Translation examples
verb
Le Président a déclaré que ces dispositions, dans certaines circonstances, enfreindraient les principes constitutionnels de sépararation des pouvoirs et que son administration les interpréterait pour éviter tout conflit constitutionnel.
The President stated that these provisions would, under certain circumstances, violate constitutional separation of powers principles, and that his Administration will interpret them to avoid constitutional conflict.
6) C'est un critère différent qui fut retenu lorsque Singapour se sépara de la Fédération de Malaisie en 1965, à savoir celui de la "citoyenneté" de Singapour en tant que composante de la Fédération, qui existait parallèlement à la nationalité de la Fédération Goh Phai Cheng, op. cit. (supra note 122), p. 9.
(6) A different criterion was used in the case of the separation of Singapore from the Federation of Malaysia in 1965, namely that of the “citizenship” of Singapore as a component unit of the Federation, which existed in parallel to the nationality of the Federation. Goh Phai Cheng, op. cit. (note 122 above), p. 9.
2. En réponse immédiate, la Commission sépara en 1997 les Unités chargées de législation et de gestion du risque de celles chargées de contrôle et d'évaluation du risque, renforçant ainsi la DG SANCO.
2. The Commission responded immediately in 1997 by separating the units in charge of legislation and risk management from those responsible for monitoring and evaluating risks, thus bolstering DG SANCO.
Et au troisièmejour, Dieu sépara la terre de la mer et dit:
And on the third day, God separated the land and the sea and said:
Et il vit que c'était bien, il sépara la terre de l'eau, Et il appela l'eau les Mers.
And He saw that it was good, and He separated the land from the water, and He called the water the Seas.
Elle a fait ses bagages et tout a été prêt... et un jour à la porte... la veuve, le coeur brisé, se sépara de sa Noreen Bawn.
She made her luggage and everything was ready ... and a day at the door ... the widow, the brokenhearted, separated from her Noreen Bawn.
Le deuxième jour Dieu sépara les eaux pour former les mers et le ciel.
On the second day God separated the waters to form the seas and the sky.
La guerre les sépara.
War separated them.
Après cela, on sépara avec soin les personnes qui restaient.
Careful separation of the remaining subjects was maintained.
le roi vent se précipita sur sa mère et la terre se sépara du ciel
When the king of wind fell upon mother, the sky separated from the earth. The the suns...
"...ce compagnon se sépara"
"...that companion separated."
Entrée en scène d'un défilé d'ivrogne qui vous sépara juste assez longtemps pour que Terry puisse kidnapper Charles.
Enter a parade of drunks that separated the two of you long enough for Terry to kidnap Charles.
Notre reportage commence par une fusillade dans l'Hindu Kush en Afghanistan qui sépara deux Marines de leur unité au pied du mur.
Our report begins with a firefight in Afghanistan's Hindu Kush that separated two Marines from their pinned-down unit.
verb
L'éternel sépara les eaux pour Moïse.
The Lord parted the waters for Moses.
Je peux maintenant voir ce qui sépara Ned de moi ces derniers mois.
I can now see what parted Ned from me these many a month.
Et c'est comme ça que Lindsay se sépara du chèque pour Maeby, chèque que Marky lui avait dit de déchirer.
And that's how Lindsay parted with the check for Maeby that Marky had told her to rip up.
Dr. Mohan, vous venez sépara vos lèvres pour laisser entrer plus O2-- un marker-- terroriste quoi de neuf?
Dr. Mohan, you just parted your lips to let in more O2-- a terror marker-- what's up?
Puis on nagea et on se sépara.
Then we swam and parted.
C'est pour cela qu'il s'en sépara.
Which is why he'd parted with it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test