Similar context phrases
Translation examples
Je ferai également une déclaration, la présidence polonaise prenant fin.
I will also make a statement as the presidency of Poland comes to an end.
15. En prenant une décision en la matière, il faut faire preuve de prévoyance.
15. Foresight is called for in making a judgement on this question.
Les États parties ont pris une mesure positive dans cette direction en prenant
The nuclear-weapon States parties took a positive step in that direction by making an
:: Hausse du nombre de femmes prenant part au processus décisionnel
Increased participation of women in decision-making
Le nombre d'hommes prenant un congé parental n'augmente que lentement.
Number of men who took parental leave is still growing slowly.
Cette loi introduisait également des peines appropriées prenant en considération la gravité de l'infraction.
The law had also introduced appropriate penalties that took into account the serious nature of such an offence.
Il est grand temps que les gouvernements réagissent en prenant des mesures énergiques afin d'éliminer le racisme.
It was high time that all Governments faced the problem and took vigorous measures to eliminate racism.
- L'on ne dispose pas de renseignements permettant d'identifier les personnes prenant part à l'acte d'instruction ou d'audience;
No information is given concerning the persons who took part in the investigative or judicial action;
Prenant note du débat ciblé sur la transparence des armements qui s'est tenu à la Conférence du désarmement en 2006,
Noting the focused discussion on transparency in armaments that took place in the Conference on Disarmament in 2006,
Les indicateurs ont été intégrés en prenant en compte les objectifs établis dans le PND.
Design of the various indicators took account of the targets established in the PND.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test