Translation for "excuse" to french
Translation examples
noun
I offer no excuses for terrorism.
Je n'excuse pas le terrorisme.
Spanish Committee's campaign "There can be no excuses"
<<Il n'y a pas d'excuses>>
No seatbelt, no excuse
Pas de ceinture, pas d'excuse>>
We have no excuse.
Nous n'avons aucune excuse pour ne pas le faire.
There are no easy excuses.
Il n'y a aucune excuse valable.
This is not the time for excuses.
Le temps n'est pas aux excuses.
That should not be an excuse.
Cela ne devrait pas être une excuse.
These are excuses, not justifications, and the excuses are costing lives and limbs every day.
Ce ne sont là que de plates excuses, pire, des excuses qui coûtent chaque jour de nombreuses victimes mortelles et qui provoquent chaque jour d'innombrables blessés graves. >>
(b) Excuses and justification:
b) Excuses et justification :
There are no adequate excuses.
Il n'y a pas d'excuse qui vaille.
- No excuses, Marina, no excuses.
- Pas d'excuses, Marina, pas d'excuses.
You're excused.
T'es excusé.
Excuse me, SOFTY, excuse me.
Excuse moi, désolé, excuse moi.
Excuse me, excuse me, I'm pregnant.
Excuses-moi, excuse-moi, je suis enceinte.
It is always possible to find excuses not to act.
Il est toujours possible de trouver des prétextes pour ne pas agir.
This should not, however, be an excuse for inaction.
Cependant, cela ne doit pas être un prétexte pour ne rien faire.
There must be no excuses, no false justifications.
Aucun prétexte, aucune esquive ne peuvent se justifier.
:: Multiple excuses are given to justify undue secrecy.
:: Des prétextes multiples sont invoqués pour justifier le secret abusif.
There can be no excuse for ignoring such a sovereign right.
Nul prétexte ne peut justifier qu'un tel droit souverain soit négligé.
Change ought not merely to be a slogan or an excuse for inaction.
Le changement ne doit pas simplement être un slogan ou un prétexte à l'inaction.
However, paucity of data should not be an excuse for inaction.
Toutefois, le manque de données ne devait pas être prétexte à l'inaction.
The reference to the legacy and the constraints are not intended as excuses for inaction.
282. Les séquelles de l'apartheid et les problèmes n'ont pas été mentionnés pour servir de prétextes à l'inaction.
But this can in no way excuse the failure to pay contributions.
Mais cela ne doit, en aucun cas, servir de prétexte pour ne pas payer ses contributions.
Beliefs shall not constitute an excuse for a legal offence.
Les convictions ne peuvent être invoquées comme prétextes pour justifier une infraction.
No more excuses.
Finis les prétextes.
It was an excuse.
C'était un prétexte.
It's just an excuse.
C'est un prétexte.
You're full of excuses.
Encore un prétexte !
Make up some excuse.
Inventez un prétexte
- On what excuse?
- Pour quel prétexte?
- What was her excuse?
- Sous quel prétexte ?
- The usual excuses.
- Les prétextes habituels.
Pat, stop making excuses.
Arrête ces prétextes !
There is no longer any excuse for inaction.
Aujourd'hui, plus rien ne peut justifier l'inertie.
There is no excuse for inaction.
Rien ne saurait justifier l'inaction.
Yet that should not be an excuse for inaction.
Mais cela ne saurait justifier l'inaction.
No excuse shall be valid for non-fulfilment of this provision.
Aucune raison ne pourra être invoquée pour justifier le non—respect de cette disposition.
No excuses necessary. Gosh.
Inutile de te justifier.
I don't have to make excuses.
Je n'ai pas à me justifier.
Making an excuse for your defeat.
Tu cherches à justifier ta défaite.
- No more excuses. - I do not...
- Cesse de te justifier.
You do not stop excusing yourself.
Tu n'arrêtes pas de te justifier.
Stop making excuses for her.
N'essaie pas de la justifier. Comme d'habitude.
How come you make excuses for him?
Pourquoi vous justifier pour lui?
No more excuses, General.
Cessez de vous justifier.
Enough of your excuses.
N'essaie pas de te justifier!
You don't have to make excuses.
T'as pas à te justifier.
It was a main source of destabilization for States and societies, undermined economic and social development and could not be justified or excused.
Il était source de déstabilisation pour les États et les sociétés, mettait en péril le développement économique et social, et ne pouvait être justifié ou pardonné.
Men on the other hand are usually excused for the same type of behaviour.
En revanche, on pardonne généralement aux hommes le même type de comportement.
In January 1999, the Department settled the suit in favour of the farmers, agreeing to pay $50,000 to individual farmers and excusing their debts to the Department.
En janvier 1999, le Département est parvenu à un règlement à l'amiable avec les agriculteurs, acceptant de verser 50 000 dollars à chaque agriculteur et de pardonner leur dette envers le Département.
Hugo wrote in his time that the day would come when canons and -- excuse me for this extrapolation -- weapons of mass destruction would be on show in museums in the same way as, in his age, one could visit and inspect instruments of torture fashionable in the Middle Ages and thereafter, and that we would all be wondering that such weapons had existed and that their use had even been contemplated.
Hugo a écrit à cette époque que le jour viendrait où les canons et - qu'on me pardonne cette extrapolation - les armes de destruction massive seraient exposées dans les musées de la même manière qu'à son époque on pouvait visiter et examiner les instruments de torture utilisés au Moyen Age et par la suite, et si l'on avait même envisagé de les utiliser.
Say excuse me. -Excuse me.
on dit pardon pardon
How's it going? Excuse me! Excuse me!
Pardon, laissez passer, pardon.
Oh, oh, excuse me... excuse me, uh, what's your name?
Pardon... Pardon, vous êtes ?
There is no room for excuses or for delaying reforms any further.
Il n'y pas de place aux justifications ni à d'autres retards dans la mise en oeuvre des réformes.
- acceptable excuses;
Justifications recevables;
Even a devil like you cannot think of any more excuses, can you?
Vous ne trouvez aucune justification.
No, it's no excuse if I haven't carried out my mission.
Quelle justification, si la mission qui m'est confiée n'est pas accomplie.
Was afraid to lead them into an attack? That's not an excuse.
J'ai eu peur de vous envoyer au casse- pipe - c'est pas une justification.
And then that's what all those excuses became.
Ces justifications sont devenues un mensonge.
Excuses are proof you're guilty
Vos justifications ne diminueront pas votre faute.
Because I don't have time for excuses.
Hélas, je n'ai pas le temps pour tes justifications.
It was dark... those excuses are what's kept me going.
Ce sont ces justifications qui me permettent de tenir.
There's never any excuse for gunning down an unarmed teen.
Il n'y aura jamais de justification pour abattre un gosse désarmé.
And of all of his hypocritical excuses, this is surely the basest
Et parmi toutes ses justifications hypocrites, celle-ci est la plus abjecte !
verb
(c) Containers constructed of carbon fibre composites and/or metal alloys are excused from this test.
c) Les réservoirs construits en composite de fibre de carbone et/ou alliages métalliques sont exemptés de cet essai.
A prisoner may be excused on medical advice or for attendance at educational courses.
Ils peuvent être exemptés de travail sur avis médical ou pour suivre des cours.
However, a person will be excused if the circumstances of the case made it unreasonable or impracticable to give such notice.
Cependant, la personne en sera exemptée si, en l'espèce, la déclaration était hasardeuse ou impossible.
People between the ages of 65 and 70 may be excused as of right.
Les personnes âgées de 65 à 70 ans peuvent être exemptées de plein droit.
Excused saluting, sir.
Je suis exempté de salut.
- But I'm excused from gym.
-Je suis exemptée de gym.
Pathfinder Zukowski temporarily excused.
Pionner Zukowski temporairement exemptées.
They're supposed to excuse you from combat.
Ils devraient vous exempter de combat.
I'm not excusing any of his actions.
Je n'exempte aucun de ses actes.
Um, I'd like to be excused from this jury.
J'aimerais être exemptée.
The judge is excusing a juror... exposure.
Le juge exempte un juré ... d'exposition.
I need to be excused from the final exam.
Je dois être exempté du dernier examen.
- I'm excused duty.
- Je suis exempté !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test