Translation for "imperious" to french
Translation examples
adjective
Fully aware of the imperious duty of the Islamic Ummah to display total solidarity in favour of the brotherly people of Niger:
Pleinement consciente du devoir impérieux de solidarité de la Oumma islamique en faveur du peuple frère du Niger,
Fully aware of the imperious duty of the Islamic Ummah to show total solidarity in favour of the brotherly people of Niger:
Pleinement consciente du devoir impérieux de solidarité de l'Oumma islamique en faveur du peuple frère du Niger,
It was also observed that despite being included in the sector programme, it has not yet been possible to change all of the systems to recover and increase some existing capacities due to the imperious necessity of restricting the construction of the respective projects due to available financing capacity.
302. Il convient aussi de faire observer que certains projets portant sur l'amélioration des systèmes existant pour augmenter leurs capacités, bien qu'inclus dans le programme sectoriel, n'ont pu être menés à bien, étant donné la nécessité impérieuse de restreindre la construction, faute de ressources financières.
Despite the protestations of the TPLF government that it was markedly different from the imperial and Mengistu regimes, it has justified ominously, on the one hand, the illegal occupation of Somali territory on the imperatives of its own national security needs and, on the other hand, blamed Somalia, the victim, for publicizing the presence of troops deep inside Somali territory.
Malgré les protestations du Gouvernement affirmant que le régime n'avait absolument rien à voir avec le régime impérial et le régime de Mengistu, il a justifié, d'une part, l'occupation illégale du territoire somalien pour des raisons impérieuses de sécurité nationale et a, d'autre part, reproché à la Somalie, la victime, d'appeler l'attention sur la présence de troupes dans son territoire, ce qui augure mal de l'avenir.
3. Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations establishes an imperious principle that permits of no violation or conspiracy aimed at its violation. It requires all members of the international Organization to refrain "in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any state, or in any other manner inconsistent with the Purposes of the United Nations."
Le paragraphe 4 de l'Article 2 de la Charte des Nations Unies énonce une règle impérieuse qu'on ne peut violer ni convenir d'enfreindre, à savoir l'obligation qu'ont les Membres de l'Organisation tout entière de s'abstenir, << dans leurs relations internationales, de recourir à la menace ou à l'emploi de la force, soit contre l'intégrité territoriale ou l'indépendance politique de tout État, soit de toute autre manière incompatible avec les buts des Nations Unies >>.
For this reason, we hold that a larger proportion of United Nations resources should be allocated to development, particularly to meet the growing and imperious needs of the developing countries.
C'est pour cette raison que nous croyons qu'une plus grande part des ressources de l'ONU devrait être consacrée au développement, notamment afin de satisfaire les besoins croissants et impérieux des pays en développement.
Taking into account the serious consequences of the breakdown of the national economy and the destruction of important social, economic and administrative infrastructures in the areas affected by the war, as well as the imperious necessity to satisfy the needs of the displaced persons and the refugees,
Prenant en considération les graves conséquences de l'effondrement de l'économie nationale et de la destruction d'importantes infrastructures sociales, économiques et administratives dans les zones touchées par la guerre, ainsi que l'impérieuse nécessité de répondre aux besoins des personnes déplacées et des réfugiés,
In this context, it is increasingly important to take into account the imperious need for the general public to be well informed about the activities of the Commission, including through an efficient use of new information technology; in this regard, a CD-ROM on the last session of the Commission is currently being prepared.
À cet égard, il est de plus en plus important de tenir compte de la nécessité impérieuse de tenir le public bien informé des activités de la Commission, notamment par une utilisation efficace des nouvelles techniques de l'information; un CD-ROM sur la dernière session de la Commission est ainsi en cours de production.
Pick up the phone, Imperious Leader.
Décroche le téléphone, Chef Impérieux.
Man of my imperious...
L'homme de ma impérieuse ...
Mr. Jursic refers to me as "stern and imperious."
M. Jursic me considère comme étant "austère et impérieuse".
imperious and unapproachable... immortal, unaffected, invisible, unwavering,
impérieux et inaccessibles, immortels, insensibles, invisibles,
Imperious, fancy dresser, owns a bust of himself.
Impérieuse, commode fantaisie, possède un buste de lui-même.
Nazimova was an imperious figure.
Nazimova était impérieuse.
It is done, Imperious Leader
C'est fait, Leader Impérieux.
Now you are the great lady - imperious, magnificent.
Vous voilà une grande dame : impérieuse, resplendissante.
By your command, Imperious Leader
A vos ordres, Leader Impérieux.
She was imperious, magisterial, authoritative.
Elle était impérieuse, magistrale, assurée.
adjective
The propagation in the territory of the former USSR, and above all in Russia, of ideas of xenophobia, extremism, intolerance, ethnic superiority, the cult of race, religious exclusiveness, "national ideas" and nationalistic slogans, as well as the idea of establishing a national authoritarian regime in the country and conducting an imperial policy on the basis of the suppression of "foreigners" and dissidents, are of serious concern to Russian authorities and society, in which the democratic transformations taking place are under threat.
La montée, depuis la fin de l'ère soviétique et en Russie particulièrement, de la xénophobie, de l'extrémisme, des idées d'intolérance, du sentiment de supériorité ethnique, du culte de l'exclusivité raciale et religieuse, de l'"idée nationale" et de slogans nationalistes, ainsi que les revendications exigeant l'instauration d'un régime nationaliste et autoritaire dans le pays et la mise en oeuvre d'une politique impériale fondée sur la répression des non-Russes et des dissidents inquiètent vivement les autorités russes et une société dont l'évolution démocratique est menacée.
One poor man, in an unknown place, was denied his rights by an imperious police and, like a distant echo of the Czech Jan Palach in front of the Russian tanks in 1968, he immolated himself.
Un pauvre homme, quelque part, a été privé de ses droits par un policier autoritaire et, comme en lointain écho de l'expérience du Tchèque Jan Palach face aux chars russes en 1968, il s'est immolé.
Where is the promise when the member countries of the Organisation for Economic Cooperation and Development arrogate to themselves the right to make pronouncements on the efficacy of the international financial services industries of a number of Caribbean countries, when they imperiously seek to determine the nature of our tax regimes by blacklisting those countries as harmful tax havens?
Où est l'espoir lorsque les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques s'arrogent le droit de se prononcer sur l'efficacité du secteur international des services financiers de nombreux pays des Caraïbes, et lorsqu'ils cherchent autoritairement à déterminer la nature de nos régimes fiscaux en inscrivant ces pays sur la liste noire des paradis fiscaux néfastes?
237. The spread in the post-Soviet area and especially in Russia of xenophobia, extremism, ideas of intolerance, ethnic superiority, the cult of racial and religious exclusiveness, the "national idea" and nationalistic slogans, and of demands for the establishment of a national and authoritarian regime in the country, and the carrying out of an imperial policy based on the repression of non-Russians and dissidents is a cause of concern to the Russian authorities and to a society whose democratic transformations are being put at risk.
236. La montée, depuis la fin de l'ère soviétique et en Russie particulièrement, de la xénophobie, de l'extrémisme, des idées d'intolérance, du sentiment de supériorité ethnique, du culte de l'exclusivité raciale et religieuse, de l'"idée nationale" et de slogans nationalistes, ainsi que les revendications exigeant l'instauration d'un régime nationaliste et autoritaire dans le pays et la mise en oeuvre d'une politique impériale fondée sur la répression des non-Russes et des dissidents, inquiètent les autorités russes et une société dont l'évolution démocratique est menacée.
I was looking for evidence in gossip and discharged servants and I was lucky to enough to find one who had been sacked by his imperious master Henderson and a victim of violent temper.
Il n'existe pas d'informateur plus précieux qu'un domestique renvoyé. Et j'ai eu la chance d'en rencontrer un qui venait d'être congédié par son maître, l'autoritaire Henderson, dans un moment de mauvaise humeur.
Sergeant, one moment. I hear you're becoming mighty imperious in your manner with the staff here.
Sergent, un instant. j'ai entendu dire que vous deveniez très autoritaire dans vos manières avec le personnel ici.
Blunt, imperious, this man has bitterly quarreled with Charles over the chaos in the army administration and over the choice of this battlefield, chosen by John William O'Sullivan.
Brutal et autoritaire, il s'est violemment opposé à Charles sur l'organisation de l'intendance et sur le choix du terrain de bataille fixé par John William O'Sullivan :
You've always been imperious, considered yourself above the law, as if the rules didn't apply to you.
Vous avez toujours été autoritaire, vous considérant au-dessus de la loi. comme si les règles ne s'appliquaient pas à vous.
It's my imperious gaze.
C'est mon regard autoritaire.
A little imperious, but she's a good woman. Our catholic banner in this protestant sea.
Lady Mary est une femme autoritaire mais elle est notre porte-parole dans ce pays.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test