Translation for "flagrant" to english
Translation examples
adjective
Arrestation en flagrant délit
Arrest in flagrante delicto
a) Est prise en flagrant délit.
(a) Anyone caught in flagrante delicto.
Un exemple flagrant de décolonisation manquée.
A flagrant example of failed decolonisation.
Il s'agit là d'une discrimination flagrante.
This is flagrant discrimination.
— l'auteur d'un délit flagrant;
A person caught in flagrante delicto;
C'est une violation flagrante des droits de l'homme.
It is a flagrant violation of human rights.
<<Il y a flagrant délit lorsque:
Flagrante delicto exists when:
a) le flagrant délit, ou
(a) Detection in flagrante delicto;
Détention pour flagrant délit
Detention in flagrante delicto
- Une faute flagrante.
- A flagrant penalty.
C'était une agression flagrante.
It was flagrant assault.
- C'est une enfreinte 1054 flagrante.
- That's a flagrant 1054 violation.
La faute est flagrante.
That's a flagrant foul!
Un flagrant delit d'erreur judiciaire.
A flagrant judicial error.
C'est un adultère flagrant.
The man is a flagrant adulterer.
Mon irresponsabilité flagrante
My flagrant irresponsibility
En flagrant délit, le saligaud.
In flagrante, that dirty dog.
adjective
L'on est donc en présence d'une violation flagrante de cette résolution.
This action is therefore a blatant violation of resolution 1701 (2006).
∙ Faire échec aux atteintes flagrantes
∙ Counter blatant infringements
C'est là une attitude flagrante de défi à l'égard de la légitimité internationale.
This is a blatant attempt to flout international legitimacy.
Cependant, rares sont les cas aussi flagrants.
Examples, however, of such blatant disguised extradition are rare.
Les ambitions territoriales du Pakistan au Cachemire sont ouvertes et flagrantes.
The territorial ambitions of Pakistan in Kashmir are overt and blatant.
Faire échec aux infractions flagrantes : s'attaquer aux contrefacteurs dans la rue
Counter blatant infringements: tackle the counterfeiters on the streets
Il y a là une inégalité flagrante devant la loi.
This is a blatant case of inequality before the law.
La discrimination flagrante est toujours un problème sur le marché du travail.
Blatant discrimination is a continuing problem in the labor market.
Ces sanctions constituent une violation flagrante des principes du droit international.
They are a blatant violation of the principles of international law.
Le terrorisme représente la violation la plus flagrante des droits de l'homme.
Terrorism is the most blatant violation of human rights.
C'est de l'exploitation flagrante.
This is blatant exploitation.
C'était d'un mépris flagrant.
It was blatant disregard.
C'est un mensonge flagrant.
That's a blatant lie.
- une tentative flagrante...
- a blatant attempt...
Inventions et supercheries flagrantes.
Fabrications and blatant deceptions.
- Pas si haut. C'est trop flagrant.
It's too blatant.
Elles sont flagrantes.
They were pretty blatant.
C'est un chantage flagrant.
This is blatant extortion.
C'était de la symbolique flagrante.
Talk about blatant tokenism.
C'est un harcèlement flagrant.
This is blatant harassment.
adjective
Les déséquilibres sont trop flagrants pour être ignorés.
The imbalances are too glaring to be ignored.
L’écart de rémunération entre les sexes est de plus en plus flagrant à mesure que les femmes gravissent les échelons.
The higher the position, the more glaring is the gender gap.
Cette omission flagrante doit être rectifiée.
The glaring omission should be rectified.
48. Il y a des illogismes flagrants dans l'attribution des fonds destinés aux réfugiés.
48. There were glaring inconsistencies in the allocation of funds for refugees.
La protection des personnes déplacées était souvent la faiblesse la plus flagrante des interventions d'urgence.
Protection of the displaced was often the most glaring gap in emergencies.
Les infrastructures y affectées sont insuffisantes et accusent un déséquilibre flagrant au niveau de leur répartition.
There is a shortage of infrastructure and a glaring imbalance in the distribution of what infrastructure is available.
Cette contradiction flagrante est inacceptable et il faut y porter remède de toute urgence.
This glaring contradiction is unacceptable and needs to be corrected through urgent actions.
32. C'est dans la répartition des profits que le déséquilibre mondial est le plus flagrant.
32. It is in the distribution of benefits that the global imbalance is most glaring.
C'est dans la mise en œuvre que les lacunes sont flagrantes.
The glaring gap is in the implementation of those commitments.
Le manque de précision de la définition est flagrant.
The imprecision of the definition is glaring.
Á une exception flagrante près.
With one glaring exception.
Un énorme et flagrant rien.
A big, fat, glaring nothing.
Ce sont toujours des fautes flagrantes,
They are always such glaring faults.
Mais il y a une omission flagrante, père.
But there is one glaring omission,Father.
D'accord, je vois deux problèmes flagrants avec tout ça.
Okay, I see two glaring problems with all of that.
- Deux exceptions flagrantes.
- Two glaring exceptions.
Mais c'est manifestement un échec flagrant.
But failures are evident and glaring.
- Ok, il y a une exception flagrante.
- All right, there's one glaring exception.
Et bien, c'est une jolie petite erreur flagrante.
Well, it's a pretty glaring error.
de plus en plus flagrantes, Ma chère, n'ais-je pas mentionné que j'allais cirer le parquet ?
More glaring... oh,dear.
adjective
international des violations flagrantes et
Recognition of gross and massive violations
Violation flagrante de l'intégrité d'une femme
Gross violation of a woman's integrity
c) Les violations flagrantes et massives des
(c) Gross and massive violations of human rights
de violations flagrantes des droits
rehabilitation for victims of gross violations
Violations flagrantes
Gross violations
l'existence d'un ensemble de violations flagrantes
a consistent pattern of gross violations
et à réadaptation des victimes de violations flagrantes
and rehabilitation for victims of gross violations of
flagrantes des droits de l'homme
with gross violations of human rights
C'est une violation flagrante...
That is a gross violation--
Je suis victime d'une injustice flagrante.
I'm the victim of a gross injustice.
C'est un acte de trahison flagrant.
It's an act of gross treason.
pour attirer l'attention sur l'injustice flagrante de ma thérapeute sexuelle.
to call attention to the gross unfairness of my sexual surrogate.
Je ne dois pas seulement combattre la banalité ici, mais aussi I'injustice flagrante.
Ordinariness isn't the only thing I have to fight against in my house. Gross injustice is another.
C'est une flagrante insulte à toi.
It is a gross personal insult to you.
C'est un flagrant abus d'emploi de l'argent du contribuable... espionner les citoyens...
Look, this is a gross misuse of taxpayer money... spying on private citizens, tr...
Vous êtes en violation flagrante de cette loi.
You are in gross violation of this act.
- "Ceci est une violation flagrante du code de conduite."
- Keep reading. - "This, of course, is a gross violation" of the code of conduct."
Car elle a été virée des services sociaux pour négligence flagrante.
Attained said former status when she was fired from the DCFS for gross negligence.
adjective
Il y est déclaré à l'article 7.1 que la <<presse ne doit pas prendre des positions qui constituent une violation directe des droits fondamentaux ou des discriminations flagrantes à l'égard de groupes, fondées sur le sexe, la nationalité, la race, les convictions religieuses ou idéologiques ou les préférences sexuelles des personnes constituant ces groupes.>>
Article 7, paragraph 1 states that "the Press must not adopt positions that constitute a direct and profound infringement of fundamental rights, or constitute fragrant discrimination against groups of people, on account of gender, nationality, race, religious, political and ideological beliefs or sexual choices of the persons within the group";
adjective
Le mépris flagrant des propositions, sans même en examiner le fond, préoccupe grandement sa délégation.
The outright disregard of proposals, without giving due consideration to their merit, was a matter of great concern to his delegation.
134. Une distorsion flagrante apparaît depuis des années : elle se traduit par un clivage entre les enfants de la masse et ceux d'une minorité plus ou moins privilégiée, lesquels accèdent plus facilement aux informations.
134. For a number of years, there has been a manifest imbalance, as apparent in the gulf between the great majority of children and the more or less privileged minority which has easier access to information.
Photographié par un paparazzi, le grand Dane est pris en flagrant délit avec un compagnon masculin inconnu.
Caught here by paparazzi, the great dane is making a full-court press on an unidentified male companion.
Ce n'est pas flagrant.
She's a great performer.
- Salut. Ta passion du cinéma n'est pas flagrante dans ta chambre.
Perennial American classic, yes, but great book?
M. le Président, et c'est un grand honneur pour moi de vous appeler ainsi, je dois m'opposer en raison des preuves flagrantes... d'irrégularités, de fraude délibérée...
Mr. President, and I take great pride in calling you that I must object because of the overwhelming evidence of misconduct, deliberate fraud and an attempt to suppress voter...
adjective
Lors de réunions avec des hauts fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies - le 27 février 2008 par exemple - le Président Cadde Muse a déclaré à plusieurs reprises qu'il ressortait des enquêtes menées par la police du Puntland que l'argent de la rançon avait été utilisé pour acheter des armes, en violation flagrante de l'embargo.
In meetings with high-ranking United Nations officials, for example, on 27 February 2008, President Cadde Muse repeatedly stated that Puntland police investigations had revealed that ransom money was used by hijackers for the purchase of weapons, thereby violating the arms embargo.
35. La présence et les activités incessantes d'éléments de l'armée yougoslave, y compris des officiers de grade élevé, dans certaines régions des territoires souverains de ces deux États Membres de l'ONU constituent l'un des aspects les plus flagrants de l'agression ouverte et de l'emploi de la force contre la Croatie et la Bosnie-Herzégovine.
35. One of the most obvious aspects of the open aggression and use of force against Croatia and Bosnia and Herzegovina is the continuous presence and activity of the manpower, including top-ranking officers, of the Yugoslav Army in the parts of the sovereign territories of these two States Members of the United Nations.
Conjuguées avec l'injuste campagne de désinformation contre le Koweït et l'Arabie saoudite, les remarques du Président iraquien et les déclarations faites, le mois dernier, par plusieurs hauts responsables iraquiens, sont sans doute la preuve la plus flagrante que le régime iraquien est toujours déterminé à poursuivre sa politique d'agression et qu'il ne ressent aucun sentiment de remords ou de contrition pour ce qu'il a fait le 2 août 1990.
The remarks made by the Iraqi President and the announcements by several high-ranking Iraqi officials last month, together with the unjust Iraqi misinformation campaign against Kuwait and the Kingdom of Saudi Arabia, are perhaps the most compelling evidence that the Iraqi regime is still determined to pursue a course of aggression and feels no sense of remorse or contrition over its actions of 2 August 1990.
: "Un cas plus flagrant et plus répugnant de négociation déshonorante ne saurait être, selon toute probabilité, trouvé dans l'histoire de notre nation" et que tant la Court of Claims en 1979 que la Cour suprême United States v. Sioux Nation of Indians, 448 U.S. 371 (1980).
that “A more ripe and rank case of dishonorable dealing will never, in all probability, be found in our history”, and that both the Court of Claims, in 1979, and the Supreme Court of that country United States v. Sioux Nation of Indians, 448 U.S. 371 (1980).
Les horribles séquelles de cette politique ressortent de façon flagrante dans le triste effondrement d'une économie et d'un système de protection sociale qui était parmi les meilleurs du monde.
The ugly scars of this policy stand out in sharp relief as the sad evidence of the collapse of an economy and a social welfare system that once ranked among the best in the world.
C'est une violation flagrante de nombreux droits de l'homme et le Comité contre la torture a recommandé son abolition, mais le Gouvernement mexicain a amendé la Constitution pour lui conférer une valeur constitutionnelle.
It was a clear violation of many human rights, and the Committee against Torture had recommended that it should be abolished. Instead, the Government of Mexico had amended the Constitution so as to grant arraigo constitutional rank.
Vous êtes un opportuniste flagrant.
You, sir, are a rank opportunist.
adjective
Les politiques du Liban sont en contradiction flagrante avec cette résolution.
The policies of Lebanon are in direct conflict with that resolution.
<< C'est un rappel flagrant que l'avenir est certes insondable, mais que le vent souffle toujours en direction du progrès humain >>.
"It was a remarkable reminder that while the future is unknowable, the winds always blow in the direction of human progress."
Les procédures de flagrant délit et de citation directe sont inapplicables aux enfants en conflit avec la loi.
Flagrante delicto and direct referral procedures shall not be applied in the case of children in conflict with the law.
Ils sont en contradiction flagrante avec l'idée même d'une Europe coopérative et multiculturelle; ils mettent en danger les processus d'intégration.
These are in direct contradiction to the very idea of a cooperative and multicultural Europe; they endanger the processes of integration.
Les forces indiennes continuent d'occuper Siachine, en violation flagrante des dispositions de l'Accord de Simla.
Indian forces still occupy Siachin, in direct violation of the provisions of the Simla Agreement.
Les soldats de la paix russes ont agi en violation flagrante du mandat de la CEI.
The Russian peacekeepers acted in direct violation of the CIS mandate.
La violence à l'égard des femmes constitue une violation flagrante de ces droits.
Violence against women therefore constitutes a direct violation of these rights.
Je soutiens que, face à une souffrance humaine flagrante, l'intervention est un pas dans la bonne direction.
I say that in the face of egregious human suffering it is a step in the right direction.
Les procédures concernant le flagrant délit et la citation directe ne s'appliquent pas à eux (art. 41).
The procedures concerning flagrante delicto and direct prosecution before the court do not apply to them (article 41 of the Act).
Tu as délibérément publié un article utilisant des ressources CatCo sur une plateforme média concurrente, ce qui n'est pas seulement un conflit d'intérêt mais aussi une directe et flagrante violation du contrat.
You deliberately published an article using CatCo resources on a competing social media platform, which is not only a conflict of interest but also a direct and flagrant breach of contract.
Par exemple... ..lorsque deux ou trois candidats ont été reconnus, ce qui est en contradiction flagrante avec...
For instance when three or more applicants have been recognised, which is in direct contradiction to...
Et... nous avons quitté la zone autorisée, en violation flagrante des ordres de l'amiral.
And we have left the containment area, in direct violation of orders from Admiral Graham.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test