Translation for "cleverness" to french
Translation examples
An attorney admitted that at the beginning of nineties, theft of IP was not perceived as morally negative, but rather as very clever.
92. Un avocat a reconnu qu'au début des années 90 le vol de propriété intellectuelle n'était pas perçu comme moralement condamnable, mais plutôt comme le fruit d'une grande habileté.
Authority... cleverness... imagination.
Autorité, habileté, imagination.
- That's it, cleverness.
- C'est lui, l'habileté.
To show me your cleverness?
Pour me montrer ton habileté ?
Their cleverness has surprised me.
Ils m'ont surpris par leur habileté.
He has a peculiar cleverness.
Il a une habileté particulière.
- Cleverness is the key.
- L'habileté en est la clef.
More than cleverness we need kindness and gentleness.
Plus que d'habileté, de bonté.
Cleverness against enemies?
L'habileté contre les ennemis?
All depends on your cleverness.
Tout dépend de votre habileté.
For the test of dexterity and cleverness
Le test de d' l'habileté et d'intelligence
16. Currently, and probably for the foreseeable future, bioprospecting revenues will not be strongly linked to the sheer area licensed for exploration but rather to cleverness in selecting samples for screening.
16. À l'heure actuelle, et probablement dans un proche avenir, les revenus de la bioprospection ne seront pas étroitement liés aux seules zones objet d'une licence d'exploitation mais plutôt à l'intelligence dans le choix des échantillons retenus aux fins de sélection.
The provocations and criminal behaviour of United States officials will be crushed and will come to nothing, as did their previous conduct, in the face of the valiant and clever people of Iraq under the historic leadership of President Saddam Hussein.
Les provocations et le comportement criminel des fonctionnaires des États-Unis seront traités comme ils le méritent et seront réduits à néant, comme par le passé, grâce au courage et à l'intelligence du peuple iraquien et de son dirigeant légendaire, le Président Saddam Hussein.
We believe that the new approach by the Government of Afghanistan, adopted in a very prudent and clever manner and aimed at moving the country towards development and the building up of its infrastructure, is a great achievement.
Nous pensons que la nouvelle approche du Gouvernement afghan, adoptée avec beaucoup de prudence et d'intelligence et visant à faire évoluer le développement et l'édification des infrastructures du pays, représente un progrès considérable.
Michael, how clever.
Michael, quelle intelligence.
Seven's clever, three's stars above.
Le sept, c'est l'intelligence.
You are dangerously clever, Tribune.
Votre intelligence est dangereuse.
Very clever thinking, Mr. Jones.
Quelle intelligence, monsieur Jones !
Oh how clever are you!
De l'intelligence ?
Your eyes sparkle with cleverness.
Tes yeux pétillent d'intelligence.
Clever kicking in.
L'intelligence débarque.
Right. Military intelligence. Clever duck.
- L'intelligence militaire.
Rohan is not clever enough.
Rohan n'a pas l'intelligence.
It is not just a question of clever drafting or diplomatic ingenuity to paper over differences.
Il ne s'agit pas simplement de procéder à une rédaction habile ou de faire preuve d'ingéniosité diplomatique pour dissimuler nos divergences d'opinions.
Why don't you use your cleverness now to save him?
Utilisez votre ingéniosité pour le sauver!
If you could only see the map of the port in Mistress Stevens' bedchamber, you'd get an idea of the master's cleverness.
Si vous pouviez voir la carte du port dans la chambre de Mme Stevens, vous auriez une idée de l'ingéniosité du maître.
Ingenuity will breach the walls of Athens, not an army, and the only mind clever enough to find a way is Daedalus.
L'ingéniosité brisera les murs d'Athènes, pas une armée, et le seul esprit assez intelligent pour trouver un moyen de le faire est Dédale.
But the thief or thieves, were very clever..
Mais le tueur, ou les tueurs, ont agi avec une grande ingéniosité.
But that is where Crusoe is very clever.
Mais c'est sans compter avec son ingéniosité.
And if I were their English professor, why, I would give them all an "A" for cleverness but a "D" for accuracy.
Je leur donne un A pour leur ingéniosité. Mais un D pour la pertinence.
It's my job to outshine the fox in cleverness.
C'est mon boulot de surpasser le renard de l'ingéniosité.
That's too bad, 'cause that would have earned you 40 points for cleverness.
- Dommage, ça aurait valu 40 points pour l'ingéniosité.
noun
Your letter to the Secretary-General of the United Nations on demilitarization is a clever ruse in that direction.
La lettre que vous avez adressée au Secrétaire général de l'ONU sur la démilitarisation constitue un stratagème habile qui va dans ce sens.
They're using a round-robin on an IP address, but it's too clever by half.
Ils utilisent une boucle sur une adresse IP, mais c'est un peu trop malin.
If it's so bloody clever, why can't I just say, "Computer, "store these addresses," rather than all this mumbo jumbo from the future language.
Si c'est si malin, pourquoi je peux pas dire "Ordinateur, enregistre ces adresses," au lieu de ce charabia de langage futuriste.
noun
This time my intention is not to make a surprise announcement - clever legal footwork according to some, or a dirty trick according to others.
Cette fois-ci, ce ne sera pas pour faire une annonce surprise - astuce juridique, selon les uns, ou coup tordu, selon d'autres.
Having had the personal pleasure of pressing a red button on the CTBT last year and not being part of the NPT review process, I have never understood the logic which leads any country to think that we can somehow, perhaps with some clever drafting, be bound to negotiate a stand—alone FMCT.
Ayant eu personnellement le plaisir d'appuyer sur le bouton rouge sur la question du TICE l'an dernier, et n'étant pas mêlée au processus d'examen du TNP, je n'ai jamais compris la logique qui amènerait tel ou tel pays à penser que nous pouvons être tenus d'une façon ou d'une autre, moyennant peut—être quelques astuces de rédaction, de négocier un traité autonome sur l'arrêt de la production de matières fissiles.
- I do not pretend to any cleverness.
Je ne prétends à aucune astuce.
But how do I get in through the locked door? - That's the clever thing.
Toute l'astuce est là.
We'd think of a clever plot device.
... on trouverait une astuce géniale.
Though there is a clever hack for that.
Même s'il y a une astuce.
The musketeers can use a clever fella like me.
Je mettrais mon astuce au service des mousquetaires.
Very clever, nice trick.
Très intelligent, chouette astuce.
Miss Ryner, reputation for cleverness not exaggerated.
Mlle Ryner, réputation d'astuce pas exagérée.
'Potatoes au gratin' was my clever joke.
Le gratin de pommes de terre, c'est... une astuce.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test