Translation examples
adjective
Pleinement consciente du devoir impérieux de solidarité de la Oumma islamique en faveur du peuple frère du Niger,
Fully aware of the imperious duty of the Islamic Ummah to display total solidarity in favour of the brotherly people of Niger:
Pleinement consciente du devoir impérieux de solidarité de l'Oumma islamique en faveur du peuple frère du Niger,
Fully aware of the imperious duty of the Islamic Ummah to show total solidarity in favour of the brotherly people of Niger:
302. Il convient aussi de faire observer que certains projets portant sur l'amélioration des systèmes existant pour augmenter leurs capacités, bien qu'inclus dans le programme sectoriel, n'ont pu être menés à bien, étant donné la nécessité impérieuse de restreindre la construction, faute de ressources financières.
It was also observed that despite being included in the sector programme, it has not yet been possible to change all of the systems to recover and increase some existing capacities due to the imperious necessity of restricting the construction of the respective projects due to available financing capacity.
Malgré les protestations du Gouvernement affirmant que le régime n'avait absolument rien à voir avec le régime impérial et le régime de Mengistu, il a justifié, d'une part, l'occupation illégale du territoire somalien pour des raisons impérieuses de sécurité nationale et a, d'autre part, reproché à la Somalie, la victime, d'appeler l'attention sur la présence de troupes dans son territoire, ce qui augure mal de l'avenir.
Despite the protestations of the TPLF government that it was markedly different from the imperial and Mengistu regimes, it has justified ominously, on the one hand, the illegal occupation of Somali territory on the imperatives of its own national security needs and, on the other hand, blamed Somalia, the victim, for publicizing the presence of troops deep inside Somali territory.
Le paragraphe 4 de l'Article 2 de la Charte des Nations Unies énonce une règle impérieuse qu'on ne peut violer ni convenir d'enfreindre, à savoir l'obligation qu'ont les Membres de l'Organisation tout entière de s'abstenir, << dans leurs relations internationales, de recourir à la menace ou à l'emploi de la force, soit contre l'intégrité territoriale ou l'indépendance politique de tout État, soit de toute autre manière incompatible avec les buts des Nations Unies >>.
3. Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations establishes an imperious principle that permits of no violation or conspiracy aimed at its violation. It requires all members of the international Organization to refrain "in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any state, or in any other manner inconsistent with the Purposes of the United Nations."
C'est pour cette raison que nous croyons qu'une plus grande part des ressources de l'ONU devrait être consacrée au développement, notamment afin de satisfaire les besoins croissants et impérieux des pays en développement.
For this reason, we hold that a larger proportion of United Nations resources should be allocated to development, particularly to meet the growing and imperious needs of the developing countries.
Prenant en considération les graves conséquences de l'effondrement de l'économie nationale et de la destruction d'importantes infrastructures sociales, économiques et administratives dans les zones touchées par la guerre, ainsi que l'impérieuse nécessité de répondre aux besoins des personnes déplacées et des réfugiés,
Taking into account the serious consequences of the breakdown of the national economy and the destruction of important social, economic and administrative infrastructures in the areas affected by the war, as well as the imperious necessity to satisfy the needs of the displaced persons and the refugees,
À cet égard, il est de plus en plus important de tenir compte de la nécessité impérieuse de tenir le public bien informé des activités de la Commission, notamment par une utilisation efficace des nouvelles techniques de l'information; un CD-ROM sur la dernière session de la Commission est ainsi en cours de production.
In this context, it is increasingly important to take into account the imperious need for the general public to be well informed about the activities of the Commission, including through an efficient use of new information technology; in this regard, a CD-ROM on the last session of the Commission is currently being prepared.
Décroche le téléphone, Chef Impérieux.
Pick up the phone, Imperious Leader.
L'homme de ma impérieuse ...
Man of my imperious...
M. Jursic me considère comme étant "austère et impérieuse".
Mr. Jursic refers to me as "stern and imperious."
impérieux et inaccessibles, immortels, insensibles, invisibles,
imperious and unapproachable... immortal, unaffected, invisible, unwavering,
Impérieuse, commode fantaisie, possède un buste de lui-même.
Imperious, fancy dresser, owns a bust of himself.
Nazimova était impérieuse.
Nazimova was an imperious figure.
C'est fait, Leader Impérieux.
It is done, Imperious Leader
Vous voilà une grande dame : impérieuse, resplendissante.
Now you are the great lady - imperious, magnificent.
A vos ordres, Leader Impérieux.
By your command, Imperious Leader
Elle était impérieuse, magistrale, assurée.
She was imperious, magisterial, authoritative.
adjective
Nous continuerons de consacrer des ressources à cette tâche impérieuse.
We shall continue to devote resources to this compelling need.
c) Pour des raisons humanitaires impérieuses (par exemple, regroupement familial).
(c) For compelling humanitarian reasons (e.g. family reunification).
J'ai une raison impérieuse pour lancer cet appel.
There is a compelling reason for this call.
, en l'absence d'autres circonstances impérieuses.
in the absence of further compelling circumstances.
C'est particulièrement le cas en Afrique où les besoins sont impérieux.
It is particularly so in Africa. The needs are compelling.
c) Raisons impérieuses à caractère humanitaire.
(c) Compelling reasons of a humanitarian nature.
Cet appel est encore plus impérieux aujourd'hui.
This call is even more compelling today.
Absence due à des raisons familiales impérieuses
Absence due to compelling family reasons
Plusieurs raisons impérieuses peuvent être mentionnées.
There are several compelling reasons for doing so.
Congé pour raisons personnelles ou familiales impérieuses.
Compelling reasons of a personal or family nature.
En tant que procureur, je représente notre souveraineté, dont l'obligation de gouverner de façon impartiale est aussi impérieuse que la simple obligation de gouverner.
As a prosecutor, I am the representative of our sovereignty whose obligation to govern impartially is as compelling as its obligation to govern at all.
Il faut une grande passion ou une raison impérieuse.
No, I never have... No, you have to have a big passion, a compelling reason.
il ne vous blâmerait pas si vous aviez une raison impérieuse de faire ce que vous pensez être juste.
Well, he would never fault you if you had a compelling reason to do what you think is right.
Il fallait que la raison fût impérieuse.
The reason must have been compelling, sir.
Mais c'était intéressant, impérieux, de participer.
But it was interesting, compelling, to join in.
Pouvez-vous me donner une raison impérieuse pour réouvrir les fichiers de votre femme?
Can you give me some compelling reason to reopen your wife's files?
Il n'y aucun problème assez impérieux que tu pourrais décrire
There is no situation you could possibly describe compelling enough
adjective
La situation actuelle, ou la nécessité impérieuse d'un changement
Today's situation: an imperative for change
Il est impérieux de le rendre universel et de le renforcer.
Its further universalization and reinforcement was imperative.
Il est impérieux que l'ont tire les leçons de ces échecs.
It is imperative that lessons be learned from those setbacks.
Pour ce faire, il est impérieux qu'ils disposent des ressources suffisantes.
To enable an increase in these activities, it is imperative that they have the resources.
C'est une règle impérieuse de droit international.
This is an imperative rule of international law.
Nous avons l'impérieux devoir de le sauver!
It is our imperative duty to save it.
Il est impérieux que cette logique cesse.
Switzerland considers it imperative that this logic of violence stop.
Leurs besoins sont si impérieux qu'une action rapide est requise.
Such is the imperative of their needs that swift action is called for.
À cette fin, il est impérieux de réformer le Conseil de sécurité.
Towards that end, reform at the Security Council is imperative.
"Besoin impérieux avion long rayon d'action. Toute urgence."
Imperative we get at least one long-range plane, and get it now.
Agent Sandoval... votre CVI vous envoie-t-il des commandes impérieuses?
Agent Sandoval... is your CVI you command imperative functioning?
Quelle que soit l'heure ou le lieu, il est du devoir impérieux de Susanna et Helena d'obéir à leur père.
Regardless of the time of day or the locality, it is Susanna's and Helena's imperative duty to obey their father.
adjective
Pour cette raison, il rappelle avec force l'impérieuse nécessité de mettre fin au blocus.
It therefore stresses the pressing need to end the embargo.
Toutefois, le droit pénal prévoit que la stérilisation n'est autorisée qu'en cas d'indication médicale impérieuse.
However, criminal law provided that sterilization was authorized only on pressing medical grounds.
Je pourrais continuer, mais ces exemples montrent suffisamment l'impérieuse nécessité de recourir à l'innovation.
I could continue, but those examples are enough to demonstrate the pressing need for innovation.
Ils ont souligné qu'il fallait que la communauté internationale poursuive son action afin que tous les besoins humanitaires impérieux soient satisfaits.
They stressed that continued international engagement was necessary to ensure that all pressing humanitarian needs were met.
M. Mazumdar (Inde) dit que le cas du Libéria est impérieux entre tous.
2. Mr. Mazumdar (India) said that Liberia's case was the most pressing of all.
Le cas de la Géorgie est impérieux et il faut satisfaire à la demande de dérogation présentée par ce pays.
The case of Georgia was pressing, and the request for exemption submitted by that country should be approved.
La Cour a considéré qu'une telle confiscation ne correspondait pas à un <<besoin social impérieux>>.
The Court considered that this confiscation did not correspond to a "pressing social need".
La Cour a déclaré qu'il n'y avait nul besoin social impérieux de décacheter et lire la correspondance du requérant avec son "solicitor".
The Court stated that there is no pressing social need for the opening and reading of an applicant's correspondence with his solicitor.
Il nous faut, par conséquent, prendre la mesure de l'impérieuse nécessité d'y apporter des solutions appropriées.
We must therefore take action to address the pressing need to come up with appropriate solutions.
Onzièmement, le besoin impérieux de plus de cohérence et de synergie.
Eleventh is the pressing need for more coherence and synergies.
Il est parti pour des raisons immenses, impérieuses.
Your father left for very pressing reasons.
Je gage que seule quelque impérieuse raison vous a mené ici et que mademoiselle n'y est pas étrangère.
I bet only some pressing reason brought you here and that mademoiselle is involved.
adjective
19. La vision commune de l'action concertée à long terme s'inspire de l'objectif ultime de la Convention et de ses principes. [La nécessité impérieuse de [faire face aux] [prévenir les] dangers des changements climatiques exige [une détermination politique] [une impulsion] pour [poursuivre la mise en place [d'un régime] non sélectif, équitable et efficace [dans le domaine climatique] [la mise en œuvre de la Convention], qui tienne compte de l'intégrité du régime climatique et de la marge de manœuvre [dont les pays en développement ont besoin] [des besoins des pays en développement et de la nécessité] d'un développement durable adéquat et équitable et de la vulnérabilité particulière des petits États insulaires en développement et des PMA, et qui soit fondée sur un partenariat mondial [[nouveau et] équitable] [véritable] [renforcé] qui [guide] [renforce] [l'action concertée] [à long terme] pour [[remédier aux problèmes de mise en œuvre, veiller à ce que toutes les Parties s'acquittent effectivement de leurs engagements et] [remédient aux problèmes de mise en œuvre concernant en particulier le respect des engagements pris au titre de l'article 4 de la Convention] permettre l'application intégrale, effective et continue de la Convention, dès à présent, jusqu'en 2012 et audelà.] Les éléments scientifiques montrent que le coût mondial de l'atténuation des changements climatiques et de l'adaptation à leurs effets néfastes augmentera si les mesures d'atténuation sont timides, fragmentées et restreintes.
The shared vision for long-term cooperative action shall be guided by the ultimate objective of the Convention and its principles. [The urgent need to [confront] [prevent] dangerous climate change requires [political determination] [leadership] to [continue building an inclusive, fair and effective [climate regime] [implementation of the Convention], one that takes into account the integrity of the climate regime and the [need of developing countries' need] [needs of developing countries and their need] for adequate and equitable sustainable development [space] and the particular vulnerability of SIDS and LDCs, and is based on a [[new and] equitable] [genuine] [strengthened] global partnership that [drives] [enhances] [long-term] cooperative action to] [address existing implementation gaps, ensure effective implementation by all Parties with their commitments and] [address the existing implementation gaps especially in the implementation of commitments taken under Article 4 of the Convention] enable the full, effective and sustained implementation of the Convention now, up to and beyond 2012.] Scientific evidence shows that the global costs of mitigation and adaptation to the adverse effects of climate change will soar if mitigation efforts are timid, fragmented and restricted.
Aussi est-on en droit d'espérer que la Conférence de Tokyo sur le développement de l'Afrique, qui se tient en ce moment, permettra de sensibiliser les grands acteurs politiques et économiques mondiaux sur l'impérieuse nécessité d'aider, par un effort massif et collectif, au redressement de l'Afrique dont l'économie est en délabrement.
So, are we right to hope that the Tokyo Conference on African development, which is going on right now, will make it possible for us to drive it home to the major world political and economic players that there is a crying need to make a massive, collective effort for African recovery, because Africa's economy has fallen into wrack and ruin?
7. La nécessité impérieuse de faire face aux dangers des changements climatiques exige une détermination politique pour poursuivre la mise en place d'un régime non sélectif, équitable et efficace dans le domaine climatique, qui tienne compte de la marge de manœuvre dont les pays en développement ont besoin pour se développer, et qui soit fondé sur un partenariat mondial nouveau et équitable, propice à une action concertée pour permettre l'application intégrale, effective et continue de la Convention.
The urgent need to confront dangerous climate change requires political determination to continue building an inclusive, fair and effective climate regime, one that takes into account the need of developing countries' need for development space, and is based on a new and equitable global partnership that drives cooperative action to enable the full, effective and sustained implementation of the Convention.
16. Il ressort clairement des déclarations des victimes et des témoins que ces expulsions forcées ont été inspirées par le désir impérieux de vengeance face à l'intervention de l'OTAN, ajouté à une haine ethnique ouvertement déclarée.
16. It is evident from the testimonies given by the victims and witnesses that the driving force behind their forcible expulsion was the urge to take revenge for NATO action, coupled with ethnic hatred which was openly expressed.
L'impérieuse nécessité de la reproduction amène inexorablement les saumons vers les ruisseaux où ils sont nés.
The urge to spawn drives the salmon inexorably toward the stream of its birth.
adjective
C'est là une nécessité impérieuse.
That was an urgent necessity.
Il est impérieux d'accélérer l'élaboration de mesures de prévention efficaces et durables.
There is an urgent need to accelerate the development of effective and sustainable prevention measures.
d) Nécessité impérieuse d’ouvrir un service de consultations gynécologiques et une maternité;
(d) The urgent need for a gynaecological and maternity clinic;
Il est impérieux d'agir.
Action is urgently needed.
Il est donc d'une nécessité impérieuse d'agir rapidement et ensemble.
There is therefore an urgent necessity to act rapidly and collectively.
73. Enfin, le transfert de technologies est une nécessité impérieuse.
73. Finally, the need for technology transfer is urgent.
Il était impérieux d’agir.
Action was urgently needed.
a) une raison impérieuse dont l'employé est immédiatement informé;
(a) An urgent reason of which the employee is immediately informed;
Des conclusions de ces rencontres, il ressort l'impérieuse nécessité de :
These meetings concluded that there is an urgent need to:
J'ai ce besoin impérieux de continuer à essayer.
I just have this urgent need to keep trying.
Dans nos vies, il existe aussi des vocations mystérieuses, plus ou moins claires, plus ou moins impérieuses, qui viennent directement de Dieu et indiquent à chacun son rôle dans la communauté chrétienne.
In our lives, there are also mysterious callings, more or less clear, more or less urgent, that come directly from God and show each person his role in the Christian community.
adjective
Ce n'était pas impérieux, mais...
-It was not overbearing, but it...
Par son impérieux père
By her overbearing father
adjective
Ces actions ponctuelles ne doivent cependant pas faire oublier qu'il existe un besoin impérieux de formation systématique du personnel linguistique, et surtout des nouvelles recrues, pour leur permettre de maîtriser la terminologie des Nations Unies et préparer l'évolution de leur carrière, notamment au vu des nombreux postes qui seront prochainement à pourvoir avec l'accélération des départs à la retraite.
However, there is a dire need for institutional training for language staff, especially new recruits, to enable them to master United Nations terminology and to advance career development with a view to filling the lacuna that will result from increasing retirements.
Il déclarait << [c'est, en tous cas, une tâche impérieuse et urgente, parce que] l'humanité a les yeux fixés sur nous et attend à bon droit, et dans une angoisse compréhensible, que nous nous montrions capable de l'exécuter >> (Documents officiels de l'Assemblée générale, Première partie de la première session, Séances plénières, 1re séance).
He said "the whole world now waits upon our decisions, and rightly -- yet with understandable anxiety -- looks to us now to show ourselves capable of mastering our problems" (Official Records of the General Assembly, First part of first session, Plenary Meetings, 1st meeting).
C'est pourquoi, il est devenu impérieux de mettre en place un mécanisme de recrutement en adéquation avec les besoins réels de l'administration, pour doter l'Etat de ressources humaines qualifiées, conformément à la politique volontariste du gouvernement d'assainir les finances publiques et de maîtriser et de pratiquer une gestion rationnelle des effectifs.
This is why it has become essential to establish a hiring mechanism that is adapted to the real needs of the administration and that will provide the State with a qualified workforce, in accordance with the Government's proactive policy to stabilize the public finances and to master and implement sound staff management techniques.
Le représentant de la République de Corée souligne qu'il est impérieux d'achever l'examen du plan-cadre d'équipement.
25. He stressed the urgency of concluding the consideration of the capital master plan.
Vous avez l'air royal, digne, noble, impérieux, chevaleresque...
Most becoming. You look regal, dignified... sincere, masterful, noble, chival...
Il est très jeune pour être aussi impérieux.
He is very young to be so masterful.
Tu es si impérieux.
You're so masterful.
C'était tellement impérieux, autoritaire, et totalement inutile.
That was so masterful, so bossy, so basically powerless.
- "Ces images, impérieuses parce qu'elles se tenaient," "Grandirent seules, mais d'où venaient-elles?"
- Those masterful images because complete grew in pure mind, but out of what began?
adjective
Ainsi, dans ces circonstances impérieuses, le Centre a lancé la Stratégie de prévention de la toxicomanie sur cinq ans en juillet 2003.
Under such stringent circumstances, the Headquarters launched a "Five-year Drug Abuse Prevention Strategy" in July 2003 in light of these issues.
Parmi les facteurs généraux, on citera d’importantes innovations technologiques, un fort endettement et d’impérieuses contraintes budgétaires limitant la capacité du secteur public à faire face aux besoins croissants en matière d’infrastructure; la rationalisation des marchés de capitaux internationaux et locaux améliorant l’accès au financement privé; ainsi que l’augmentation du nombre d’expériences internationales réussies en matière de participation du secteur privé et de concurrence dans le secteur des infrastructures.
Among the general factors are significant technological innovations; high indebtedness and stringent budget constraints limiting the public sector’s ability to meet increasing infrastructure needs; deepening of international and local capital markets improving the access to private funding; as well as an increasing number of successful international experiences with private participation and competition in infrastructure.
Parmi les facteurs généraux, on citera d’importantes innovations technologiques, un fort endettement et d’impérieuses contraintes budgétaires limitant la capacité du secteur public à faire face aux besoins croissants en matière d’infrastructures; l’expansion des marchés des capitaux internationaux et locaux, qui améliore l’accès au financement privé; et l’augmentation du nombre d’expériences internationales réussies en matière de participation du secteur privé et de concurrence dans le secteur des infrastructures.
Among the general factors are significant technological innovations; high indebtedness and stringent budget constraints limiting the public sector’s ability to meet increasing infrastructure needs; the expansion of international and local capital markets, with a consequent improvement in access to private funding; and an increasing number of successful international experiences with private participation and competition in infrastructure.
Toutefois, dans les pays en transition, qui doivent faire face à de nombreuses priorités impérieuses, l'insuffisance des ressources financières, et l'absence de volonté politique et d'engagement constituent des obstacles importants à la recherche d'une solution à la crise de la sécurité routière.
However, countries with economies in transition having many stringent priorities, the lack of financial resources, political will and commitment are significant obstacles to finding a solution to the road safety crisis.
Le Département a par ailleurs insisté auprès des chefs de l'administration des missions sur la nécessité impérieuse d'appliquer strictement ces règles.
The Department also emphasized the critical importance of stringently adhering to these rules to the missions' administrative heads.
Premièrement, s'agissant de la violation de l'alinéa c de l'article 2, j'aimerais souligner que l'obligation de l'État partie de <<garantir ... la protection effective>> des droits fondamentaux des femmes dans leur dispositif national est une obligation de résultat impérieuse.
Firstly, with regard to the violation of article 2, paragraph (c), I would like to stress that the obligation of the State party to "ensure ... the effective protection" of women's human rights under their national systems is a stringent obligation of result.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test