Similar context phrases
Translation examples
noun
- Organiser des cours spéciaux favorisant l'habileté des invalides;
Special courses to increase disabled persons' skills;
Nous sommes convaincus que vous vous acquitterez de vos tâches avec sagesse et habileté.
We are confident that you will discharge your tasks with wisdom and skill.
:: Les pères cherchent à développer quantitativement l'habileté motrice de leur enfant;
Fathers stimulate development of large motor skill
Les dimensions des armes ainsi que l'habileté et l'expérience de l'opérateur jouent sur la rapidité de la destruction.
Operator skill and experience also have a bearing on the speed of destruction.
Les progrès que l'on constate témoignent de l'habileté de mon Représentant spécial et des autres facilitateurs.
The progress we are witnessing is a tribute to the remarkable skills of my Special Representative and his co-facilitators.
h) Les habiletés de communication favorisant le rapport adulte-enfant;
(h) Appropriate adult-child communication skills;
Ceci exige des enquêteurs qu’ils fassent preuve de patience, d’habileté et d’ingéniosité.
This demands patience, skill and resourcefulness by investigators.
Il a déjà accompli un travail considérable, avec courage et habileté.
He has already accomplished a great deal, with courage and skill.
Renforcer la compétence, l'habileté et les possibilités des parents;
- improving parents' abilities, skills and opportunities;
Je respecte votre habileté.
I respect your skills.
Avec une habileté diabolique!
But with diabolical skill!
Attribué à l'habileté.
Attributed to skill.
Un enfant a des habiletés.
Kid's got skills.
Et votre habileté.
And your skills.
Quelle habileté, Figo !
Fabulous skills, Figo!
Non, c'est de l'habileté.
- No, that's skill.
Tu as des habiletés.
You got skills.
avec quelle habileté...
The skillful way
Aucune grâce, aucune habileté.
No grace, no skill.
92. Un avocat a reconnu qu'au début des années 90 le vol de propriété intellectuelle n'était pas perçu comme moralement condamnable, mais plutôt comme le fruit d'une grande habileté.
An attorney admitted that at the beginning of nineties, theft of IP was not perceived as morally negative, but rather as very clever.
Autorité, habileté, imagination.
Authority... cleverness... imagination.
- C'est lui, l'habileté.
- That's it, cleverness.
Pour me montrer ton habileté ?
To show me your cleverness?
Ils m'ont surpris par leur habileté.
Their cleverness has surprised me.
Il a une habileté particulière.
He has a peculiar cleverness.
- L'habileté en est la clef.
- Cleverness is the key.
Plus que d'habileté, de bonté.
More than cleverness we need kindness and gentleness.
L'habileté contre les ennemis?
Cleverness against enemies?
Tout dépend de votre habileté.
All depends on your cleverness.
Le test de d' l'habileté et d'intelligence
For the test of dexterity and cleverness
Nous ne pourrons que bénéficier dans l'exercice de vos fonctions de votre habileté diplomatique bien connue et de votre attachement aux buts élevés de la Conférence.
We have only to benefit from your well-known diplomatic dexterity and commitment to the lofty goals of this Conference in the discharge of your duties.
Dès la maternelle, l'enseignement doit refléter une attitude positive à l'égard du travail manuel et de l'habileté manuelle et inciter à les respecter.
Right from pre-primary stage the teaching and instruction should reflect and influence positive attitudes towards respect for manual labour and dexterity.
La formation scolaire spéciale comprend la scolarisation proprement dite ainsi que, pour les mineurs incapables ou peu capables d'assimiler les disciplines scolaires élémentaires, des mesures destinées à développer soit leur habileté manuelle, soit leur aptitude à accomplir les actes ordinaires de la vie ou à établir des contacts avec leur entourage.
Special schooling includes education proper, as well as, in the case of minors who are incapable or hardly capable of assimilating the basic school subjects, measures designed to develop either their manual dexterity or their ability to cope with ordinary everyday tasks or to help them establish contact with those around them.
Les professions dites féminines seraient plutôt à vocation sociale et nécessiteraient une habileté manuelle et une expérience en matière de tâches ménagères, autant de qualités dont les femmes seraient dotées par nature.
It is argued that traditionally “female” occupations involve caring types of work, manual dexterity and experience at typical household activities, all of which women are expected to possess.
Ma délégation applaudit les réalisations de M. Hennadiy Oudovenko, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session qui a, à maintes reprises, fait preuve de l'habileté et de l'humour nécessaires pour faire progresser le processus délicat de la réforme des Nations Unies que les Îles Salomon soutiennent sans réserves.
My delegation applauds the achievements of Mr. Hennadiy Udovenko, President of the General Assembly at its fifty-second session who time and again demonstrated the dexterity and humour necessary for advancing the delicate process of United Nations reform, which Solomon Islands wholeheartedly supports.
Je décèle une certaine habileté.
Lot of dexterity going on there.
Si je choisissais de te mentir, je le ferais avec une grande habileté.
If I chose to lie... I could do so with remarkable dexterity.
Ça demande une grande habileté manuelle.
It requires a lot of manual dexterity.
Les mesures énumérées ci-dessus ont été approuvées à la quasi-unanimité par la sainte Communauté, qui a remercié l'exarchat patriarcal et le Comité de la Communauté pour l'habileté manifestée dans la résolution de cette question et pour l'heureux dénouement d'une situation qui, depuis longtemps déjà, déchirait le corps de l'église et la Communauté du mont Athos (21 mai).
The above measures were approved almost unanimously by the Holy Community, which thanked the Patriarchal Exarchy and the Community Committee for the adroit handling of the issue and for the successful resolution of a situation which had long divided the body of the Church and the Community of Mount Athos (21 May).
C'est là qu'il faut faire preuve d'une autre habileté.
However, another matter must be approached with shrewdness.
noun
L'humanité devrait s'évertuer à représenter la connaissance et la sagesse de Dieu, sa compassion et sa bienveillance, sa justice et son honnêteté, son pouvoir et son habileté, sa bonté et son pardon.
Mankind should strive to represent God's knowledge and wisdom, his compassion and benevolence, his justice and fairness, his power and art, and his kindness and forgiveness.
Il faut de l'habileté pour avoir une moustache.
To be able to catch a moustache is an art, Hastings.
Votre habileté magistrale, votre mutisme.
The artful way you handled it The dumb tactics
- Vous êtes seul juge, mais l'habileté serait d'y aller.
- It's up to you. - But it's artful to go there.
cela devrait être ainsi, mais votre habileté et vos charmes ont pu lui faire oublier ce qu'il doit à sa famille et à lui-même.
It ought to be so, but your arts and allurements may have made him forget what he owes to himself and the family.
noun
Le fait que les délégations soient arrivées au terme de ces négociations avec une volonté intacte de continuer à poursuivre les objectifs internationaux en ce qui concerne le désarmement et la non-prolifération nucléaires, les autres armes de destruction massive, les armes classiques et les autres questions connexes, cela avec un respect mutuel inchangé, est en grande partie le fruit de votre direction extrêmement compétente et de l'habileté avec laquelle vous avez mené les travaux de cette Commission.
That delegations were able to emerge from these instances with determination intact to advance the global agenda on nuclear disarmament and non-proliferation, on other weapons of mass destruction, on conventional weapons and on other related issues and with continued high respect for each other is in no small measure due to your very able leadership and deft stewardship of this Committee.
Utiliser la pute dans ta démonstration du haut qui est en bas, quelle habileté.
Using the hooker in the "up is down" demonstrative was a deft touch.
Il faut de l'habileté.
It's a really deft piece of playing.
Tu veux peut-être user de ton habileté avec le juge Doyle.
Perhaps you'd be willing to apply your deft touch to Judge Doyle.
Il nous faut de l'aide un peu d'imagination et d'habileté pour dérober quelques matériaux.
All we need is the help of these people... a little imagination, and deft fingers with which to steal a few basic materials.
Mais nous devons aussi faire preuve d'habileté pour gagner.
But we also have to be smart to win.
On va parler à Gaviria, faire preuve d'habileté, et essayer de régler ça de façon pacifique.
- Let's talk to Gaviria. Be smart. Try to settle this matter peacefully.
noun
Ils disent que tu as une sorte d'habileté stricte, nette qu'ils apprécient.
They said you have a kind of hard, clean neatness that they like.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test