Translation for "prenant" to english
Translation examples
Prenant note des informations reçues,
Taking note of the information received,
D. Prenant de nouvelles mesures
D. Taking further actions
B. Prenant acte
B. Taking note of
Prenant acte avec satisfaction:
Takes note with appreciation of:
En prenant des risques,
By taking risks,
En prenant des photos.
By taking pictures.
Prenant soin de moi ?
Taking care of me?
Prenant facile, hein?
Taking it easy, eh?
En prenant mon fils ?
By taking my son?
- En prenant un taxi.
- Take a taxi.
Prenant son travail loin.
Taking his job away.
Donc en prenant...
So... so, you take...
Je suis prenant.
I think I'll take it.
Me prenant ma femme.
Take my wife.
Je ferai également une déclaration, la présidence polonaise prenant fin.
I will also make a statement as the presidency of Poland comes to an end.
15. En prenant une décision en la matière, il faut faire preuve de prévoyance.
15. Foresight is called for in making a judgement on this question.
Les États parties ont pris une mesure positive dans cette direction en prenant
The nuclear-weapon States parties took a positive step in that direction by making an
:: Hausse du nombre de femmes prenant part au processus décisionnel
Increased participation of women in decision-making
On ne réussit pas en s'y prenant juste "bien"!
You don't make it on fine!
En prenant les décisions difficiles.
Making the hard decisions.
On se bécote en prenant notre temps ?
Okay. Do you wanna make out slow?
En prenant les décisions à leurs places.
By making decisions for them
Des extraterrestres prenant contact.
E.T.'s making contact.
Je suis tombé en prenant le téléphone.
I fell over making a phone call.
Vous n'êtes pas là-bas, prenant les décisions.
You're not out there, making the decisions.
En prenant les décisions à ta place.
Making decisions over your head.
Le nombre d'hommes prenant un congé parental n'augmente que lentement.
Number of men who took parental leave is still growing slowly.
Cette loi introduisait également des peines appropriées prenant en considération la gravité de l'infraction.
The law had also introduced appropriate penalties that took into account the serious nature of such an offence.
Il est grand temps que les gouvernements réagissent en prenant des mesures énergiques afin d'éliminer le racisme.
It was high time that all Governments faced the problem and took vigorous measures to eliminate racism.
- L'on ne dispose pas de renseignements permettant d'identifier les personnes prenant part à l'acte d'instruction ou d'audience;
No information is given concerning the persons who took part in the investigative or judicial action;
Prenant note du débat ciblé sur la transparence des armements qui s'est tenu à la Conférence du désarmement en 2006,
Noting the focused discussion on transparency in armaments that took place in the Conference on Disarmament in 2006,
Les indicateurs ont été intégrés en prenant en compte les objectifs établis dans le PND.
Design of the various indicators took account of the targets established in the PND.
Prenant des somnifères.
took some sleeping pills.
- En prenant son arbre, c'était sûr.
You took her tree Heinze, what'd you expect?
- en prenant le raccourci.
- ...when they took that shortcut.
Prenant bien soin de lui.
Took great care of him.
En prenant ton courage à deux mains.
Took a bunch of courage.
Je sais pas. En prenant des cours, peut-être ?
Maybe they took a lesson?
"Prenant la barrière et la ruelle"
Took the fence and the lane ♪
Nous prenant complètement par surprise.
Took us completely by surprise.
Il a souri en me prenant la main.
He smiled as his hand took mine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test