Translation for "sensé" to english
Translation examples
adjective
C'est l'unique moyen logique, rationnel et sensé d'instaurer la paix.
That is the only logical, rational and sensible way to achieve peace.
Ainsi, une coexistence sensée et une politique favorable au bien commun ne sont pas seulement des possibilités : ce sont des réalités.
Hence, sensible coexistence and a policy for the common good are not merely possibilities: they are realities.
La seule façon sensée de parvenir à cet objectif consiste à adopter une approche multilatérale.
A multilateral approach was the only sensible way to achieve that aim.
Nous prions encore une fois instamment la France d'être sensée et raisonnable pour la défense de l'humanité.
Again we urge France to be sensible and reasonable for the defence of humanity.
C'est ce que vise la CSCE : prendre des mesures sensées.
That is what the CSCE is aiming at: to do sensible things.
Cet objectif, loin d'être utopique, est réaliste et sensé.
This goal, far from being utopian, is a realistic and sensible approach.
5. Quel degré de sécurité convient-il de fixer en tant qu'objectif sensé en matière de réglementation?
5. What level of safety should be set as a sensible regulatory goal?
Cette déclaration a surpris et déçu les citoyens pacifiques et sensés au Japon et en Corée.
That statement had astonished and disappointed peace-loving, sensible people in Japan and Korea.
Il a estimé que la seule démarche sensée et efficace serait que l'affaire soit jugée dans les meilleurs délais.
They considered that the only "sensible and effective" way to resolve the issues was to proceed to trial as soon as possible.
J'espère que le Gouvernement britannique en acceptera les conclusions très sensées et agira en conséquence.
I hope that the British Government will now accept its very sensible conclusions and act accordingly.
Réaction fort sensée.
A highly sensible reaction.
C'est le plus sensé.
He's the most sensible.
Il est très sensé.
He's very sensible.
Tu es sensée.
You're a sensible girl.
Une tradition tellement sensée.
Such a sensible tradition.
C' est sensé.
That's sensible.
Dis quelque chose de sensé !
Say something sensible!
Voilà qui est sensé, très sensé.
Well, now, that's sensible, very sensible.
- un plan sensé.
- a sensible plan.
Tu es sensé.
You're sensible.
adjective
C'est là, effectivement un conseil sensé.
That is sound advice indeed.
Les qualifier de terroristes et refuser d'établir des passerelles avec ces groupes ne nous paraît pas correspondre à une démarche politique sensée.
Labelling them terrorists and refusing to engage and build bridges with such groups is, in our view, not a sound policy.
3. Est-il sensé de tenir compte du bruit de roulement lorsque le fabricant peut choisir les pneumatiques d'essai?
Is it meaningful to include tyre rolling sound emission if the manufacturer can choose the test tyre?
Ce n'est que par la coopération étroite entre la science, la pratique et la politique que l'on pourra prendre des décisions réfléchies et sensées.
It is only in close cooperation between the science, practice and policy that well-informed and sound decisions can be taken.
Enfin, il contient quelques recommandations des plus sensées.
Finally, it contains some sound recommendations.
Centre financier bien établi et administré, les îles Caïmanes avaient fait des choix sensés pour sa mise en valeur.
As a stable and sound financial centre, the Cayman Islands had done much right in its own development.
La première de celles-ci réside en des politiques nationales sensées et d'une bonne gouvernance.
The first of those are sound national policies and correct governance.
- Utilisation sensée des produits chimiques dans la culture du tabac
- Sound management of chemicals in tobacco growing
2. Est-il sensé de prévoir un essai à vitesse constante lorsque le résultat dépend principalement du bruit de roulement?
Is it meaningful to include a constant speed test if the result is dominated by tyre rolling sound emission?
Ca paraît sensé.
That sounds fair.
Ca semble sensé.
That sounds about right.
Tes paroles étaient sensées.
Your words were sound.
Ça semble sensé.
Sounds like a good policy.
Ça paraît sensé.
That at least sounds logical.
- Il avait l'air sensé.
-He sounded pretty reasonable.
Est-ce sensé ?
Did that sound mature?
adjective
À cet égard, je voudrais rappeler que, le 24 septembre 2009, le Secrétaire général a déclaré que << le désarmement nucléaire est la seule voie sensée vers un monde plus sûr >> (S/PV.6191, p. 4).
In that regard, I would like to recall that, on 24 September 2009 in the Security Council, the Secretary-General stated, "Nuclear disarmament is the only sane path to a safer world" (S/PV.6191, p. 3).
Nous nous demandons d'ailleurs si une personne sensée dans ce monde peut vraiment penser que le Syrie pourrait faire la paix avec le Gouvernement israélien alors qu'une partie du territoire syrien se trouve encore aux mains d'Israël.
We wonder whether any sane person in the world can expect Syria to contract peace with the Israeli Government while Syrian land is in Israeli hands.
Nous sommes convaincus qu'il y a un grand nombre de personnes raisonnables et sensées en Israël qui peuvent changer la donne.
We believe that there are many reasonable and sane people in Israel who can change things.
Or, la création d'une cour criminelle internationale, qui est sans doute l'entreprise internationale la plus sensée mise en route depuis la création de l'Organisation des Nations Unies, constitue un énorme défi pour cette affirmation.
The creation of an international criminal court, perhaps the most sane international undertaking since the establishment of the United Nations, was a profound challenge to that assertion.
Je conviens avec le Secrétaire général que c'est maintenant ou jamais qu'il faut restaurer notre unité de but et notre unité d'action pour parvenir à un monde sans armes nucléaires, et que le désarmement nucléaire est la seule voie sensée vers un monde plus sûr.
I agree with the Secretary-General that now is our time to be united in purpose and in action for a nuclear-weapon-free world and that nuclear disarmament is the only sane path to a safer world.
Tu es si sensé!
You're so sane.
Nous sommes donc sensés.
Therefore we're sane.
Quelle idée sensée.
What a sane idea.
Bref, sensé à lier !
- Start raving sane.
Sensé, mais faible.
Sane but weak.
Malin, sensé, rationnel.
Smart, sane, rational.
J'aime les hommes sensés.
I like sane men.
Personne de sensé.
No sane person, anyway.
C'est très sensé.
That's very sane.
Enfin quelqu'un de sensé.
Finally someone sane.
adjective
Il est donc nécessaire et sensé de conclure que nous sommes tous concernés et que nous devons unir nos efforts pour protéger la planète, dans l'intérêt des générations à venir et pour notre propre survie.
Therefore, it is necessary and also wise to conclude that we are all in this together and must join in the efforts to protect our planet -- which we hold in trust for the generations to come -- and to ensure our own survival.
Nous ne l'affirmons pas pour faire porter des responsabilités sur qui que ce soit en ce qui concerne l'origine du conflit qui a entraîné la situation à laquelle nous sommes confrontés maintenant, mais pour signaler quelque chose d'évident: tout investissement collectif que nous faisons pour éviter des conflits ou pour assurer la préservation de la paix après un conflit, est une décision sensée du point de vue financier.
We do not say this to assign blame for the outbreak of the conflict that has led to the present situation, but to state what is obvious: any investment we decide collectively to make in order to avert conflicts or safeguard peace after a conflict has broken out is a financially wise decision.
Toute personne sensée sait que de telles tragédies se reproduiront aussi longtemps que les États—Unis d'Amérique continueront à exercer leur tyrannie à l'encontre des populations innocentes de pays tels que la Libye, l'Iraq ou le Soudan.
Any wise person realized that those tragedies would recur as long as the United States of America continued its tyranny against the innocent people of Libya, Iraq and Sudan.
Sa concrétisation à tous les niveaux par tous les acteurs et toutes les parties prenantes est donc une stratégie sensée et digne d'être suivie.
Its full operationalization at all levels and by all actors and stakeholders is, therefore, a wise and highly desirable strategy.
Organiser différentes sortes d'activités pour les enfants afin d'utiliser leur temps libre de manière plus sensée, comme des campagnes de sensibilisation, des centres de vacances, des services de conseil, etc.;
Conducting different kinds of activities for children to use their free time more wisely such as awareness campaigns, youth camps, counselling services, etc.;
-Quelque fois, il peut être sensé.
Sometimes he can be wise.
Quand es-tu devenu si sensé ?
When did you get so wise?
C'est une mesure sensee.
A very wise precaution indeed.
Eh bien mon ami soyez sensé
Well, my friend get wise
Beau, sensé, parfait !
Beautiful, wise, perfect!
Un Anglais fort sensé a dit:
As a very wise English gentleman once said:
- Tu es sage, tu es sensé.
- You're wise, you're supposed to.
Et sensée, excepté dans son affection pour moi.
And wise, but for loving me.
Je ne pense pas que ce soit sensé, Dennis.
I don't think that's wise, Dennis.
Tu es sensé pour ta génération.
You're wise in your generation.
adjective
Nous espérons que ces consultations permettront une réévaluation sensée des thèmes qui laissent augurer de solutions négociées.
We hope it will result in a sober reassessment of the topics that carry a promise of negotiated solutions.
Les nations du monde, indépendamment de la diversité de leurs cultures, de leurs coutumes et de leurs religions s'attendaient à ce qu'à l'aube du XXIe siècle, le processus de création d'un nouvel ordre mondial, marqué par la participation collective et le développement humain, se ferait jour dans un climat dominé par le réalisme et une appréhension sensée de l'essence des changements en cours dans les relations internationales.
Nations around the globe, irrespective of their diverse cultures, customs and religions, expected that on the threshold of the twenty-first century the process for the creation of a new world order characterized by collective participation and human development would emerge in a climate governed by realism and a sober grasp of the essence of the ongoing changes in international relations.
Et tu es sensé être l'accompagnateur de la mère de Juliette.
(Chuckles) Yeah, and you're supposed to be the damn sober companion to Juliette's mother.
Marie Subbarao est une scientifique sensée. Elle pense que des aliens l'ont enlevée après qu'elle a intercepté d'étranges signaux radio.
Marie Subbarao, a sober-minded scientist believes she was abducted by aliens after intercepting strange radio signals.
Enfin des mots sensés.
Nice to hear some sober words.
J'essaie de rester sensée, sobre, et prudente jusqu'à ce que m'man et p'pa oublient ton départ.
I'm attempting thoughtful, sober, and restrained until Mom and Dad get over you being gone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test