Translation examples
verb
f) Disposer de pouvoirs pour réunir des informations et pour sanctionner;
Information-gathering and sanctioning powers;
Des jeunes palestiniens se sont réunis.
Some Palestinian youths gathered.
c) Quels sont par conséquent ceux qu'il faut réunir?
What knowledge, therefore, needs to be gathered?
Réunir et évaluer les éléments probants
Gathering and evaluating evidence
Les indications concrètes sont difficiles à réunir sur ces questions.
Factual data are hard to gather on such matters.
Puis, ils ont réuni les femmes à la mosquée.
They gathered the women in the mosque.
c) Pouvoirs du Procureur de réunir des éléments de preuve
C. Powers of the Prosecutor to gather evidence
C'est pourquoi nous sommes réunis ici aujourd'hui.
This is why we are gathered here today.
Nous sommes en train de réunir des exemples dans ce sens.
We are in the process of gathering relevant examples.
Il convient de réunir davantage d’informations sur ce point.
Further information needs to be gathered in this connection.
Réunir quelques serviettes ?
Gather some towels?
Réunis la famille.
Gather up the family.
Réunis mes hommes.
Gather my men.
Réunis les Éveillés.
Gather the Awakened Beings.
Réunis les hommes.
Gather the men.
Réunis l'équipe !
Gather the team!
Réunir ma famille.
Gather my family.
- pour les réunir.
- and gather them together.
Réunis les soldats.
Gather our forces.
Réunis tout le monde.
Gather the family.
verb
a) De se réunir et de se rassembler pacifiquement;
(a) To meet or assemble peacefully;
d) De se réunir pacifiquement ;
(d) Assembling peacefully;
Réunir les informations nécessaires;
Assembling necessary information;
Le droit de se réunir pacifiquement;
the right to peaceful assembly
:: Violation du droit de se réunir;
:: Violation of freedom of assembly;
Le Conseil s'est réuni.
The Council has assembled.
Réunis le conseil de guerre.
Assemble my war council.
Tout le monde est réuni.
Hi, everyone's assembled.
Je réuni l'équipage?
Shall I assemble the crew?
- réuni le comité d'éthique.
- assemble an ethics review committee.
Il faut réunir...
We must assemble...
Réunir une équipe.
Assemble a sales team.
L'assemblée doit se réunir.
The assembly must meet.
Tu as réuni les chevaliers ?
Have the knights assembled?
Je réunis le groupe.
I'll assemble the group.
verb
Les démarches pour réunir les familles n'ont pas encore été signalées.
Measures for reuniting families have not yet been announced.
Des efforts sont faits pour réunir les enfants avec leur famille.
Efforts are made to reunite children with their families.
Nombre d'orphelins réunis avec des familles d'accueil
No. of Orphans reunited with host families
Des données statistiques sur les enfants réunis avec leur famille grâce à une aide matérielle ou financière figurent à la rubrique <<Enfants réunis avec leurs parents après un placement>>.
Statistical data on children reunited with their families thanks to material and/or cash support may be found under the heading "children reunited with their parents after placement".
Presque tous les enfants ont été réunis avec leurs parents.
Almost all the children have been reunited with their parents.
Enfants réunis à leur famille en dehors de l'État de Khartoum
Children reunited with their families outside Khartoum state
Nombre total d'enfants réunis à leur famille
Total intake Total reunited with their families
Nombre d'enfants réunis avec leurs parents après placement
Number of children reunited with parents after placement
Des efforts sont déployés pour les réunir avec leur famille.
Efforts are being made to reunite them with their families.
Enfants réunis à leur famille au titre de la réunification familiale
Children reunited with their families through family reunification
Ils sont réunis
They're reunited.
qui nous a réunis.
who reunited us.
Les voilà enfin réunis.
Reunited at last.
De vieux amis réunis !
Old friends, reunited.
Malcolm nous a réunis.
Malcolm reunited us.
Je réunis les familles.
I...reunite families.
Amis d'enfance réunis.
- [laughs] - Boyhood friends reunited.
- On les a réunis.
- We reunited them.
Ça les a réunis.
It reunited them.
verb
Les ressources nécessaires existaient; il s'agissait de réunir la volonté politique voulue pour les réaffecter et les redistribuer.
The resources existed; it was a matter of mustering political will to reallocate and redistribute resources.
Mais la mondialisation a simultanément érodé la capacité des États de réunir un consensus politique de leurs propres citoyens en la matière.
But globalization has simultaneously eroded the ability of States to muster the political consensus of their own citizens for such action.
À notre avis, il est possible, une fois que la communauté internationale aura réuni la volonté politique nécessaire, de mettre en oeuvre des aspects importants du principe de sécurité collective, en adoptant les mesures suivantes :
In our view, it is possible, once the international community musters the necessary political will, to put into practice important aspects of the principle of collective security along the following lines:
L'histoire de l'indépendance du Timor-Leste doit nous servir d'inspiration pour réunir la volonté nécessaire pour s'attaquer aux défis qui sont toujours à l'ordre du jour international.
The story of the independence of Timor-Leste must serve as an inspiration for us to muster the will to tackle the challenges that remain on the international agenda.
En conséquence, ceux qui étaient chargés des poursuites au civil ou au pénal étaient rarement en mesure de réunir les éléments nécessaires pour poursuivre les fraudeurs ou retrouver les fonds;
As a result, few civil or criminal prosecutors were able to muster the resources to pursue the perpetrators or the funds;
Nous continuerons de compter sur l'organe politique investi de l'universalité et d'une force morale que, dans l'histoire de l'humanité, seule l'ONU a été à même de réunir.
We will continue to rely on the political body with the universality and moral strength that, in the history of humankind, only the United Nations has been able to muster.
Les résultats obtenus dans le processus de réforme de l'ONU, de ses principes de référence et de ses organes, sont l'expression du plus haut consensus qui a pu être réuni au sein de la communauté internationale.
The results achieved in the process of reforming the United Nations, its basic principles and its bodies reflect the broadest consensus that could be mustered within the international community.
En outre, elles ont un effet de boomerang pour la communauté internationale, qui doit réunir les ressources financières toujours plus importantes pour en neutraliser les conséquences.
Moreover, they have a boomerang effect on the international community, which has to muster ever greater financial resources to offset their consequences.
Aucune autre organisation que l'ONU, la seule à être universelle, ne peut réunir l'autorité et la légitimité pour affronter les défis les plus pressants et se saisir des possibilités les plus diverses.
As the world's sole universal organization, only the United Nations can muster the authority and legitimacy to tackle the most pressing challenges and embrace the broadest opportunities.
Nous espérons que le Sommet Rio + 10 de Johannesburg fournira l'occasion à tous les pays de réunir et d'engager les ressources nécessaires pour atteindre les objectifs de Rio.
It is also our hope that the Rio + 10 Johannesburg Summit becomes the occasion for all countries to muster and commit the required resources to achieve the Rio goals.
Nos brave garçons se sont réunis pour affronter l'equipe d'elite du demon...
On this glorious day, our brave boys muster to face the devil's shock troops...
Tu as réuni plus d'hommes que tu n'en rêvais.
You mustered a force stronger than you had any right to hope for.
Quand finalement j'ai réuni assez de courage pour dénoncer ce salaud, c'était trop tard pour faire quoi que ce soit.
By the time I finally mustered up enough courage to report the bastard, it was too late forthem to do anything about it.
Maintenant, nous rassemblons autant de ressources que possible, et autant de bateaux que l'on puisse réunir, ainsi que les alliés pour les commander. des hommes résolus à défier le pardon et prêts pour rejoindre une guerre.
Now we marshal whatever resources we can, as many ships as we can muster and allies to sail them, men resolved to defy the pardon and ready to join a war.
Il a réuni près de mille hommes... et devrait prendre la route du sud au début de la semaine.
HE HAS MUSTERED ALMOST A THOUSAND MEN... AND SHOULD BE READY TO MOVE SOUTH BY THE FIRST OF THE WEEK.
Je devrais rentrer à Rome réunir mes troupes et dire que je vais à l'est pour affronter Brutus et Cassius.
I shall start back to Rome. I'll muster my troops and let it be known I intend to go east to confront Brutus and Cassius alone.
Avec tous les commérages que je peux réunir.
With all the ballyhoo I can muster.
Son Excellence Marc Antoine ordonne à la 13e légion de se réunir sur le Champ* de Mars.
Excellency Mark Antony orders 13th Legion to muster on the Field of Mars.
Mon job consistait à réunir toute la haine et l'adresse possibles, pour détruire un homme. J'ai fait ça.
Myjob was to... take all the hatred... and skill that I could muster... and send a man to his destruction, and I did that.
verb
Du fait que les ressources publiques ne sont pas illimitées, il faudra certainement du temps pour réunir les ressources financières nécessaires pour satisfaire toutes les obligations pratiques de protection des handicapés.
As State resources are not unlimited, it may take some time yet to amass the finances to satisfy all the practical requirements of protecting the disabled.
Il a été reconnu que, malgré tous leurs efforts, certains pays en développement ne pourraient pas attirer des capitaux privés suffisants ou réunir des ressources nationales suffisantes pour financer leurs besoins en matière de développement.
It was recognized that despite their efforts, some developing countries will not be able to attract enough private capital flows or to amass sufficient domestic resources to finance their developmental needs.
La Commission a décidé d'appliquer à ses activités d'établissement des faits, dans la mesure du possible, les normes qui régissent les activités judiciaires afin de réunir des éléments de preuve qui puissent servir ultérieurement dans des poursuites judiciaires.
The Commission decided to conform its fact-finding activities, insofar as possible, to judicial standards in order to amass evidence that could be of use for any later judicial action.
19. En 1997, le Groupe des investigations du Bureau du Procureur a continué de réunir des preuves sur les viols, tortures sexuelles, sévices sexuels et autres formes de violence sexuelle perpétrés dans l’ex-Yougoslavie pendant la guerre.
19. During 1997, the Investigation Unit of the Office of the Prosecutor has continued to amass evidence of rape, sexual torture, sexual abuse and other forms of sexual assault that occurred in the former Yugoslavia during the war.
Ces renforts ont été trouvés en un temps record, mais il a néanmoins fallu deux mois pour réunir la force minimum nécessaire, soit 5 000 militaires.
They had been found in record time, but it had still taken two months to amass the minimum 5,000-strong force.
En effet, et en application de l'article 203 du Code de procédure pénale, l'avocat n'est pas automatiquement autorisé à prendre connaissance du dossier pendant cette phase de la procédure; il n'est pas non plus informé des charges rassemblées contre son client et ne peut vérifier dans quelles conditions les éléments de preuve ont été réunis.
Under article 203 of the Code of Criminal Procedure, counsel is not automatically entitled to consult the case file at this stage of the proceedings, is not told what charges his client may face, and cannot check how the evidence has been amassed.
M. Ranisavljevic est placé en détention provisoire depuis octobre 1996 et la Haute Cour de Bijelo Polje n'est toujours pas en mesure de le juger parce qu'il a été difficile de réunir des preuves.
Mr. Ranisavljevic has been held in pre-trial detention since October 1996 and the High Court of Bijelo Polje has been unable to conduct the trial due to difficulties in amassing evidence.
Si de nombreux États abandonnaient le Fonds de 1971, ce dernier ne serait plus en mesure de fonctionner normalement ou de réunir des contributions suffisantes pour pouvoir verser des indemnités lorsque se produiraient de nouveaux incidents qui pourraient créer de nouvelles responsabilités.
With many States leaving the 1971 Fund, it would not be able to operate normally or amass sufficient contributions to provide compensation, while there might be additional liabilities arising out of new incidents.
Celle-ci a permis de réunir une grande quantité de données et de documentation sur les enfants handicapés, dont leur nombre, leur ventilation par sexe, leur répartition régionale, la cause de leur handicap, leur répartition par degré de handicap, leur vie quotidienne, la sécurité sociale, l'éducation et la réadaptation.
This amassed a large amount of data and materials on children with disabilities, including the number of such children, their gender ratio, regional distribution, cause of disability, distribution across different levels of disability, everyday life, social security, education and rehabilitation.
Il a utilisé cette taupe pour réunir une liste impressionnante de plaignants pour son procès.
He has used that leak... to amass an impressive list of litigants for this federal lawsuit of his.
Zedd et Kahlan étaient en chemin pour l'ancienne cité en ruine, Kelabra, où Rahl avait réuni des centaines d'hommes.
Zedd and Kahlan were on their way to the ancient ruined city of Kelabra, where Darken Rahl was amassing hundreds of men.
Son frère, Talus, un guerrier sans pitié, a mené une légion de soldats en Extrême-Orient pour piller la région et pour réunir une puissante armée qui conquerra le royaume d'Horus.
His brother, Talus, a ruthless warrior, has taken a legion of soldiers to the Far East to pillage its treasures and amass an army powerful enough to return and conquer Horus' kingdom.
Je crains qu'il ne me faille du temps pour réunir le capital nécessaire.
Alas, I fear it might be some time before I can amass the necessary capital to compete.
On a réuni une quantité de données sans précédent.
We've amassed an unprecedented amount of data.
J'ai réunis cette armé de quatriemme pour recuperer cette vidéo par tous les moyens necessaire !
I have amassed this army of sixth graders to get the tape by any means necessary.
Ils ont l'air de réunir quelques troupes.
They appear to be amassing a few troops.
Je vais réunir un groupe de femmes désenchantées et désespérées pour les utiliser à mon avantage d'une façon astucieuse et nous venger tout en devenant très riches.
I'll create a group of women both disenchanted and desperate. ...to take advantage of them in an intelligent way... and taking revenge whilst amassing a great fortune.
Ça vous donnerait la liberté de réunir tout le savoir que vous voulez.
That would give you the freedom to amass all the knowledge you like.
On m'a informé que vous avez réuni une armée impressionnante, en peu de temps.
My sources have told me that you have managed to amass an impressive army, in a relatively short amount of time.
verb
Ce concours va réunir plein de beautés dans une seule ville.
Listen, this thing will bring us the best bunch of beauty that was ever corralled in one town.
Et une fois que nous les aurons réunis,
And once we have them corralled,
Les flics veulent réunir tous les occupants de l'hôtel et les contrôler un à un.
The cops wanna corral all the guests together and check 'em out one by one.
verb
Une fois que vous grattez la surface, vous commencez à réunir des indices pour en tirer une image plus claire.
And once you scratch the surface, you start to put together clues and develop a better picture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test