Translation for "infernal" to english
Infernal
noun
Translation examples
adjective
Une ponction programmée pour être indéfinie, grâce à un mécanisme infernal de reproduction de la dette à une échelle de plus en plus vaste, mécanisme que l'on ne pourra briser que par l'annulation de la dette.
This process is designed to perpetuate itself thanks to a diabolical mechanism whereby debt replicates itself on an ever greater scale, a cycle that can be broken only by cancelling the debt.
La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.
The overwhelming majority of the population, Israeli and Palestinian, at the urging of humanity as a whole, in whose name the San Francisco Charter was adopted, expect the United Nations, particularly the Security Council, to help the parties break the diabolical cycle of violence, prevent further loss of innocent life and definitively eliminate the apocalyptic spectre of a generalized conflagration in the Middle East.
Ne suffit-il pas, à votre infernal égoïsme, de savoir que, quand vous reposerez en paix, jesouffriraitous les tourments de l'enfer ?
Isn't it enough for your diabolic selfishness to think that when you rest in peace I will writhe from the tortures of Hell?
C'est un pretre infernal qui me poursuit ll m'apparait partout dans la nuit
A diabolic priest is harassing me He appears everywhere in the night
Essayons de hausser le niveau du jeu... avec un endroit vraiment infernal.
Maybe we should think about upping our game here a little bit. Think about someplace truly diabolical.
Charles intensifia sa préparation jusqu'à un niveau infernal.
With the weight of an entire nation on his back, Charles stepped up his training to a diabolical level.
adjective
Éprouvée par plusieurs années de guerre et d'instabilité, l'Afrique centrale n'a qu'un souhait : sortir rapidement de cette ornière infernale.
Having suffered years of war and instability, Central Africa has only one desire: to emerge quickly from this infernal cycle.
À l'inexorable cycle de la guerre infernale, le peintre oppose l'avenir optimiste de l'humanité.
Against the inexorable cycle of infernal war the painter sets the optimistic future of humanity.
C'est le lieu de dire que le cycle infernal de la violence ne peut aboutir qu'à une impasse.
This shows that the infernal cycle of violence can only lead to a dead end.
Ici encore je voudrais évoquer la dette, cette mécanique infernale dans laquelle les pays développés nous ont enfermés.
And here too, I wish, as before, to mention the debt, this infernal mechanism which developed countries have locked us into.
Elle constitue un cadre de règlement qu'il faut mettre à profit pour briser définitivement le cycle infernal de violence dans ce pays.
It represents a framework for settlement which should be used finally to break the infernal cycle of violence in that country.
Au XIXème siècle, certains groupes anarchistes violents faisaient déjà usage de "machines infernales".
Already in the nineteenth century, some violent anarchist groups were using what was called "infernal machines".
Je rends hommage à la France et aux Africains dont l'action finalement entreprise est parvenue du moins à freiner la machine infernale.
The action finally taken by France and the Africans - and for this I pay a tribute to them - succeeded at least in putting the brakes on this infernal machine.
La population civile est devenue un simple pion dans une guerre qui se nourrit d'un cycle infernal de violences et de représailles.
The civilian population has become the pawn in a war fed by an infernal cycle of violence and reprisals.
Cette présente session extraordinaire doit constituer un coup d'arrêt à ce voyage infernal.
The current special session should put an end to that infernal journey.
Ce cycle infernal de massacres de populations, blessées dans leur chair, meurtries dans leur dignité et spoliées dans leurs biens, se poursuit encore au moment où je parle.
That infernal cycle of massacre, bodily injury, devastated dignity and expropriated property is occurring at this very moment.
Cette machine infernale !
This infernal machine!
Cesse ce bruit infernal !
Stop that infernal noise!
C'est vraiment infernal.
It's really infernal.
Ll est tout simplement infernal.
It's simply infernal.
Arrêtez ce boucan infernal!
Stop that infernal row!
Les régions infernales.
The infernal region.
- La machine infernale ?
- The infernal machine?
Que d'histoires infernales.
What an infernal fuss.
adjective
131. Les faits : le soir du 21 juin 1990, la police a été appelée parce qu'un fou faisait un tapage infernal sur la voie publique dans un quartier résidentiel.
131. The facts: In the evening hours on 21 June 1990, police assistance was solicited for a mad man who was creating a great disturbance on the public highway in one of the residential areas.
Six gosses de 9 ans à la maison, ça va être infernal.
Six nine-year-olds in the house. I must be mad!
noun
Son mal ne venait ni du Ciel ni des profondeurs infernales... mais de son propre cœur, son cerveau, son âme.
His affliction came not from God above nor fiend below but from within his heart, his brain, his soul.
De puissantes forces... venant non pas du ciel ni des profondeurs infernales... mais des tréfonds de mon propre cœur, mon propre cerveau... ma propre âme.
Strong powers not from God above nor the fiend below but from within my own heart, my own brain my own soul.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test