Translation for "conquer" to french
Translation examples
We did not intend to conquer anyone.
Nous n'avions pas l'intention de conquérir qui que ce soit.
Armies cannot conquer wisdom.
Les armées ne peuvent conquérir la sagesse.
There are no worlds to conquer, but worlds to recreate.
Il n'y a pas de monde à conquérir; il n'y a que des mondes à recréer.
It seeks to conquer Afghanistan through military force.
Il essaie de conquérir l'Afghanistan par la force militaire.
Land can be conquered, but science cannot.
On peut conquérir la terre, mais pas la science.
Only love can conquer hatred.
Seul l'amour peut conquérir la haine.
Armies cannot conquer science.
Les armées ne peuvent pas conquérir la science.
travel and conquer.
Voyager et conquérir.
Conquer the others.
Conquérir les autres.
To conquer here is to conquer Europe.
La conquérir, c'est conquérir l'Europe.
Let's conquer!
Allons conquérir le monde !
Divide and conquer.
Diviser et conquérir
Conquer the Beast.
Conquérir The Beast.
Conquer, kill, devour.
"Conquérir, tuer, dévorer."
verb
1. “Men kill to conquer, but no man is so savage as to conquer in order to kill”, said Rousseau.
1. "On tue pour vaincre, mais il n'y a point d'homme si féroce qu'il cherche à vaincre pour tuer", disait Rousseau.
- Family to Conquer AIDS (FVA);
— Famille pour vaincre le sida (FVS);
We must conquer delay, procrastination, repetition and inaction.
Nous devons vaincre les délais, la procrastination, le double emploi et l'inaction.
Such is the history of mankind: the desire to conquer in order to be greater and to have more.
C'est l'histoire de l'humanité : la quête de vaincre l'autre pour être plus et avoir plus.
we succeeded because we did not regard our counterparts in the negotiations as enemies to be conquered.
«Nous avons réussi parce que nous n'avons pas regardé nos homologues dans les négociations comme des ennemis à vaincre.
If we are to conquer it, we will need a strategy that combines efforts on a broad front.
Si nous voulons la vaincre, nous aurons besoin d'une stratégie qui combine tous les efforts sur un large front.
That is why we must conquer drugs and kidnapping.
C'est pourquoi nous devons vaincre la drogue et les rapts.
Accordingly, my Government will continue to count on the international community for support to conquer that scourge.
En conséquence, mon gouvernement continuera de compter sur l'appui de la communauté internationale pour vaincre ce fléau.
But we must face and conquer that fear together.
Mais nous devons faire face à cette peur et la vaincre ensemble.
We in the international community have the resources and the skills to conquer poverty.
Nous, la communauté internationale, disposons des ressources et des compétences requises pour vaincre la pauvreté.
- Can you conquer him?
- Peux-tu le vaincre ?
To conquering your fears.
Vaincre vos peurs.
Love conquers all?
L'amour peut tout vaincre ?
I may conquer Satan.
Je peux vaincre Satan.
It cannot conquer me.
Ne peut me vaincre.
Love will conquer all!
L'amour va vaincre tout !
- Conquering your fears.
- Vaincre vos peur.
to conquer the Egbas.
de vaincre l'Egbas.
Conquer your fears, son.
Vaincre vos peurs, fils.
And conquer them too
Et le vaincre aussi
verb
In that case, I will put myself on tape with everybody else. And I will conquer.
Dans ce cas, je vais m'enregistrer et je vais battre les autres.
If you can't conquer your fears, how can you beat anyone else?
Reprends-toi, sinon tu pourras pas te battre.
And they say if you want to conquer your fear, all you have to do is associate it with something that makes you happy.
Ça dit que pour battre ta peur, tu n'as qu'à l'associer à quelque chose qui te rend heureux.
Can one man conquer a disease?
Un seul homme peut-il battre une maladie?
To fight and conquer in all your battles is not supreme excellence.
Se battre et gagner tous les combats n'est pas l'excellence suprême.
Yes, but it's the gentlemen who volunteer to go fight... to conquer the land for them.
Et ce sont les gentlemen qui se portent volontaires pour aller se battre.
This is just a video game that needs to be conquered.
"C'est comme un jeu vidéo qu'il faut battre.
If I could just conquer not fighting...
Si seulement j'arrivais à ne pas me battre...
It voices its stand and its views with all the more forcefulness and conviction because its peoples, early on in the war, expressed their rejection of Naziism and fascism by firmly taking the side of the Allies with the goal of the liberation of both conquered countries and the Nazi concentration and extermination camps.
Elle exprime sa voix et sa position avec d'autant plus d'énergie et de conviction que ses peuples ont très tôt manifesté leur rejet du nazisme et du fascisme en s'engageant résolument dans la guerre au côté des Alliés, en vue de la libération aussi bien des pays subjugués que des camps de concentration et d'extermination nazis.
Love really can conquer all, Gaius, it's true.
L'amour subjugue vraiment toutes les émotions. C'est vrai.
Your "Slave of Love" has conquered all the peoples.
Votre "Esclave de l'amour" a subjugué les peuples.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test