Translation for "morosité" to english
Translation examples
Ils ont subi les effets de la crise, en raison d'un accès réduit des sociétés d'investissement aux ressources financières et du recul de la confiance des investisseurs face à des perspectives économiques sombres et à la morosité des marchés.
The crisis had a negative impact on foreign direct investment through reduced access to finance for investing firms and low investors' confidence as a result of gloomy economic prospects and market conditions.
La morosité de la situation économique explique le fléchissement de la demande de ces produits.
The gloomy economic situation dampened the demand for these commodities.
"Les marchés stagnent. Morosité. "Les investisseurs piétinent.
"Stable markets are gloomy, investors are getting nowhere."
Pourquoi tant de tristesse et de morosité en cette occasion heureuse ?
Why such sadness and gloominess on such a happy occasion?
C'est quoi cette morosité ?
What's with all the gloomy talk here?
Même si elles traversent actuellement une période de morosité, je ne pense pas que les nations dynamiques de l'Asie souhaiteraient revenir où elles se trouvaient il y a 20 ou 30 ans.
Even amidst the current gloom, I do not believe that the dynamic nations of Asia would want to go back to where they were two or three decades ago.
Pour pouvoir dissiper la morosité et ouvrir la voie à de plus vastes réalisations, la communauté internationale doit, de notre point de vue, accomplir des progrès significatifs à brève échéance.
To be able to disperse the gloom and pave the way for greater achievements in the future, we believe that the international community needs to attain meaningful progress in the short term.
La lenteur des progrès pour l'avènement d'un État palestinien crée d'autant plus un sentiment de désespoir que tous les efforts investis se déroulent dans un climat de morosité et de manque de confiance.
The slow pace of practical progress on the road to Palestinian statehood looks all the more disheartening because all of the efforts made take place in an atmosphere of gloom and mistrust.
Il est donc rassurant qu'en dépit du climat de morosité qui a envahi le mécanisme de désarmement des Nations Unies ces dernières années, des résultats positifs aient été enregistrés à la sixième Conférence d'examen des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
It is therefore reassuring that, despite the gloom that has beclouded the United Nations disarmament machinery over past years, positive results were achieved at the Sixth Review Conference of the State Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).
Malgré la morosité ambiante, des perspectives se profilent à l'horizon.
Despite the gloom, there are visible prospects on the horizon.
Cependant, malgré la morosité ambiante, il y a des perspectives à l'horizon.
However, despite the gloom there are prospects on the horizon.
Il faut garder cela à l'esprit et s'interdire absolument de sombrer dans la morosité qui s'installe parfois ici.
And we should remind ourselves of that and never allow that gloom that sometimes settles on this place to overwhelm us.
Lorsque, l'an passé, vers la même époque, nous débattions de la situation en Afrique du Sud, I'atmosphère générale était à la morosité.
When the situation in South Africa was being debated by the General Assembly at this time last year, the general mood was one of gloom.
La crainte est que l'aide, le commerce et l'allègement de la dette deviennent otages de la morosité générale.
The fear was that aid, trade and debt relief would become hostage to the overall gloom.
Je crois que c'est assez de morosité futuriste.
Enough future doom and gloom.
Dépression, abattement, noirceur... dysphorie, morosité, mélancolie
Depression, dejection, dinge... dysphoria, gloom, melancholy
La morosité est votre fond de commerce.
Gloom is your business, and business is good.
Tout à coup, ma culpabilité, s'est transformée en morosité.
And suddenly, my guilt had turned to gloom.
Assez de cette morosité.
Enough of this gloom and doom.
Alors chantez avec joie et oubliez la morosité
So sing with joy and down with gloom
♪Ils ne sont pas qu'héritage et morosité.
♪ And that they ain't all heirlooms and bare gloom
Et la solitude au milieu de cette morosité.
And here, the loneliness and all this gloom!
Finie la morosité.
Right, enough with the doom and gloom.
Désolé, je n'allais pas pour plus de morosité.
Sorry, I wasn't going for more doom and gloom.
Tu ne m'entends pas, alors je peux dire ce que je veux, pauvre morosité.
You can't hear me... so I can say whatever I want, you morose bastard.
y en a marre de la morosité.
You know, enough of this morose crap.
Morosité à bannir.
There's no reason to walk around morose -- it doesn't do anybody any good.
C'est quoi, cette morosité de merde ?
I mean, what is this morose, comedown bullshit?
Au second semestre de 1999, la région est finalement sortie de la période de morosité qui avait marqué l'année 1998 et le début de 1999, et au troisième trimestre (au quatrième également sans doute), le taux de croissance du PIB était voisin de 3,5 % en rythme annuel.
In the second half of 1999, the region finally shook off the sluggishness of activity which had marked 1998 and early 1999, and by the third quarter (and probably the fourth as well) GDP was growing at an annual rate of about 3.5 per cent.
PAYS DEVELOPPES A ECONOMIE DE MARCHE : MOROSITE PERSISTANTE
DEVELOPED MARKET ECONOMIES: PERSISTENT SLUGGISHNESS
A de rares exceptions près, la population des ménages pauvres en milieu rural est restée stable ou a diminué, en dépit de la morosité de l'activité économique.
With few exceptions, the share of poor households in rural areas was stable or decreased, despite sluggish economic growth.
Dans la zone euro, l'activité économique s'est légèrement redressée au premier trimestre de 2005, mais l'élan conjoncturel de base est resté timide face à la morosité persistante de la demande intérieure et aux effets de freinage des exportations exercés par la bonne tenue de l'euro.
In the euro area, economic activity picked up slightly in the first quarter of 2005, but the underlying cyclical momentum has remained weak in the face of persistent sluggishness of domestic demand and the restraining effects of the strong euro on export activity.
Il note que ce phénomène de morosité de la justice est aussi l'une des causes des conflits sociaux et qu'il n'y a pas de tribunaux pour les délits mineurs.
It noted that the sluggishness of the judicial system was also one of the causes of social conflict and that there were no juvenile courts.
La politique monétaire des États-Unis continuera d'être une politique expansionniste et, étant donné la morosité persistante de l'économie dans les premiers mois de 2003, une nouvelle baisse des taux d'intérêt semble probable.
28. Monetary policy in the United States will continue to be expansionary and, given the continued economic sluggishness in the early months of 2003, a further lowering of interest rates can be expected.
Le dynamisme dont nos pays font preuve, individuellement et collectivement, contraste avec la morosité qui caractérise des pans importants de l'économie mondiale.
The individual and collective dynamism of our countries contrasts with the sluggishness which characterizes major swathes of the world economy.
En 2012, dans un contexte de morosité économique en Europe, la croissance des exportations restera lente, en particulier au regard des liens commerciaux importants entre les pays de la région et la Grèce et l'Italie.
In 2012, against the backdrop of the sluggish European Union economy, export growth will likely remain slow, especially given the region's strong trade ties with Greece and Italy.
En Inde, la croissance annuelle a ralenti à 5,1 % en 2012, en raison d'une faiblesse persistante de l'investissement, d'une décélération considérable de la consommation des ménages et de la morosité des exportations.
In India, full-year growth slowed to 5.1 per cent in 2012 owing to ongoing weakness in investment, a significant deceleration in household consumption and sluggish exports.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test