Similar context phrases
Translation examples
verb
Il faudra absolument vaincre ces obstacles.
Overcoming these constraints will be critical.
Nous pouvons vaincre la pauvreté.
We can overcome poverty.
Pour y parvenir, il est indispensable de vaincre les inégalités.
Overcoming the inequality predicament is an essential element of this quest.
Vaincre le VIH et le sida
OVERCOMING HIV AND AIDS
Que faut-il pour vaincre la pollution ?
What is necessary to overcome pollution?
Nous devons vaincre notre peur de l'avenir.
We must overcome our fear of the future.
Vaincre la pauvreté
Overcoming poverty
− Nécessité de vaincre les disparités régionales;
Overcoming of regional disparities
Vaincre la toxicomanie
Overcoming drug addiction
B. Vaincre la pauvreté urbaine
B. Overcoming urban poverty
Rien ne pourrait Ia vaincre, rien ne saurait Ia vaincre !
I have no means of overcoming it, no means of overcoming it!
Comment puis-je le vaincre?
How can I overcome him?
Pour vaincre l'ennui.
To overcome (he boredom.
Improviser, s'adapter, vaincre, pas vrai ?
Improvise, adapt, overcome, right?
ll ne peut vaincre des obstacles.
He cannot overcome the obstacles.
Hélas, le sommeil est en train de me vaincre
Alas, sleep overcomes me
"Si on peut vaincre la gravité..."
If we can overcome gravity...
Tu peux vaincre cette situation.
I know you can overcome this.
Aidez-nous à vaincre la haine.
Help us overcome hatred.
verb
Il est possible de l'affronter et de la vaincre.
It is possible to take it on and to defeat it.
Mais aucun pays ne peut la vaincre tout seul.
But no country can defeat it by itself.
Il est possible de vaincre la pauvreté.
It is possible to defeat poverty.
Nous devons nous opposer au terrorisme et le vaincre.
We must deter and defeat terrorist acts.
Nous devons vaincre cette maladie.
We must defeat this disease.
Vaincre le terrorisme en Iraq est une condition sine qua non pour le vaincre dans le monde.
Defeating terrorism in Iraq is an essential condition for defeating it throughout the world.
Nous sommes en train de vaincre l'impunité.
We are defeating impunity.
Le vaincre est notre objectif commun.
Defeating it is our shared goal.
La tolérance peut vaincre la peur.
Tolerance can defeat fear.
Nous devons le vaincre !
We must defeat him!
Nous allons vaincre...
We will defeat...
- Pour le vaincre ?
- To defeat him? - No.
Tu pourrais le vaincre.
You may defeat him.
Tu peux me vaincre, Scott, mais peux-tu te vaincre, toi ?
You can defeat me, Scott, but can you defeat yourself?
Allons vaincre la tyrannie, allons vaincre l'oppression!
Let's defeat the tyranny, let's defeat the oppression!
Vaincre les Marvel!
Defeat the Marvels.
Penser vaincre les Goa,ulds...
Defeating the Goa'uld.
Pour vaincre César.
To defeat Caesar.
verb
1. "On tue pour vaincre, mais il n'y a point d'homme si féroce qu'il cherche à vaincre pour tuer", disait Rousseau.
1. “Men kill to conquer, but no man is so savage as to conquer in order to kill”, said Rousseau.
— Famille pour vaincre le sida (FVS);
- Family to Conquer AIDS (FVA);
Nous devons vaincre les délais, la procrastination, le double emploi et l'inaction.
We must conquer delay, procrastination, repetition and inaction.
C'est l'histoire de l'humanité : la quête de vaincre l'autre pour être plus et avoir plus.
Such is the history of mankind: the desire to conquer in order to be greater and to have more.
«Nous avons réussi parce que nous n'avons pas regardé nos homologues dans les négociations comme des ennemis à vaincre.
we succeeded because we did not regard our counterparts in the negotiations as enemies to be conquered.
Si nous voulons la vaincre, nous aurons besoin d'une stratégie qui combine tous les efforts sur un large front.
If we are to conquer it, we will need a strategy that combines efforts on a broad front.
C'est pourquoi nous devons vaincre la drogue et les rapts.
That is why we must conquer drugs and kidnapping.
En conséquence, mon gouvernement continuera de compter sur l'appui de la communauté internationale pour vaincre ce fléau.
Accordingly, my Government will continue to count on the international community for support to conquer that scourge.
Mais nous devons faire face à cette peur et la vaincre ensemble.
But we must face and conquer that fear together.
Nous, la communauté internationale, disposons des ressources et des compétences requises pour vaincre la pauvreté.
We in the international community have the resources and the skills to conquer poverty.
- Peux-tu le vaincre ?
- Can you conquer him?
Vaincre vos peurs.
To conquering your fears.
L'amour peut tout vaincre ?
Love conquers all?
Je peux vaincre Satan.
I may conquer Satan.
Ne peut me vaincre.
It cannot conquer me.
L'amour va vaincre tout !
Love will conquer all!
- Vaincre vos peur.
- Conquering your fears.
de vaincre l'Egbas.
to conquer the Egbas.
Vaincre vos peurs, fils.
Conquer your fears, son.
Et le vaincre aussi
And conquer them too
verb
Pour que l'attention continue d'être accordée aux engagements politiques et financiers nécessaires pour prévenir la malnutrition, le Royaume-Uni a, en coopération avec des organisations de la société civile et le Gouvernement brésilien, coparrainé en juin 2013 une réunion de haut niveau sur le thème << Nutrition for growth: beating hunger through business and science >> (Nutrition pour la croissance : vaincre la faim grâce aux entreprises et à la science).
To maintain the attention paid to the political and financial commitments needed to prevent undernutrition, the United Kingdom worked with civil society and the Government of Brazil to co-host a high-level meeting on the theme "Nutrition for growth: beating hunger through business and science" in June 2013.
Il faut agir de concert pour vaincre la pauvreté et la faim et aucun pays ne peut agir seul.
Joint efforts were needed to beat poverty and hunger: no country could do so alone.
Il a convenu qu'il fallait corréler les activités de santé sexuelle et procréative avec la prévention du VIH/sida, soulignant que si l'on voulait vaincre l'épidémie, il était essentiel d'offrir aux femmes et aux jeunes filles, des services tels que les services de planification familiale et de santé maternelle et infantile, là où elles vont se faire soigner.
He agreed with the need to link sexual and reproductive health and HIV/AIDS and emphasized that in order to beat the epidemic it would be critical to reach women and girls in venues where they went for health-care services, including family planning and maternal and child health-care services.
Nous regrettons vivement que les stratégies fondamentales pour vaincre l'épidémie continuent d'être controversées.
It is a matter of deep regret to us that fundamental strategies for beating the pandemic continue to be controversial.
Il convient également de préciser que, ces quatre dernières années, l'UNAR a parrainé la course qui est organisée chaque année durant le marathon de Rome, sous le slogan Vinciamo ogni discriminazione (Vaincre toute discrimination).
It should also be lastly mentioned that, for the last four years, UNAR has sponsored the city race that is held annually during the Rome Marathon, with the slogan Vinciamo ogni discriminazione (Beat any discrimination).
Le Gouvernement a élaboré des programmes de réduction de la violence, tels que Brasil Mais Seguro (Un Brésil plus sûr) ou Crack, é possível vencer (Vaincre le crack, c'est possible), destinés à améliorer la sécurité de la population.
The government has violence-reduction policies aimed at the security of the population, such as "Brasil Mais Seguro" ("Safer Brazil") and "Crack, é possível vencer" ("It is possible to beat crack").
Le moment est décisif, mais vaincre cette maladie est tout à fait à notre portée.
This is a make-or-break time, but beating this disease is entirely within our reach.
Pour vaincre cette maladie, nous devons rendre plus forts ceux qui en souffrent et les groupes les plus exposés à l'infection du VIH/sida.
To beat this disease we must empower those living with it and also groups at heightened risk from HIV/AIDS infection.
Elle peut le vaincre.
She can beat it.
Vous devez vaincre Tesoro!
Go beat Tesoro!
Tu peux le vaincre.
You can beat this.
Nous pouvons le vaincre.
We can beat him.
Tu vas vaincre ça.
You'll beat this."
Peux-tu me vaincre?
Can you beat me?
Tu peux la vaincre ?
Can you beat her?
On peut le vaincre.
We can beat this.
verb
La pauvreté est un affront qui ne saurait être toléré plus longtemps dans un monde d'abondance qui dispose des moyens de la vaincre pour peu que la volonté politique nécessaire y soit.
Poverty is an affront that can no longer be tolerated in a world of abundance that has the means to vanquish it if there is the necessary political will.
Son peuple a payé un lourd tribut dans la lutte qu'il mène pour vaincre le terrorisme, un phénomène qui porte atteinte aux valeurs établies de la société, à la démocratie et au droit.
Its people had paid a heavy price for their struggle to vanquish terrorism that was challenging the established values of society, democracy and the law.
En citoyens de ce monde que nous avons en partage, il nous incombe d'agir avec détermination pour vaincre les maux qui affligent l'humanité.
As citizens of our shared planet, it is incumbent upon us to act with resolve to vanquish the ills that afflict mankind.
Pour vaincre ce trafic, il faut une alliance véritable entre les pays consommateurs et producteurs de drogues illicites, à l'enseigne des principes de la responsabilité partagée, de la réciprocité et de l'équité.
To vanquish it requires a genuine partnership among the countries that consume and produce illegal drugs, underpinned by the principles of joint responsibility, reciprocity and fairness.
Nous voulons la coexistence pacifique des grandes religions, pour vaincre les intégrismes et les fanatiques.
We want to see the peaceful coexistence of the main religions to vanquish fundamentalism and fanaticism.
Elle avait aussi publié les journaux "Action", "Offensive", "Manifeste", "Points programmatiques", "Statuts", "Vaincre".
It had also published journals entitled "Action", "Offensive", "Manifesto", "Programme Points", "Statutes" and "Vanquish".
Seule la force du droit peut vaincre la barbarie.
Only the force of law could vanquish barbarity.
Vaincre la pauvreté et promouvoir le développement doit donc devenir un objectif prioritaire.
Vanquishing poverty and promoting development must, therefore, become a priority.
L'emploi de termes tels que << vaincre >> et << soumettre >> montre bien que Romanus Pontifex s'inscrit dans un schéma mondial de domination, de conversion forcée et de violence.
11. That Romanus Pontifex constituted and projected into the world a Framework of Dominance, conversion and violence is revealed by terms such as "vanquish".
On va le vaincre.
Let's just vanquish him.
L'aider à vaincre Zankou.
Help her vanquish Zankou.
M'aider à le vaincre ?
To vanquish him?
- Une potion pour vaincre ?
- A vanquishing potion?
- Vaincre ta soeur?
- To vanquish your sister?
On doit d'abord vaincre Azazel.
First we vanquish Azazel.
vaincre ou périr!
either to fall or to vanquish!
Vaincre un frère démon?
Vanquishing a fellow demon?
- ll faudra le vaincre.
- We'll vanquish it.
- Vaincre le démon.
- The plan is vanquish the demon.
Elle demande à toutes les unités combattantes d'éviter aux civils pertes humaines, dommages, préjudices et toutes formes de violence non requises pour vaincre l'ennemi.
It directs all military combat units to prevent civilian casualties, damage, harm and all forms of violence not required in overpowering the enemy.
73. La loi réglemente avec précision les situations dans lesquelles les fonctionnaires de police sont autorisés à utiliser des moyens de coercition (pour éviter l'évasion de personnes privées de liberté ou arrêtées en flagrant délit de commission d'une infraction donnant lieu à des poursuites d'office, pour vaincre la résistance de personnes qui provoquent des troubles de la paix et de l'ordre public ou qui doivent être arrêtées ou privées de liberté dans les cas prévus par la loi, pour contrer une attaque dirigée contre eux-mêmes, d'autres personnes ou un bien protégé).
73. The law precisely regulates situations when police officers have the authority to use means of coercion (to prevent escape of persons deprived of liberty or caught in a commission of the criminal offence prosecuted ex officio, to overpower the resistance of persons who disturb public peace and order or who are to be taken in or deprived of liberty in the cases laid down by the law, and repulse an attack on their own person, on other persons or an object being secured).
Nous pouvons les vaincre facilement.
We can overpower them easily.
Je parie que vous et moi, ensemble, avons le pouvoir de vaincre Pan.
I bet you and I combined are strong enough to overpower Pan.
Leur plus petit vaisseau peut nous vaincre sans effort.
The smallest ship they will send can overpower us effortlessly.
On ne peut pas les vaincre.
I don`t think we can overpower them.
Je ne me suis jamais laissée vaincre par le comportement d'une brute.
I'm never overpowered by brute behavior.
Nous avons appris à vaincre Cora.
We learned how to overpower Cora.
Il n'est pas facile de la vaincre.
It is not easy to overpower it.
Comment vous avez pu vaincre ce monstre terrible ?
Say, tell me how in the world did you ever overpower that terrible monster?
Etes-vous disposé à vaincre les oiseaux de guerre rencontrés ?
Are you willing to help us overpower the Romulan B-Type warbirds we may encounter?
On va faire équipe, le vaincre, et lui enlever le casque ensemble.
We'll team up, overpower him, And get rid of the helmet together. No.
verb
Mongo reste avec shérif Bart, Shérif premier à vaincre Mongo.
Mongo stay with Sheriff Bart. Sheriff first man ever whip Mongo.
Je tiens autant que vous à vaincre l'ennemi.
I want to whip the enemy as much as you do. Not because he's Japanese, but because he is the enemy.
Mon nom est Red Doc! Je peux vaincre n'importe quel homme de cette maison... et monter n'importe quel poulain de cet endroit!
My name is Red Doc and I can whip any men in the house and ride any filly in the place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test