Translation examples
verb
Pour l'heure, il est difficile de justifier cette prescription.
At this time, it is difficult to justify this requirement.
Rien ne peut justifier le terrorisme.
No reason can justify terrorism.
S’il ne l’est pas, comment son assistance peut-elle se justifier?
If not, can such assistance ever be justified?
Il est difficile de justifier la continuation de l'impasse.
It was difficult to go on justifying the impasse.
La décision prise est difficile à justifier.
The decision is difficult to justify.
Dans l'affirmative, prière de justifier.
If yes, please justify.
Rien ne saurait jamais le justifier.
It can never be justified.
JUSTIFIER LA MILITARISATION DES TERRES
JUSTIFY THE MILITARIZATION OF
Rien ne saurait justifier la terreur.
Nothing can justify terror.
Je ne peux pas justifier.
I can't justify.
Je n'essaie pas de me justifier.
I'm not justifying.
Il faudra le justifier.
You gotta justify that.
-ll veut se justifier.
To justify himself.
Pour justifier ça ?
To justify this?
Ils vont tout justifier.
They're gonna justify it.
Me justifier en interne ?
Justify me internally?
Justifier notre plan.
We'd appear justified, getting him.
- Localiser, justifier, cacher, Ellie.
- Locate, Justify, Hide, Ellie.
Pouvons-nous justifier cela?
Can we justify that?
verb
Il n'y avait donc pas suffisamment d'éléments de preuve pour justifier une révision de la décision initiale.
There was thus insufficient evidence to warrant a reversal of the original decision.
La situation est suffisamment grave pour justifier une surveillance spécifique de la part de la Commission.
The situation was serious enough to warrant special surveillance by the Commission.
Cette incertitude est suffisante pour justifier des mesures de réglementation.
Thus uncertainty was sufficient to warrant regulatory action;
12. La situation actuelle n'a rien qui puisse justifier de s'en satisfaire.
Nothing in the current situation warrants complacency.
La généralisation du CV anonyme ne semble donc pas se justifier.
Universal use of the anonymous CV does not therefore seem warranted.
Ces arguments pourraient se justifier si Israël observait lui-même ce principe.
Such arguments could be warranted if Israel followed this principle itself.
Elle a jugé qu’il n’y avait pas suffisamment de preuves pour justifier l’octroi d’une telle suspension.
The court found insufficient evidence to warrant granting such a stay.
Dans certaines circonstances, une classification en fonction de la voie d'exposition peut se justifier.
In certain instances, route specific classification may be warranted.
Il aurait donc fallu des raisons plus plausibles pour justifier cette annulation.
Therefore, more plausible reasons would be needed to warrant the cancellation.
Qu'est-ce qui peut justifier ça ?
How is killing a helpless child ever warranted?
Elle n'a rien fait pour le justifier.
She hasn't done anything to warrant that.
- Ça avait l'air de justifier ma venue...
- It seemed to warrant my coming to...
Ça ne suffit pas pour justifier un mandat.
You can't get a warrant based on beer consumption.
Ce n'est pas assez pour justifier une suspension.
- This isn't enough to warrant suspension.
Peu pour justifier une prise d'otages.
Not enough to warrant this extreme of an undertaking.
Qu'a-t'elle fait pour justifier une agression ?
What did she do to warrant a hit?
Rien pour justifier une mission de secours.
Nothing to warrant a rescue mission.
Il n'y a rien pour la justifier non plus.
There's nothing to warrant that either.
L'UNITA a fourni diverses explications pour justifier ces retards qui, pour la plupart, n'ont pu être corroborées.
UNITA gave various explanations for these delays but few of them could be substantiated.
Les déclarations de la requérante n'étaient dès lors pas suffisamment étayées pour justifier l'octroi d'une protection.
Therefore, the complainant's statements could not be considered sufficiently substantiated for granting her protection.
Il conclut donc que les preuves sont insuffisantes pour justifier de tels ajustements.
As a result, the Panel finds that there is insufficient evidence to substantiate these adjustments.
157. L'obligation de justifier l'admissibilité des preuves incombe à la partie qui les a obtenues.
157. The obligation for substantiating the admissibility of evidence lies with the party obtaining it.
b) S’appuient sur la documentation voulue – le superviseur doit pouvoir justifier sa décision à l’aide de documents;
(b) Documented – the manager must be able to substantiate a decision;
On ne dispose d'aucune donnée sur l'emploi du Protocole facultatif pour justifier de décisions judiciaires.
No data were available on the use of the Optional Protocol to substantiate court decisions.
Ces résultats devraient permettre de justifier les travaux futurs sur cette question.
It is to be expected that these results may substantiate the justification of a future work with this issue.
L'étranger/étrangère doit justifier les sévices invoqués.
The alien must substantiate the invoked abuse.
Le Rapporteur spécial doit fournir des données et des exemples concrets pour justifier ses affirmations.
The Special Rapporteur must provide concrete data and examples to substantiate claims.
Tu manques d'alibi pour justifier ta cause.
You lack an alibi to substantiate your claims.
En outre... la défense doit fournir une preuve concrète... pour justifier la requête.
And furthermore the defense has yet to offer one concrete piece of evidence to substantiate this claim.
Nous n'avons trouvé aucune conclusion évidente pour justifier le fait que ces allégations se soient vraiment produites.
We find no conclusive evidence to substantiate the claim that these alleged encounters ever happened.
Le jury décide alors si l'accusé est coupable ou innocent, sans avoir à le justifier.
In this case, the Jury decides whether he's guilty or innocent, without the need to substantiate anything.
Pouvez-vous la justifier?
Can you substantiate it?
J'ai fait tout ce qui était possible pour justifier... - Vos dires au sujet de...
I've done everything I can to substantiate your... your perceptions of a crew...
Pouvez-vous le justifier ?
A rape case. Can you substantiate that?
Je dois pouvoir justifier votre alibi.
I've got to find a way to substantiate your alibi.
verb
Nul n'a à justifier son abstention.
No one would be called to account for failing to cast a vote.
Il a été conclu que la combustion de la biomasse n'était pas assez généralisée pour justifier cette sousestimation.
It was concluded that biomass burning was not widespread enough to account for the underestimation.
Les banques peuvent refuser d'ouvrir un compte pour un client sans avoir à se justifier.
Banks can refuse to open accounts to customers without requirement of an explanation.
Mais cela ne peut justifier les disparités radicales entre les deux dispositifs.
However, that difference cannot account for the fundamental differences in the security arrangements.
Les fonctionnaires qui ne peuvent justifier leurs sources de revenus pourront faire l'objet d'une investigation.
Officials who cannot account for their sources of income will face an investigation.
Il est difficile de justifier le faible niveau de participation des femmes à la vie politique.
It was difficult to account for women's low level of political participation.
Une telle procédure contribuerait à renforcer la transparence et l'obligation de justifier les sélections et nominations.
Such a procedure would help enhance transparency and accountability of selection and appointment.
En pareil cas, elles ne sont pas tenues de justifier de l'emploi des fonds.
In that case no issues of financial accountability are involved.
Je dois me justifier pour le moindre centime.
I have to account for every penny!
Je suppose que tu peux te justifier ?
I expect you're able to account for your actions, then.
Comment justifier ça ?
How can we account for that?
Je n'ai pas à me justifier devant elle.
I'm not accountable to corporate America.
Je n'ai pas à me justifier.
I just don't like being accounted for.
Comment pouvez-vous justifier ça?
How do you account for that?
Je peux justifier chaque dollar.
I can account for every single penny, if I have to.
Tu n'as pas à te justifier, Al.
You don't have to account yourself to me, Al.
Quelque chose doit bien justifier leur réputation.
Well, there must be something to account for their reputation.
Je peux justifier chaque seconde de la fusillade.
I can account for every second of that shooting.
verb
Aujourd'hui, plus rien ne peut justifier l'inertie.
There is no longer any excuse for inaction.
Rien ne saurait justifier l'inaction.
There is no excuse for inaction.
Aucun prétexte, aucune esquive ne peuvent se justifier.
There must be no excuses, no false justifications.
Nul prétexte ne peut justifier qu'un tel droit souverain soit négligé.
There can be no excuse for ignoring such a sovereign right.
Mais cela ne saurait justifier l'inaction.
Yet that should not be an excuse for inaction.
Aucune raison ne pourra être invoquée pour justifier le non—respect de cette disposition.
No excuse shall be valid for non-fulfilment of this provision.
Les convictions ne peuvent être invoquées comme prétextes pour justifier une infraction pénale.
Beliefs shall not constitute an excuse for a legal offence.
Inutile de te justifier.
No excuses necessary. Gosh.
Tu cherches à justifier ta défaite.
Making an excuse for your defeat.
- Cesse de te justifier.
- No more excuses. - I do not...
Tu n'arrêtes pas de te justifier.
You do not stop excusing yourself.
N'essaie pas de la justifier. Comme d'habitude.
Stop making excuses for her.
Pourquoi vous justifier pour lui?
How come you make excuses for him?
Cessez de vous justifier.
No more excuses, General.
N'essaie pas de te justifier!
Enough of your excuses.
T'as pas à te justifier.
You don't have to make excuses.
Toutefois, il y a lieu de noter que l'exposé suivant, de même que les interventions et réactions des participants, sont venus justifier, à tout le moins partiellement, chacune de ces idées:
Remarkably however, every one of the suggested misconceptions was at least partially vindicated in the subsequent presentation, interventions and responses by speakers:
Mme Bangura (Sierra Leone) dit que son gouvernement est déterminé à jouer le rôle qui lui revient pour garantir le succès de la formation Sierra Leone et justifier ainsi la décision collective d'établir la Commission de consolidation de la paix.
11. Ms. Bangura (Sierra Leone) said that her Government was committed to doing its part to ensure the success of the Sierra Leone country-specific configuration and thus vindicate the collective decision to establish the Peacebuilding Commission.
La loi du 1er juillet 1972 a étendu ces dispositions aux associations qui, soit inciteraient à la discrimination, à la haine ou à la violence envers une personne ou un groupe de personnes à raison de leur origine ou de leur appartenance ou de leur non-appartenance à une ethnie, une nation, une race ou une religion déterminée, soit propageraient des idées ou théories tendant à justifier ou encourager cette discrimination, cette haine ou cette violence.
335. The Act of 1 July 1972 extended these provisions to cover associations which incite to discrimination, hatred or violence against a person or group of persons on the grounds of their origin or of their membership or non-membership of a specific ethnic group, nation, race or religion or which propagate ideas or theories tending to vindicate or encourage such discrimination, hatred or violence.
La Douma d'État a adopté à plusieurs reprises des déclarations et des appels dénonçant les efforts criminels déployés par les autorités lettones pour réviser les principes du Tribunal de Nuremberg, honorés par la communauté internationale, autrement dit pour réviser l'issue de la Seconde Guerre mondiale et justifier le fascisme.
The State Duma has repeatedly received statements and appeals indicating the Latvian authorities' criminal attempt to revise the principles of the Nuremberg tribunal, which are respected by the international community. This is, in essence, tantamount to revising the outcome of the Second World War and vindicating fascism.
Avec l'aide de l'ONU et celle des généreux États Membres qui avaient participé au processus, il s'engageait à justifier l'objectif de la construction d'un nouvel Iraq et il ne doutait pas de la réussite.
With the help of the United Nations and that of those generous Member States who had joined the process, he pledged to vindicate the goal of building a new Iraq, and he was confident of success.
C'est le seul moyen de nous justifier... relier Seth et Henry.
Well, that's the only way to vindicate us-- connect Seth and Henry.
À moins de vous justifier, vous irez en prison.
Charles, if you can't vindicate these actions, I'll see that you go to jail.
Pour justifier le conflit.
Vindicate the war.
Je regrette, mais tu me pousses à me justifier.
I'm sorry, Tony, but I feel vindicated.
Mais accordez-nous la chance de nous justifier.
But give us this chance to vindicate ourselves.
Ça doit justifier ta recherche.
It must be a real vindication.
Je n'incite pas mon âme à se justifier".
I do not trouble my soul to vindicate itself.
verb
Cette politique est attestée par les déclarations successives que font les dirigeants américains et britanniques afin de justifier les mesures prises pour empêcher le survol des zones d'exclusion aérienne.
This policy has been confirmed by the repeated statements of United States and British officials purporting to defend the aerial exclusion zones.
Toute opinion contraire à la mesure prise par la Commission juridique du HCR-PT suffit à justifier l'arbitraire.
The arbitrariness of this action was confirmed by the opinion to the contrary expressed by the HCR-PT Judicial Committee.
La pauvreté et le désavantage social dont souffrent ces personnes sont ensuite invoqués pour confirmer et justifier les préjugés et les pratiques discriminatoires dont elles font l'objet.
Poverty and social disadvantage suffered by these individuals are then cited as evidence to confirm and justify the prejudices and discriminatory practices targeting them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test