Translation examples
verb
Désormais, ce n'est plus la police chargée de l'enquête en amont qui garde les détenus en aval, ôtant ainsi toute suspicion légitime de la part des détenus à l'égard d'une police plus prompte à obéir à sa hiérarchie qu'à l'autorité judiciaire.
The police remain responsible for the initial investigation, but they no longer guard prisoners, thereby dispelling any justified suspicion harboured by detainees towards police who are more likely to obey their superiors than the judicial authorities.
De même, la personne ou l'institution qui l'héberge doit garder et encourager les contacts avec la famille d'origine, sauf si ces contacts sont nuisibles à l'épanouissement de l'enfant.
415. Likewise, the person or institution harbouring a child must maintain and encourage contacts with the family of origin, except if those contacts are harmful to the full flowering of the child.
De même, la personne ou l'institution qui héberge un enfant doit garder et encourager les contacts avec la famille d'origine, sauf si ces contacts sont nuisibles à l'épanouissement de l'enfant.
397. Likewise, the person or institution harbouring a child must maintain and encourage contacts with the family of origin, except if those contacts are harmful to the full flowering of the child.
Avec le concours de la FMI, la Garde côtière haïtienne a repris ses opérations, notamment les patrouilles des ports.
With MIF support the Haitian Coast Guard has recommenced operations, including harbour patrols.
La confiance mutuelle signifie que les pays devraient transcender leurs divergences sur le plan des idéologies et des systèmes sociaux, rejeter la mentalité de la guerre froide et l'état d'esprit de la politique de la canonnière et se garder de nourrir des soupçons et des hostilités réciproques.
By mutual trust, we mean that countries should rise above their differing ideologies and social systems, abandon the cold-war mentality and the power politics mindset, and refrain from harbouring suspicion and hostility towards each other.
1. Protection de la sécurité et de la souveraineté de la République du Yémen dans les eaux territoriales et dans la zone franche, le plateau continental; garde des côtes et des îles, des ports maritimes;
1. To safeguard the security and sovereignty of the Republic of Yemen in its territorial waters and exclusive economic zone and on its continental shelf and to guard its coasts, islands, harbours and seaports;
En commercialisant et en décongestionnant les aéroports, le système de navigation aérienne et les ports, et en transférant la responsabilité de la garde côtière canadienne au Département des pêcheries et des océans, Transport Canada ne participe plus directement à l'exploitation du système de transports.
By commercialising and divesting airports, the air navigation system, and ports and harbours, and by transferring the Canadian Coast Guard to the Department of Fisheries and Oceans, Transport Canada has moved away from direct involvement in the operation of the transportation system.
Lors d'un contrôle en mer par les gardes-côtes italiens, 44 bateaux avaient été renvoyés au port de Lipari (Sicile).
During a control at sea by the Italian Coast Guard, 44 vessels were sent back to the harbour of Lipari (Sicily) for further investigation.
Ils relèvent par exemple que le confinement des opérations humanitaires dans des forteresses et le recours à des escortes et des gardes armés contrarient l'interaction des travailleurs humanitaires et des communautés locales et renforcent l'idée erronée que les organisations humanitaires seraient les vecteurs des objectifs du monde occidental.
For example, it observes that the "bunkerization" of humanitarian operations and the use of armed guards and escorts has conflicted with the ability of humanitarian workers to interact with local communities, thus reinforcing the misperception that humanitarian workers harbour a pro-Western agenda.
Nous formons l'espoir que les cinq heures qui seront consacrées à ces discussions, le 24 septembre, nous aideront non à oublier, mais au contraire à garder à l'esprit et à souligner le fait que notre objectif à la Conférence du désarmement est précisément de progresser sensiblement sur la voie du désarmement.
We harbour the hope that the five hours to be devoted to these deliberations on 24 September will help us to remember, not to forget, to emphasize the fact that our objective in the Conference on Disarmament is precisely to make tangible progress towards disarmament.
Les gardes-côtes ont repêché un corps dans le port.
The coastguard. They pulled a body out of the harbour.
Tous les gardes de Camelot traquent ce garçon et vous le cachez sous leur nez.
Every guard in Camelot is searching for this boy, and you're harbouring him under their very noses.
Les gardes-côte l'ont repêché près du port la semaine dernière.
The cost guard fished him out the long beach harbour last week.
Pour garantir ma sécurité, je montai la garde toute la nuit.
so, safety first! I kept watch outside the harbour all through the night.
Oui, je garde des choses en moi.
I do harbour feelings.
Yankee-Bravo-Delta 4792, j'appelle n'importe quel garde-côte entre San Pedro et Bristol Harbor.
Yankee-Bravo-Delta 4792, calling any Coast Guard unit between San Pedro and Bristol Harbour.
Oui, le port est gardé.
The harbour is blockaded.
Alors... tu gardes des choses en toi!
So.. You are harbouring feelings !
Regardez. D'ici, on voit tout. On peut surveiller la mer, et les garde-côtes pendant que le bateau ramasse la drogue, le port, pour voir si la police arrive, et s'il y a un problème,
You see everything from here, you can keep on eye on the ocean to spot coast guards while the boat brings drugs, on the harbour for the police, and if there's a problem, you let the crew know.
Quel est ce secret que doit garder le héros ?
What secret must the knight harbour?
verb
- nécessité de garder son calme ;
- need to keep calm;
Garder le récipient fermé.
Keep container closed.
Garder dans un endroit frais.
Keep in a cool place.
- Garder, gérer ou aider dans la garde;
- keep, manage or assist in the keeping
- Garde du bétail;
- Keeping cattle;
Garder les crochets.
9.3.3.21.14 Keep the square brackets.
ne pas garder les distances de sécurité
not keeping a safe distance
Garder sous clef.
Keep locked up.
Garder ou jeter, garder ou jeter.
Keep or toss, keep or toss.
- Juste garde... garde un œil ouvert.
Just keep... keep an eye out.
Le garder réel, le garder occupé.
Just keeping it real, keeping it busy.
Garde la distance, garde la distance.
Keep that distance, keep that distance.
Garde ça... Garde ça vrai.
Keep it... keep it real.
Oh, garde-les, garde-les.
Oh, keep it. Keep it.
Garder Jenna grosse, garder Jenna marrante.
Keep jenna fat, keep jenna funny.
verb
La liste est gardée aux points d'entrée et de sortie du territoire.
The List is maintained at the entry and exit points of the Maldives.
Dans la quête de cet objectif, le Nigéria garde l'esprit ouvert.
In the pursuit of that objective, Nigeria maintains an open mind.
c) Garder le matériel lourd des forces de la JNA;
(c) To maintain custody of the heavy equipment of JNA forces;
b) Les difficultés qu'ont ces enfants à garder le contact avec leur famille;
(b) The difficulties for children in maintaining contact with their families;
Il garde des liens avec sa famille.
They maintain their links with their family.
Mais il devient de plus en plus difficile de garder notre élan.
But maintaining the momentum is becoming increasingly difficult.
Le premier consiste à garder une notion nette de ce qui est réalisable.
The first is to maintain a realistic sense of what is achievable.
Elle a gardé un bureau à Bagdad.
It continued to maintain an office in Baghdad.
On y compte aussi les stocks gardés dans l'entrepôt de Copenhague.
Also included is the inventory maintained in the warehouse in Copenhagen.
Garder ta dignité.
Maintain some dignity.
Garde cette vitesse.
Maintain this speed.
- Inchangée. Il garde ses distances.
Maintaining its distance.
Garde cette distance.
Maintain this distance.
Garde ton sérieux !
Maintain the seriousness!
Garde cette position.
Maintain the spine angle.
Garder le contrôle.
I must maintain control.
Pour garder le contrôle.
To maintain control.
Garde ta couverture.
Maintain your cover.
verb
Service du Procureur général, cellules de garde à vue
Office of the Attorney-General, holding cells
Ministère de la sécurité publique, cellules de garde à vue
Ministry of Public Security, holding cells
Garde à vue
Holding persons in custody
b) Placement en garde à vue;
(b) To hold him/her in custody;
C'est un des secrets les mieux gardés de L'UNITA.
It is one of the secrets UNITA holds most tightly.
Unité principale de garde à vue, Police municipale
Principal holding unit, Municipal Police
Garde ça comme ça, garde ça comme ça !
Hold this on, hold this on!
Ici, garde ça... Garde ça comme ça !
Here, hold--hold this on!
Garder l'argent.
Hold the cash.
Je fais bonne garde.
I'm holding.
Garde l'assiette.
Just hold her straight.
verb
6. La formation de gardes frontière et de gardes-côtes;
(vi) Training in the border-guarding and coast-guard areas;
1. Les unités des garde-frontières et des garde-côtes assurent la garde des frontières de l'État contre toute infiltration ou tout acte de contrebande;
1. The border guard and coast guard units guard the country's borders against any infiltration or smuggling activities;
7) les responsables des gardes-frontière ou les gardes-frontière en service actif.
Border Guard officials or border guards in active service.
Garde côtière haïtienne : La Garde côtière des États-Unis apporte une aide à la Garde côtière haïtienne dans les domaines de la logistique et de l'entretien et l'équipement des bateaux.
Haitian Coast Guard: The US Coast Guard is assisting the Haitian Coast Guard with logistics, vessel maintenance and supplies.
Les garder ... comme je vous gardé.
Guard them...as I guarded you.
- Déjà vérifié. Trois gardes entrent, sortent trois gardes.
Three guards enter, three guards exit.
C'est gardé.
It's guarded.
Et les gardes ? Vous oubliez les gardes.
And the guards, you forget the guards.
verb
d) Assure la garde et la conservation des documents dans les archives de la CEE.
(d) Arrange for the custody and preservation of the documents in the archives of the UNECE.
Cela ne devrait plus être la chasse gardée de quelques privilégiés.
It should no longer be the preserve of a privileged few.
Prend des dispositions en vue de la garde et de la conservation des documents de la réunion.
(e) Arrange for the custody and preservation of the documents of the meeting.
57. Les droits de l'homme ne sont pas la chasse gardée des pays développés.
Human rights were not the preserve of developed countries.
e) Prend des dispositions en vue de la garde et de la conservation des documents de la session;
(e) Arrange for the custody and preservation of the documents of the session; and
e) Prend des dispositions concernant la garde et la conservation des documents de la réunion;
(e) Arrange for the custody and preservation of the documents of the meeting; and
Que Dieu les garde.
May God preserve them.
Tout est gardé pour l'Histoire.
All preserved for history.
- Que le ciel nous en garde!
- Heaven preserve us!
Dieu nous garde!
the saints preserve us!
- Que Dieu te garde.
- May God preserve you.
Tu devrais la garder.
I recommend preserving it.
Sont également instaurés le congé de paternité rémunéré, le service de garderie pour les enfants et la responsabilité conjointe pour la garde, l'éducation et l'entretien des enfants.
Provision is also made for paid paternity leave, childcare services and the sharing of responsibility for looking after children, bringing them up and feeding them.
verb
Objectif des services privés de garde d'enfants
Object of private child-minding
Il convient cependant de garder présent à l'esprit que:
However, it should be borne in mind that
C'est là un danger qu'il faut garder présent à l'esprit.
That danger should be borne in mind.
Veuillez garder cette éventualité à l'esprit.
Please bear this in mind.
Chacun devrait garder cela à l'esprit.
This should be born in mind by all.
6. Les services de garde des enfants
6. Child-minding services
8. Le Règlement des gardes d'enfants à domicile;
8. The Child-Minding Regulations;
Il convient de garder cela à l'esprit lors de son examen.
That should be borne in mind while considering it.
Plusieurs éléments sont à garder à l'esprit.
There are several aspects to be borne in mind.
Garder l'esprit ouvert?
An open mind.
Garde la cabine.
Mind the booth.
Garde l'esprit ouvert.
Have an open mind.
Garde l'esprit calme.
Quiet your mind.
Garde la monnaie.
- Never mind the change.
Garde la boutique.
Mind the store.
Prends garde, Dieu t'observe Prends garde, il te voit
"God is watching, watching over all men..."
verb
La raison pour laquelle une plainte a été jugée justifiée tient à la commission par des gardes d'un acte constitutif de violation de dispositions contraignantes.
The reason why the complaint was found justified was the commission by ward officers of an act violating binding provisions.
b) S'il a commis un crime ou un délit à l'encontre de l'enfant dont il a la garde;
(b) If he commits a felony or a misdemeanour against the ward;
b) S'il commet un crime ou un délit à l'encontre de l'enfant dont il a la garde;
(b) If he commits a misdemeanour or felony against the ward;
Elle souhaite obtenir davantage d'informations sur le système des <<gardes de la nation>>.
She would welcome further information on the system of "wards of the nation".
Cette ordonnance garantit que les parents sont responsables de l'entretien de l'enfant pendant qu'il est sous la garde de l'État (art. 71).
This order ensures that parents are responsible for the child's maintenance, whilst they are a ward of the State (s.71).
Garde assistant, infirmière
Ward Assistant, Sister
En garde, riposte, attaque!
Quarta, back ward and strike.
Tu n'es plus au service de garde ?
Not the ward office?
Et moi chargée des gardes.
In charge of wards, me.
La porte est gardée, bardée d'alarmes.
The door itself is warded, alarmed.
Garde rapprochée hein ?
... My sentry wards?
J'ai passé la garde.
I unpicked your ward.
Une vraie garderie.
Like a giant nursery ward in the sky.
Vous êtes ma garde rapprochée.
Make you all my sentry wards.
verb
Le paragraphe 1 dispose que <<l'ordre de placer quelqu'un en garde à vue ne peut être légitimement donné que si de graves soupçons pèsent sur l'intéressé, si les circonstances présentent un danger ou un risque de fuite et si la sécurité publique l'exige>>.
Paragraph 1 regulates that an "order to place someone in custody can only issued legitimately in the case where serious suspicion is raised against someone and in the circumstance that harbor the risk of danger or flight or due to the existence of weighty reasons of social security."
Les garde-côtes sont dans le coup ?
The harbor patrol is involved?
J'ai aussi gardé un secret.
I, too, have been harboring a secret.
J'appelle les garde-côtes. Suis-le.
All right,I'll,I'll call harbor patrol.
Que quelqu'un appelle les gardes-côtes !
Somebody call the Harbor Patrol!
Qu'est-ce tu gardes en toi ?
What are you harboring? 'Cause God knows
Ici garde-côte.
- This is Harbor Patrol.
verb
a) Garde de troupeaux pendant de longues heures, pour le compte des propriétaires ou de sous-traitants;
(a) Child shepherds working for long hours contracted or subcontracted to owners;
Ils se sont réveillés pour garder le troupeau de robots Vardi.
They were woke to shepherd the little flocks of Vardy robots.
Je ne suis pas ton garde-chiourme.
I mean, I'm not your shepherd or anything.
- Qui va garder ce troupeau ?
Who's gonna shepherd this flock? I am.
"garder des moutons pour 15 shillings par semaine..."
SHEPHERDING SHEEP FOR 15 BOB A WEEK
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test