Translation examples
verb
S'il est adopté, il perd ces liens familiaux.
If the child is adopted, it loses these family relations.
Sinon le Conseil perd toute crédibilité et la communauté internationale perd son seul instrument coercitif multilatéral.
If not, the Council loses credibility, and the international community loses its only forceful multilateral instrument.
Si l'intéressé perd l'appui de la majorité des parlementaires opposés au gouvernement, il perd sa fonction de chef de l'opposition.
If the Leader of the Opposition loses the support of the majority of parliamentarians who oppose the Government, he loses his function as Leader.
Elle perd ces droits en cas de remariage;
She loses these rights upon remarriage.
Si je perds, je perds. Si tu perds, tu perds.
If I lose, I lose if you lose, you lose
Si je perd, tu perds.
If I lose, you lose.
J'appelle ça un perd-perd-perd !
I call that a lose-lose-lose!
S'il perd, je perds.
- Why? If he loses, I still lose.
- Si je perds, tu perds aussi.
- I lose, you lose.
Si je perds, je perds.
Well, if I lose, I lose.
Si on perd, on perd.
If we lose, we lose.
Tu perds... Tu perds toujours.
You lose... you always lose.
Quand je perds, je perds.
When I lose, I lose.
verb
Le SousComité ne perd pas de vue qu'une attention particulière devra être accordée au problème de l'identification et de la classification des dangers présentés par les déchets chimiques.
The Sub-Committee recognizes that special attention would need to be paid to problems in hazard identification and classification of chemical wastes.
Si tel est l'objectif de l'administration Bush, elle perd son temps!
If that was the goal of the people in the Bush Administration, they are wasting their time.
Soixante-cinq pour cent de l'énergie utilisée dans le monde pour produire de l'électricité se perd en chaleur résiduelle.
Worldwide, 65 per cent of the energy used for electricity generation is lost as waste heat.
Il a demandé que l'on ne perde pas de temps et que l'on investisse dans les ressources nécessaires.
He called for time not to be wasted and for investment in the necessary resources.
Il perd moins de temps à chercher à localiser les données.
Less time wasted trying to locate information.
Lorsqu'un patient est dans un état critique, on perd un temps précieux à franchir les obstacles artificiels qui ont été installés.
In some cases, a patient's health condition is critical and precious time is wasted on overcoming artificially created barriers.
La Commission perd son temps à poursuivre la question et porte atteinte à son rôle de groupe de vigilance de l'Organisation en matière financière.
The Committee was wasting time pursuing the matter and discrediting its role as the Organization's financial watchdog.
17. M. TEXIER dit que le Comité perd son temps à discuter d'une disposition commune à tous les protocoles semblables.
17. Mr. TEXIER said that the Committee was wasting time debating a provision common to all similar protocols.
Invariablement, on perd beaucoup de temps à rattraper les événements ou à éteindre les incendies plutôt qu'à les prévenir.
Invariably, much time is wasted in trying to catch up with events and to put out fires rather than prevent them.
Il est important que l'altruisme des jeunes ne se perde pas.
It is important that the altruism of youth not go to waste.
Il me fait perd...
He's waste...
On perds du temps!
We're wasting time!
- On perd notre...
- We're wasting our--
On perd du temps !
Time's wasting!
- Tu perds rien.
- There is no waste.
verb
Vu que cet arbre entre en repos et perd ses feuilles au début de la saison des pluies, au moment où les cultures sont mises en place, il ne leur fait guère concurrence pour la lumière, les nutriments ou l'eau pendant leur croissance; il permet cependant une augmentation notable du rendement du maïs auquel il est associé, en particulier lorsque la fertilité du sol est faible.
Since this tree goes dormant and sheds its foliage during the early rainy season at the time when field crops are being established, it does not compete significantly with them for light, nutrients or water during the growing season; yet it allows a significant increase in yields of the maize with which it is combined, particularly in conditions of low soil fertility.
Les glaciologues ne s'attendent pas à une catastrophe dans l'immédiat, et ne sont même pas certains que l'Antarctique tout entier perde de la glace trop rapidement.
Glaciologists do not expect a catastrophe any time soon, nor are they even sure whether Antarctica as a whole is shedding ice at a dangerous rate.
En revanche, lorsqu'elle devient un instrument du pouvoir économique, social ou politique, elle perd sa nature propre, et bien des situations historiques sont là pour rappeler ce danger.
When, on the other hand, it became an instrument of economic, social or political power, it shed its true nature - a danger to which a number of historical situations attested.
Il perd ses poils.
Dog's shedding.
- Je ne perds pas mes poils.
- I don't shed.
Tu perds même tes écailles.
You're even shedding your scams.
Sauf que Gigi il perd ses poils.
Except Gigi sheds.
Tu perds du sang ?
You shed blood?
- Le poney perd ses poils.
-That pony is shedding.
" Il perd ses poils comme un husky "
"sheds like a Husky."
Sauf s'il perd 30 kilos.
Not unless he sheds 30 pounds.
Est-ce qu'il perd ses poils ?
Does he shed much?
verb
Corrélativement, le taux de sortie des élèves de SEGPA perd plus de 8 points (39,7 % en 2011 pour 47,1 % en 2009).
At the same time, the SEGPA graduation rate dropped by more than eight points (39.7 per cent in 2011 as against 47.1 per cent in 2009).
Les violations qui atteignent ce droit se réalisent à travers une insuffisance dans la scolarisation des enfants sans distinction aucune, des perditions scolaires très importantes, des taux d'alphabétisation en constante régression.
Violations of and disregard for the right to education take the form of insufficient schooling for children, a high proportion of school drop-outs and constantly declining rates of literacy.
Mais parce que beaucoup travaillent à temps partiel, le pays perd quelques places quand la participation s'exprime en volume, les emplois à temps partiel étant alors convertis en emplois à temps complet.
But because many people have part-time jobs, the Netherlands drops quite a few places when the labour participation is expressed in a volume figure, whereby part-time jobs are converted into full-time jobs.
Le perds pas.
Don't drop it.
- Tu perds quelque chose.
- You dropped something.
- Perds la bataille.
- Drop your mind.
On le perd.
It just keeps dropping out.
On perd de l'altitude !
We're dropping.
- Perds des kilos!
- Drop a pound.
J'en perd la voix.
My mouth drops.
Tu perds ta ceinture.
Dropped your belt.
On perd de l'huile.
Oil pressure's dropping.
verb
La nationalité colombienne ne se perd pas par l'acquisition d'une autre nationalité.
No Colombian shall forfeit his/her nationality because he/she acquires another nationality.
La nationalité s'acquiert dans les conditions prévues par la loi et ne se perd que dans des circonstances déterminées par elle.
Citizenship can be acquired under the conditions stipulated by law, and shall be forfeited only in cases determined by law.
2. La femme ne perd en aucune circonstance le droit de demander la séparation au motif d'impuissance.
2. The right of separation on the ground of impotence shall under no circumstances be forfeited.
L'article 128 définit les cas où le père perd la garde.
Article 128 determines the cases in which the father forfeits his guardianship.
En recourant à ces procédures, le plaignant ne perd pas le droit de porter l'affaire devant l'instance administrative ou le tribunal compétent.
Use of these procedures does not forfeit the right of the complainant to take the case to the administrative organ or the competent court.
Sachant que la mère perd son droit de garde des enfants si elle contracte un nouveau mariage.
The mother's custody is forfeited if she marries another man. VIII. Maintenance
La qualité de ressortissant colombien ne se perd pas par l'acquisition d'une autre nationalité.
The status of Colombian national will not be forfeited through the acquisition of another nationality.
Une mère ne perd pas son droit à la garde de l'enfant si elle se remarie.
A mother shall not forfeit the right to custody of the child upon remarriage.
Tout étranger qui participe directement ou indirectement à la politique intérieure du pays perd le droit d'y résider>>.
Foreigners who participate directly or indirectly in internal politics shall forfeit the right to residence.
- Oui. Alors, tu perds.
Then you forfeit.
Et qu'on perd de plaisirs!
And forfeit all the joys!
Celui qui abandonne perd.
Either side yellow-bellies, it's a forfeit.
Tu perds ton tour, connasse.
You're forfeiting your turn, bitch.
Si elle ne joue pas, elle perd.
If she doesn't play, she forfeits.
Quiconque entre dans le temple perd la vie.
Anyone who enters the temple forfeits his life.
Lawrenceville perd le match.
Lawrenceville forfeits the match.
Dites-lui qu'un voleur perd les deux mains.
Tell him a thief forfeits both hands.
Il déclare forfait, donc il perd, et puisqu'il perd, ça va te coûter 5000 $, frangin.
It's a forfeit, and a forfeit results in a loss, and a loss is gonna cost you five G's, bro.
Si t'abandonnes tu perds ta mise.
If you quit, you forfeit your stake.
verb
On est sur une voie de garage. On perd notre jeunesse.
The Chief is squandering our youth.
verb
À Hébron, un Palestinien a été transporté à l'hôpital, semble-t-il après que des colons israéliens pratiquant les arts martiaux l'avaient encerclé, et molesté jusqu'à ce qu'il perde connaissance.
In Hebron, a Palestinian was taken to hospital after Israeli settlers had reportedly surrounded and attacked him, using martial arts techniques until the man collapsed.
Ses amis Balraj, dit Billoo et Ishwar Singh, qui avaient été arrêtés avec lui, ont déclaré qu'ils avaient tous reçu des coups au poste de police jusqu'à ce que Satyavan ne perde connaissance.
His friends Balraj, alias Billoo, and Ishwar Singh, who were arrested with him, reported that they had all been beaten in the police station until Satyavan collapsed.
Ces grands groupes ne sont pas nécessairement neufs ou sans précédent; ils regroupent des personnes fuyant des guerres de persécution ou des Etats en perdition, des personnes déplacées à l'intérieur du territoire et des personnes fuyant la persécution motivée par leur appartenance sexuelle.
These broad groups are not necessarily new or unprecedented; they include persons fleeing persecutory wars or collapsing States, internally displaced persons, and persons fleeing persecution due to their gender.
Au cours d'un autre incident, des colons israéliens pratiquant les arts martiaux auraient encerclé et molesté un Palestinien à Hébron jusqu'à ce qu'il perde connaissance (Ha'aretz, Jerusalem Post, 16 septembre 1994).
In another incident, Israeli settlers reportedly surrounded and attacked a Palestinian man in Hebron, applying martial arts techniques until the man collapsed. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 16 September 1994)
Il a piégé ma mère dans l'horizon d'une galaxie en perdition.
He tricked my mother into the event horizon of a collapsing galaxy, to be imprisoned there
Le navire est en perdition
The dam collapses
Collapsus pulmonaire droit, et il perd énormément de sang.
His right lung has collapsed, and he's losing a great deal of blood.
Tu penses quoi de Beverly, qui perd la boule, et s'effondre en classe ?
So, Earl, what do you think of Beverly going all Beautiful Mind and collapsing in class?
..je perds tout. -La calomnie s'effondre.
So you see, slander collapses.
verb
En faisant référence à des documents ultérieurs fondés sur des rumeurs et des accusations non vérifiées, le projet de résolution perd toute crédibilité et jette une ombre sur l'évolution positive de la situation constatée sur le terrain.
By referring to later documents based on rumours and unverified allegations, the draft resolution had lost all credibility and had cast a shadow over positive developments that are being verified on the ground.
La Commission perd donc de sa crédibilité, et la réputation du système des Nations Unies tout entier s'en trouve ternie.
As a result, a credibility deficit has developed, which casts a shadow on the reputation of the United Nations system as a whole.
Je perds connaissance, et au réveil - le bras dans le plâtre.
I was knocked out, I came to - a plaster cast.
Je suis là, je pense à ma scène, j'attends et je perds tous mes moyens parce que deux petits acteurs veulent renforcer leurs rôles.
Here am I sitting, waiting for my scene, all eager to go... and I have to wait and wait to be driven out of my mood... just because two little actors in the cast want to enlarge their parts.
Tu perds ton rang et tu as assombri le visage de tes ancêtres pour te marier avec un homme appartenant à un groupe de criminels et de clandestins ?
You are losing your caste and putting the blackest color on our ancestors' faces to marry a man whose people are slum criminals and illegals?
Je tombe, je perds connaissance. Quand je reviens à moi - plâtré.
I slipped, fell down, got knocked out, came to already in a cast.
Une misérable mule perd un fer, et je loupe ma chance d'être dans le régiment de Blazier.
A miserable mule casts his shoe and I miss a chance to ride in Blazier's column.
Et les étoiles churent sur la Terre, ainsi le figuier secoué par le vent de tempête perd ses fruits encore verts.
And the stars of the sky fell to the earth, as a fig tree casts its unripe figs when shaken by a great wind.
Votre corps perd des millions de cellules chaque seconde et crée des millions des cellules neufs.
Your body is casting off millions of cells every second, and it's creating millions of new cells.
Tu est un être sans cœur qui perd tous les gens qui t'approchent.
I always thought you were heartless, Willems, Apt to cast adrift those that thought most of you.
verb
au contact duquel "tout perd sa couleur".
that "draws colour from everything it touches".
Tu es si occupé que ça, mais tu perds toujours du temps à manger et à dessiner avec moi.
You're so busy like that, but still spend time to eat and draw with me.
L'arthritis. Perds moins de poids.
Arthritis, Less draw weight,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test