditeur militaire) for highlighting violations of the right to a fair trial.
Ils ont également démantelé une borne de marquage de la Ligne bleue, repeinte de la même couleur, et pointé un canon de char en direction de soldats de l'armée libanaise qui observaient leurs activités.
The Israeli enemy also removed a blue-painted stone that had indicated the position of the Blue Line, and pointed a tank cannon in the direction of Lebanese Army personnel observing their activities.
Le Comité a été informé que les Palestiniens découvraient souvent que des mesures avaient été prises concernant leurs terres lorsqu’ils observaient des activités inhabituelles dans les colonies voisines.
The Committee was told that one way Palestinians noticed that action was under way concerning their land was when they observed unusual activities in the nearby settlements.
Certains de ces éléments observaient eux-mêmes les forces iraniennes.
Some of them were observing Iranian forces.
Plus précisément, une bombe d'une tonne a été larguée alors que les Palestiniens observaient scrupuleusement un cessez-le-feu non officiel.
To be more specific, a 2,000-pound bomb was dropped after the Palestinians scrupulously observed an unofficial ceasefire.
Il a été signalé que, dans l'accomplissement de leur mission, les participants observaient des abus perpétrés par d'autres que les Etats et que ces abus n'étaient pas pris en considération.
It was mentioned that in the course of their duties participants observed abuses perpetrated by parties other than States and that those abuses were not being taken into consideration.
Les cadets devaient piloter le vaisseau pendant que les officiers observaient.
The cadets would run the ship while the officers observed and critiqued us.
Deux équipes rivales d'astronomes observaient ces supernovas dans les galaxies éloignées.
Two competing teams of astronomers were observing those supernovas in distant galaxies.
Vous pouvez dire par la position du soleil dans chacune des photos, ils observaient 24/7.
You can tell by the position of the sun in each of the photos, they were observing 24/7.
Les gens observaient le sabbat.
People observed the Sabbath.
Ils n'observaient les Ba'kus qu'une semaine.
They were only scheduled to observe the Ba'ku village for one week.
C'est plus comme s'il observaient le temps.
It's more like they're observing time.
Ils observaient le flux à moyenne portée.
The last report says they were observing at medium range.
Le zoo était peu fréquenté le matin, et c'était comme si les animaux observaient les humains.
The zoo was less frequented that morning and it was as if the animals observed the humans.
Ils observaient tous nos déplacements pendant la journée. Et ils pouvaient très facilement... nous bombarder.
They could observe any movement we made during the daytime and at their will they could just shell us.
Pour t'étudier, comme s'ils t'observaient au microscope.
To study you, as if to observe you under a microscope.
verb
Une troisième justification qui a été entendue était que certains des milieux, dans l'opinion publique internationale, étant déçus par les Nations Unies, une adoption rapide d'une résolution sur les décisions apaiserait ces milieux, qui observaient avec scepticisme ce que ferait la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale, l'adoption, ensuite, d'une résolution sur les recommandations devant convertir avec succès les sceptiques.
A third justification heard was that sections of international public opinion being disenchanted with the United Nations, a swift adoption of a resolution on actions would mollify these sections, watching with some scepticism what the fifty-second session of the General Assembly would do; the adoption, thereafter, of a resolution on recommendations should successfully convert the sceptics.
Plusieurs adultes étaient sortis dans le couloir et observaient la scène avec stupéfaction.
During the entire episode several adults had come to the corridor and watched the whole scene with astonishment.
Lorsque le délai a expiré, ils sont venus armés et ont déraciné quelque 500 oliviers et ils ont vandalisé des terres agricoles, tout cela sous les yeux de soldats israéliens qui observaient la scène du haut d’une colline.
When the date expired, they came armed and uprooted some 500 olive trees and vandalized agricultural land, all before the eyes of the Israeli army watching the scene from a hill.
Son fils lui aurait dit que, pendant son séjour dans la cellule du commissariat, il avait été agressé par d'autres détenus qui l'avaient frappé à coups de poings au visage et sur le corps et lui avaient coupé les cheveux avec des ciseaux, alors que les agents de police observaient la scène en riant, sans intervenir.
His son allegedly told him that while in the police cell he had been attacked by other detainees who had punched him on the face and body and cut his hair with scissors. He says his son told him that the police personnel watched and laughed when this was happening, without taking part in it.
A la sortie de l'aéroport, ils ont remarqué que quelques personnes, qui semblaient être des policiers en civil, les observaient, mais, ensuite, ils ont pu gagner la ville sans incidents.
As they were leaving the airport, they noticed that some people who looked like plain clothes policemen were watching them, but nothing happened as they drove into the city.
D'autres ont déclaré qu'elles observaient avec grand intérêt l'évolution de la situation.
Others stated that they were watching developments with great interest.
Jusqu'ici, les dérogations n'avaient intéressé que les pays industrialisés, mais les pays en développement observaient de près leur comportement.
So far, the exemptions had concerned only the industrialized countries, and the developing countries were watching keenly.
Les pays qui tentaient d'organiser des élections ouvertes pour la première fois ou après une longue période d'interruption s'inspiraient de ceux qui venaient de le faire; et ceux qui l'avaient fait observaient ceux qui s'apprêtaient à le faire.
Countries attempting to organize competitive elections for the first time or after a long hiatus look for guidance to those that have recently done so; those that have held such elections watch those beginning the process.
Ils observaient Ulrich aussi.
They were watching ulrich, as well.
C'est comme s'ils observaient...
It's like they've been watching...
Ils observaient et ils appréciaient.
They watched and they appreciated.
Elles nous observaient.
They were watching us eating. They kept staring.
Ses beaux yeux observaient tout,
Her bright eyes always watching.
Tous observaient avec ferveur.
They all watched with excitement.
Deux hommes nous observaient.
Two men were watching us.
verb
Le rapport du Secrétaire général sur l'Impact de la mondialisation sur la réalisation des objectifs convenus au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement (A/63/333), relevait également que des différences et des disparités considérables s'observaient entre les sexes sur le plan de la participation économique, comme la concentration des femmes dans les emplois peu qualifiés, peu rémunérés et l'écart salarial entre les sexes.
19. The report of the Secretary-General on impact of globalization on the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals (A/63/333) also noted that significant gender differences and disparities prevailed with respect to economic participation, such as women's concentration in low-skill, low-income jobs and the gender wage gap.
Les problèmes qui avaient pu en découler au sein de la société étaient liés à un conflit local entre les personnes qui observaient les rites traditionnels et celles qui en avaient adopté de nouveaux.
If any social problem had arisen from this, it had been caused by a local dispute between those who respected traditional rituals and those who had adopted new rituals.
verb
Pourtant, au fin fond de l'espace, sur la planète Mars, des esprits puissants et hostiles observaient notre Terre avec envie, ourdissant en secret des plans à notre encontre.
Yet, across the gulf of space on the planet Mars, intellects vast and unsympathetic regarded our Earth enviously, slowly and surely drawing their plans against us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test