Similar context phrases
Translation examples
- Diving into the second-level Gloom.
- Plonger dans le 2e niveau de l'Obscurité.
The gloom has started to gobble me.
L'obscurité commence à le dévorer.
Into the gringy gloom.
Dans l'obscurité angoissante.
Let the gloom of darkness part before you.
Que l'obscurité disparaisse devant vous.
It was the gloom.
C'était l'obscurité.
Sorry for the gloom.
Désolé pour l'obscurité.
# Gloom and murk and mire
Les ténèbres, l'obscurité, la boue
An identical level of gloom, people.
Le niveau d'obscurité est le même, mesdames.
"pall of gloom, bemoan forever"
"Un voile d'obscurité, un regret éternel"
A day of darkness and gloom.
"un jour de ténèbres et d'obscurité.
Regrettably, the dawn of the new millennium has turned out to be bloody and filled with gloom.
Hélas, l'aube du nouveau millénaire s'est révélé sanglant et rempli de tristesse.
This rather pessimistic general observation must not be cause for gloom.
Cette observation plutôt pessimiste ne doit pas être une cause de tristesse.
Triumphs and celebrations will be followed by failures and gloom.
Les triomphes et les célébrations sont suivis d'échecs et de vagues de tristesse.
What means "doom and gloom"?
Ca veut dire quoi "triste et maussade"?
Why do you look so gloom?
De quoi, t'es triste ?
- All right. - okay. No more gloom.
Je t'interdis d'être triste.
Such gloom on Korka's birthday!
Quelle tristesse à la fête de Korka!
She was a true gloom, my mother.
Ma mère était toujours triste.
all the gloom and doom?
La déliquescence et la tristesse?
There's too much gloom around here.
Il ya trop de tristesse ici.
"There's gloom everywhere"
Je suis cerné par la tristesse.
"...a way to escape my gloom."
"...une manière d'échapper à ma tristesse."
Keeps the glooms away.
Ça chasse la tristesse.
That these scientists are glooming over their coffee cups
Quant à la mélancolie de ces scientifiques durant leur pause café
Depression, dejection, dinge... dysphoria, gloom, melancholy
Dépression, abattement, noirceur... dysphorie, morosité, mélancolie
I thought the rain might wash away some of this gloom from me.
Je pensais que la pluie emporterait un peu de ma mélancolie.
Enough doom and gloom.
Trêve de mélancolie.
That sort of gloom to it.
cette espèce de mélancolie au tout.
My thoughts had been long wandering... from the volume before me... to the gloom and desolation of the neighboring city.
Mes pensées avaient longuement dérivé... du volume devant moi vers... la mélancolie et la désolation de la ville avoisinante.
What's with the doom and gloom?
D'où vient cette mélancolie?
But Kepler's ecstasy of discovery soon crumbled into gloom.
Mais l'enthousiasme de Kepler... se transforme en mélancolie.
A light hits the gloom on the gray
... mière chasse la mélancolie du gris
It was a weapon in your hands... and it brought gloom and lowered the spirits of the workers.
Cette arme était dans vos mains... et vous n'avez apporté que de la mélancolie et du découragement aux ouvriers.
noun
"In Gollum's cave of gloom
Dans la grotte obscure de Gollum
Why are all your causes so steeped in gloom?
Pourquoi n'embrasses-tu que des causes obscures ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test