Translation examples
2.1.1.4 Le garant
Guarantor
b) Le terme "garant/émetteur" inclut le "contre-garant" et le "confirmateur";
(b) "Guarantor/issuer" includes "counter-guarantor" and "confirmer";
POUR LES PAYS GARANTS
For the Guarantor Countries:
Le capitaine Cook était notre garant.
Captain Cook was our guarantor.
Vous êtes garants l'un de l'autre. Dites-vous bonjour.
Say hello to your guarantor, gentlemen.
Pas de garant, pas de travail.
No guarantor, no job.
- Trois personnes garantes.
You'll need three guarantors in Tokyo.
Le fascisme Est le garant
Fascism is the guarantor
Quelqu'un peut se porter garant pour vous ?
Can anyone act as guarantor for you?
Non, je n'ai pas de garant.
No, I don't. I don't have a guarantor.
Être votre garant.
Be your guarantor.
J'étais le garant.
I was the guarantor.
Cet homme fera office de garantie :
That man will act as guarantor...
noun
Présentation d'une garantie ou de garanties selon le cas;
(a) Providing a surety or sureties as a case may be;
7) une demande de garantie personnelle;
surety;
c) Garantie/Cautionnement
Guarantee/Surety
La demande de garanties est un obstacle supplémentaire, les migrants n'ayant pas de parents ou d'amis susceptibles de se porter garants.
The request for sureties is a further obstacle given the absence of relatives or friends who can stand surety for migrants.
2) demande de garantie personnelle;
2) personal surety;
ii) demande de garantie personnelle;
Personal surety;
b) Demande de garantie personnelle;
(b) Personal surety;
- Je m'en porte garante.
I'll be his surety Silence!
Il est normal que je prenne des garanties.
Is it not natural I seek some surety?
- Ne puis-je me porter garant ?
Can't I stand surety for her?
Je n'ai pas vu le nom du garant.
I didn't see the surety's name.
Tu n'as rien écrit dans la colonne des garanties.
You haven't written anything in the column meant for sureties?
se fût en vain porté garant.
in vain went surety for you.
Et quelle est ta garantie ?
And what is your surety?
Mais... je m'étais portée garante d'une amie autrefois.
But... I stood surety for an old friend.
Dans ce cas, je dois ramener quelqu'un en garantie.
In which case, I must take someone back as surety.
- indiquant qui était le garant.
-indicating who the surety was.
Lorsque l'assignation à résidence se limite au domicile de l'accusé, l'article 109 du code exige deux garants, et lorsque cette assignation vise une zone donnée ou le lieu de résidence, l'accusé doit produire une promesse écrite.
When it is decided to confine a person subject to preliminary examination in his or her house, there must be at least 2 warrantors according to article 109 of the Act, and when it is decided to confine a person subject to preliminary examination in a definite area or in the place of his or her residence, a written pledge should be received from him or her.
noun
50. M. FUNG (Royaume-Uni) dit qu'il ne peut pas se porter garant des points de vue individuels des juges.
50. Mr. FUNG (United Kingdom) said that he was not in a position to vouch for the views of individual judges.
Le fonctionnaire se portait garant de la société en question et faisait en sorte que celle-ci obtienne les contrats et se fasse payer par l'Organisation.
The staff member vouched for the spouse's company and assisted the spouse's efforts to secure the contracts and obtain payment from the Organization.
Attester ne signifie pas se porter garant de l'exactitude ou de la sincérité du document.
Attesting does not extend to vouching for the accuracy or truthfulness of the document.
L'institution financière doit être à même de confirmer que la source des fonds ou des avoirs sous le contrôle de l'administrateur peut être garantie.
The financial institution must be able to confirm that the source of funds or assets under the trustee's control can be vouched for.
La Constitution, les textes législatifs et réglementaires en sont les garants.
The Constitution and the legislative and regulatory enactments vouch for that determination.
En outre, nous bénéficions de l'appui de milliers d'observateurs qui pourront se porter garants de l'intégrité de ces élections.
In addition we have the support of thousands of observers who will be able to vouch for the integrity of the elections.
Le recensement de la population doit être un label crédible auquel le public puisse adhérer parce qu'il est efficace et moderne, et aussi parce qu'il constitue le reflet de la réalité et une garantie pour l'avenir d'un pays.
The population census must be a credible label with which people can identify because it is efficient and modern, and also because it stands for the truth and vouches for a country's future.
Le futur employeur ou tout autre répondant d'un ressortissant étranger qui désire travailler ou vivre à Aruba doit se porter garant de l'intéressé.
The future employer or other sponsor of a foreign national wishing to work or stay on Aruba is obliged to vouch for him.
La qualité des rapports ne peut que s'améliorer si le Corps commun en est collectivement responsable et que le Président se porte garant de leur qualité.
The quality of the reports could only be improved if the Unit acted with collective responsibility and if the Chairman vouched for the quality of the Inspectors' reports.
Je sais que je ne dois pas paraître très objectif en me portant garant du Premier Ministre Barak.
I know I may not sound too objective by vouching for Prime Minister Barak.
- Vous étiez garant.
- You vouched for them.
Me porter garant de vous ?
Vouch for you?
Elle s'est portée garant.
Vouched for him.
Je me porte garant.
I'll vouch for them.
Se porter garant de moi ?
Vouch for me?
- Garant pour moi.
- Vouching for me.
Elle va se porter garante.
She'll vouch.
noun
Alinéa a) ("lettre de garantie")
Subparagraph (a) ("guaranty letter")
Moment où la lettre de garantie cesse
Cessation of effectiveness of guaranty letter
CHAPITRE III. EFFETS DE LA LETTRE DE GARANTIE
CHAPTER III. EFFECTIVENESS OF GUARANTY LETTER
Lettre de garantie (suite)
Guaranty letter (continued)
5. Garanties après le référendum
5. Post-referendum guaranties
Elle doit aller de pair avec des garanties de durabilité.
It must be coupled with guaranties of sustainability.
Aussi s'efforce-t-on de mobiliser les fonds du secteur privé par le biais d'un système de garanties établi par le gouvernement et appliqué par la Société d'assurance et de garantie immobilières.
Hence, private sector funds are mobilized through a guaranty system set up by the Government and implemented by the Home Insurance and Guaranty Corporation.
Établissement de la lettre de garantie
Establishment of guaranty letter
HGC: Home Guaranty Corporation (Société de garantie immobilière)
HGC - Home Guaranty Corporation
Alinéa d) ("lettre de contre-garantie")
Subparagraph (d) ("counter-guaranty letter")
Donc, zéro garantie !
So no guaranty, then!
Tu te tortures, tu ne pouvais pas lui donner de garantie.
You torturing yourself, you couldn't give her any guaranties.
Voilà la garantie.
Here's the guaranty.
Oui c'est vrai, meilleur que ce que nous avions il y a 10 ans mais c'est long et il n'y a aucune garantie que cela fonctionne.
Yes ok, better than we have ten years ago,... but they're slow and there's no guaranty they're work.
Que diriez-vous si je vous apportais une garantie, délivrée par l'honorable nouveau syndicat.
What would you say if I brought you a guaranty, issued by the honorable new union?
avant de m'y mettre, il me faut une sorte de garantie que tu n'es pas totalement dingue.
before I do this, I'm gonna need some kind of guaranty that you're not completely insane.
Demain, je vais leurs demander des garanties, pour toi.
- Tomorrow I'll ask guaranties for you.
Et je vous donne ma garantie personnelle... que je vais faire sortir Père de la paroisse... et cela n'arrivera plus jamais ...
But I give you my personal guaranty... that I'm going to take Father out of the parish.... and this will never happen again.
noun
- Et un garant ?
- What about a bondsman?
Je paierai le garant.
I'll pay the bondsman.
Vous êtes le garant de caution.
You're that bail bondsman.
Leo est garant.
Leo, bail bondsman.
Garant de caution judiciaire?
A bail bondsman?
J'ai appelé un garant.
I called a bail bondsman.
- Le célèbre garant de caution.
- The legendary bail bondsman.
Où est ton garant professionnel ?
Where's your bail bondsman?
Vous êtes garant de condamnés.
You're a bail bondsman.
Il est garant de caution.
He's a bail bondsman.
noun
La fourniture d'une aide, sous la forme de bons d'alimentation, de transferts d'argent, de garantie de l'emploi ou par d'autres mécanismes, peut aussi y contribuer.
The provision of social assistance in the form of food vouchers, cash transfers, employment guarantees or other mechanisms may also contribute to this.
La politique des bons de développement humain est fondée sur une nouvelle approche des garanties qui rompt avec le modèle précédent axé sur l'assistance.
The vouchers are now based on recipients meeting certain conditions, unlike the welfare handouts of the past.
156. À l'appui de sa demande d'indemnisation des honoraires versés au titre de la garantie de fourniture de main—d'oeuvre, YIT a fourni des livres de comptes et bordereaux pour la plupart rédigés en finnois, sans aucune traduction en anglais.
In support of its claim for fees paid for the supply of labour guarantee, YIT provided ledgers and bank vouchers, which were mostly in the Finnish language with no English translations.
copie du volet No 1, dûment rempli et timbré par les Autorités douanières, pour preuve de l'engagement de la responsabilité de l'association garante nationale en vertu du paragraphe 4 de l'article 8 de la Convention;
- a copy of voucher No. 1 duly filled-in and stamped by the Customs authorities - as evidence for having commenced liability of the national guaranteeing association in accordance with Article 8, paragraph 4 of the Convention;
Je n'ai besoin ni de justification ni de garantie, y a pas de ça entre nous !
Collateral nor voucher... I need neither
Du moment qu'on a un garant.
Okay, as long as we got a voucher.
Ce fut peut-être un grand acquéreur de terres, usant d'hypothèques, d'amendes, de doubles garanties et de recouvrements.
This fellow might be in's time a great buyer of land with his statutes, his recognizances, his fines his double vouchers, his recoveries.
La délivrance d'une garantie ou d'un certificat par les services administratifs.
Issue of a warrant/certification by the Aadministration dministrative services.;
L'introduction d'un niveau de garantie souple serait donc justifiée.
Therefore, the introduction of a flexible guarantee level would be warranted.
30. Les prérogatives du gouvernement sont garanties par la Constitution et échappent à l'autorité parlementaire.
30. The Government prerogatives are warranted by the Constitution and cannot be interfered with by Parliament.
Toutefois, de nombreuses garanties assurent que les mandats de perquisition à notification tardive sont utilisés de manière appropriée.
Nevertheless, numerous safeguards ensured that delayed-notice search warrants were used appropriately.
Les perquisitions sans mandat sont couvertes par des garanties réglementaires afin d'empêcher les abus de cette procédure.
Searches without warrants are covered by statutory safeguards, to prevent abuses of the procedure.
Afin d'éviter les abus de procédure, il existe des garanties s'appliquant aux fouilles de personnes ou de domiciles sans mandat.
Statutory safeguards do exist for searches of the person or the home without warrants to prevent procedural abuses.
6. Quand, dans ces conditions, l'intervention dans la gestion des risques est-elle garantie?
6. When, then, is intervention in the management of risks warranted?
c) "La justicia como garante de los derechos humanos: la independencia del juez" (La justice garante des droits de l'homme : indépendance des magistrats);
(c) "La justicia como garante de los derechos humanos: la independencia del juez" (Justice as a warrant for human rights: the independence of the judiciary);
Dans certains cas, le Bureau peut aussi décider que l'approbation de la Plénière est garantie.
In some cases, the Bureau may also determine that Plenary approval is warranted.
"Accusation, caution, garantie, guerre"
"accusation, bail, warrant, war"
Des garanties pour quoi ?
Warrants for what?
- Vous travailler sur les garanties ?
- You're working on warrants?
Vous abandonnant une autre garantie ?
You ditching another warrant?
Je vais prendre des garanties.
I'll get the warrants.
Je t'assure qu'il a des garanties extraordinaires.
But I guarantee he's got outstanding warrants.
aucune garantie nécessaire.
No warrants necessary.
C'est la dépression garantie.
I would say that that warrants depression.
ça va prendre beaucoup de garanties.
That's gonna take a lot of warrants.
Je me porte garant de Pete Garrison.
I issued the warrant on Pete Garrison.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test