Translation for "pourri" to english
Translation examples
adjective
Le tissu pourri dégage initialement une odeur d'alcool, puis lorsque la pourriture s'aggrave une odeur de poisson.
Rotten tissue initially smells alcoholic, but once advanced smells fishy.
Fruits verts ou pourris
The content of rotten and green plums
dont, moisis et/ou pourris:
of which mouldy and/or rotten:
Il régnait à l'intérieur une odeur suffocante d'œufs pourris.
The smell was suffocating, like rotten eggs.
- Fruits pourris, moisis, fermentés et endommagés ou contaminés par des insectes ou autres parasitesa
Rotten, mouldy, fermented and damaged or contaminated by insects or other pests a
Ils sont pourris.
It's rotten.
Tu es pourri !
You're rotten!
Vous êtes pourris, plus pourris qu'un cadavre.
You're rotten, more rotten than any corpse.
adjective
L'Office a cherché d'urgence des fonds additionnels pour pouvoir commencer la lecture et le classement électroniques des données afin de parer au risque de destruction des archives par accident ou par pourrissement.
The Agency was urgently seeking additional funding to enable it to begin the electronic scanning and filing of data to ensure that files were protected from the threat of destruction by accident or natural decay.
Piments pourris et moisis
Decayed and mouldy produce
Cerneaux rances, pourris ou moisis ou endommagés par des insectes
rancid decay, moldy or injured by insects
− Cerneaux rances, pourris, moisis ou attaqués par des insectes ou contenant des insectes morts ou des débris d'insectes (larves mortes)
- Rancid, decay, mould, insect damage dead insect and insects parts (dead larve)
Cerneaux ou morceaux de cerneaux rances, moisis, pourris, ayant subi des attaques d'insectes, ou impropres à d'autres égards à la consommation humaine.
Inedible kernels kernel or pieces of kernels are rancid, moldy, decayed, injured by insects or otherwise unsuitable for human consumption.
Il a souligné l'importance de la transparence de l'information diffusée par les entreprises, faisant observer que le soleil était le meilleur remède contre le pourrissement.
He underscored the importance of transparency in corporate reporting, noting that nothing was more effective than sunshine when it came to averting decay.
Fruits aigres, pourris ou moisis
Sour, decayed or mouldy fruit
- Cerneaux rances, pourris, moisis ou endommagés par des insectes
Rancid, decay, mould or insect damage
Comment mesurer le pourrissement ?
- How can you measure decay?
Toutes les chairs finissent par pourrir.
All flesh decays.
Le dessèchement a dû ralentir le pourrissement.
Desiccation must've slowed the decay.
Il empêche les choses de pourrir.
It prevents things from decaying.
Etre I'incroyable homme pourrissant.
-To be the incredible decaying man.
Parce que t'es un corps pourrissant.
Because you're a decaying body.
- Tout a l'air pourri dans le coin.
- This neighbourhood's got tooth decay.
Afin d'accélérer le pourrissement.
It speeds up the decay.
-Tous est pourri.
- Everything is in decay.
Le corps du martyr va pourrir.
But the body will decay.
adjective
Ceux qui prédisent l'échec de la proposition de M. Annan font tout ce qui est en leur pouvoir pour que leurs prédictions pessimistes se réalisent en continuant d'acheminer des armes à des groupes armés qui sèment la mort et la destruction en Syrie et font pourrir la situation.
Those who predict the failure of Mr. Annan's mission know what they can do to make that pessimistic assessment come true: they can continue smuggling weapons to armed groups that spread death, destruction and corruption in Syria.
Le plus souvent c'est le pourrissement des communautés amérindiennes qui est organisé, comme par l'intéressement de certaines tribus aux recettes des casinos et des jeux d'argent, en Californie, par exemple.
More often it is a matter of organizing the corruption of the Amerindian communities, as through the sharing by certain tribes in the profits of casinos and gambling saloons in California.
Pourri, le rikiki-land ?
Corruption in Krinkleland?
Moche, pourri, corrompu ?
Where there's only evil and depravity and corruption?
- Il est trop pourri.
- He's too corrupt.
Ce gouvernement est pourri ! Dégénéré, pourri, immonde !
This is a corrupt and degenerate government, corrupt and degenerate, full of dirt!
- Le cul pourri lui même.
- The corrupt ass-grabber himself.
Moi, je suis pourri.
Now, I am corrupt.
Elles pense que tous les flics sont pourris.
She thinks all cops are corrupt.
adjective
Il était tout rouillé et à moitié pourri.
Found her rusting in the Mersey, gear all foul and a pigsty below.
Votre pote DeWald est un pourri !
Flint, your friend DeWald is foul.
Le temps est pourri, le fleuve empeste, les immeubles sont sinistres.
The weather's foul, the river stinks and the buildings are dingy.
Désolé. Tant que t'es vivant, tu me pourris la vie.
-Sorry, kid, but as long as you're alive... you stand to seriously foul up my life.
Vous laissez pourrir la situation.
I think you foul it off.
Il est resté là, devenant de plus en plus pourri et puissant jour après jour.
And so there it sat, growing more foul and powerful by the day.
Oui, le voir mais pas devoir respirer le même air pourri que lui
Yeah, see him, but not to have to breathe the same foul air with him
RecuIez, sales œufs pourris.
Back, you foul eggs. Back I say.
adjective
Tu te souviens de ça, ou es-tu si sacrément pourri pour te rappeler qui je suis?
You remember that, or are you too damn addled to remember who I am?
Mais contrairement à toi, je ne crache pas les premiers mots qui passent par mon cerveau pourri de médicaments !
But unlike you, I don't vomit out the first words that pop into my drug-addled brain!
Je veux pas d'un Shaun Ryder en sueur, cambrant le dos sur une balle de Pilates, enfoncer ses testicules pourris de coke dans ma bouillie
I do not want some sweaty Shaun Ryder, arching his back on a Pilates ball, thrusting his coke-addled testes in my mush.
Donc, de toute façon, elle m'a largué pour un gars sympa, mais je me suis tout de suite sur le cheval et marié une strip-teaseuse à la drogue pourris.
So, anyway, she dumped me for a nice guy, but I got right back on the horse and married a drug-addled stripper.
La moitié des oeufs sont pourris, pour la crème anglaise.
More than half the eggs are addled. We can't make the custard.
adjective
Tu l'a pourri gâtée, à toi de la gérer... Honteux!
You've spoilt her, deal with her... imbecile!
Je parie que vous l'avez pourri gâté.
I bet you've spoilt him stupid.
tu ne l'es plus tu es pourri!
You've been spoilt entirely.
Les enfants aujourd'hui... pourris.
Kids today... spoilt.
Vous n'êtes qu'un groupe de petits enfoirés pourris gâtés.
You're just a bunch of spoilt little pricks.
Tout ce qui poussait dans la vallée était pourri.
Everything that grew in the valley was spoilt.
Et moi je suis fatigué de rendre service à des pourris gâtés.
I'm tired of doing favors for you spoilt children.
Enfant pourri gâté.
You spoilt kid.
Tout le monde dit que les garçons qui vivent à l'étranger sont des arnaqueurs; des charmeurs pourris-gâtés.
People say that boys who come from abroad are conmen flirts and spoilt brats.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test