Translation examples
Sensibilisation des conducteurs aux moments de distraction au volant
Make drivers more aware of distractions while driving
− agacement ou distraction provoqué par le nouveau signal
- irritation or distraction by the new signal
une réaction d'agacement ou de distraction?
irritation or distraction?
L'atelier a aussi examiné la question de la distraction.
Finally the workshop discussed the issue of distraction.
31. La distraction du conducteur est la cause de nombreux accidents de motocycles.
31. Driver distraction significantly contributes to incidents involving motorcycles.
Distraction visuelle, etc.
Visual distraction, etc.
b) Réduire la charge de travail (distraction) causée par les interfaces: il s'agira d'investiguer aussi bien les véhicules que les dispositifs portables pour mettre au point des méthodes de mesure de la distraction;
(b) Reduce workload (distraction) from interfaces: it will investigate both in-vehicle and portable devices to develop metrics to measure distraction;
:: Bon niveau pour les simulations et les exercices, peu de distractions pour les agents formés
:: Good for simulations and exercises, low level of distractions for trainees
- C'est une distraction.
It's a distraction.
Mais... Aucune distraction.
But-- no distractions.
Trouve une distraction.
Create a distraction.
Ignorez les distractions.
Ignore all distractions.
Distractions et activités de loisirs
Entertainment and leisure activities
En revanche, la télévision est une distraction de plus en plus prisée.
Television, in contrast, is increasingly popular as a means of entertainment.
Loisirs et organisation de distractions, activités culturelles et sportives
Leisure and entertainment organization, cultural and sports activity
c) Émissions de distraction et d'animation (musique du terroir, jeux, disques à la demande, etc.);
(c) Entertainment (local music, games, music on request, etc.);
La destruction des jouets est un prétexte pour réfléchir à la question de la violence comme distraction et faire passer un message aux adultes.
Destroying the toys raises questions about violence as a source of entertainment and sends a message to adults.
143. Le film de cinéma est également un support de la distraction et de l'éducation du public.
Films are another medium of public entertainment and education.
Les livres pour la distraction et pour la formation intellectuelle des enfants sont en nombre restreint et leur distribution n'est pas généralisée.
Books for the entertainment and education of children are few and their distribution is by no means generalised.
- Les femmes qui travaillent dans les <<commerces de distraction>> et les maisons de tolérance maîtrisent mieux les maladies sexuellement transmissibles et le sida;
:: Improved control over sexually transmitted diseases and HIV/AIDS by women working in brothels and the "entertainment industry";
Il y avait peu de possibilités d'exercice, d'éducation ou de distraction.
There was little exercise, education, or entertainment.
Le Conseil examine les articles ou les activités destinés aux distractions publiques et les approuve avant leur exploitation publique.
The Board examines articles or public entertainment acts and approves them before they are brought to public attention.
Ma distraction d'hier soir.
Last night's entertainment.
Il y a d'autres "distractions".
There are other "entertainment".
Partisans des Distractions Saines.
Citizens for Decent Entertainment.
Elle est juste une distraction.
She's merely entertainment.
Ça s'appelle les distractions professionnelles.
That's called business entertainment.
C'était une simple distraction.
It was simply an entertainment.
Nous avons assez de distractions.
Our entertainment's enough.
Juste une petite distraction nocturne.
- A late night entertainment.
...ferme les lieux de distraction.
Closing of places of entertainment:
On n'a pas de distractions.
There ain't no entertainment.
De plus, les tribunaux ont été autorisés à traiter plus rapidement la distraction de certaines prestations de pension fédérale.
The Courts have also been given authority to deal with the diversion of specific federal pension benefits in a more expedient manner.
48. La majorité des délégations se déclare en faveur de l'approche proposée par le HCR dans le document, notamment qu'il est difficile pour le HCR, en raison de son mandat, de s'attaquer à la distraction de ressources destinées au développement.
The majority of delegations supported the approach proposed by UNHCR in the paper, namely that because of its mandate, it is difficult for UNHCR to address the diversion of developmental resources.
Le présent règlement vise aussi à réduire les risques que présentent pour la sécurité la distraction du conducteur et le risque de confusion.
The global technical regulation intention is also to reduce the safety hazards that would otherwise be caused by the diversion of the driver's attention from the driving task by mistakes in selecting controls.
Le requérant de la distraction d'une pension de la fonction publique fédérale n'a plus à résider au Canada.
An applicant for diversion of federal civil service pensions is no longer required to be living in Canada.
Alors que sa délégation est favorable au renforcement du rôle du Conseil, le projet de résolution constitue une distraction destructrice qui sape sa crédibilité en tant qu'organe impartial et professionnel.
While her delegation was in favour of strengthening the Council's role, the draft resolution was a destructive diversion that undermined its credibility as an impartial and professional body.
Le présent Règlement vise aussi à réduire les risques que présente pour la sécurité la distraction du conducteur due à la confusion des commandes.
The intention of the global technical regulation is also to reduce the safety hazards caused by the diversion of the rider's attention from the driving task by mistakes in selecting controls.
C'est dans le programme de distraction.
It's under the diversion program.
J'apprécierais la distraction.
I would welcome the diversion.
Je suis une distraction, rappelle-toi.
I'm just a diversion, remember?
- Quel genre de distraction?
- What kind of diversion?
Mais tu es une merveilleuse distraction.
But you are a delightful diversion.
Une parfaite distraction.
An ideal diversion.
C'était juste une distraction.
It was just a diversion.
Pas de distractions ni d'obsessions coquines ?
No diversions? No kinky obsessions?
Il y a d'autres distractions en bas.
There's other diversions downstairs.
113. L'urbanisation accélérée réduit considérablement les espaces libres et le faible niveau de vie de la population ne permet guère aux enfants de jouir des moyens de distraction, de divertissement et d'éducation que peuvent offrir les villes modernes.
113. Rapid urbanization has considerably cut into open spaces and the population's low standard of living gives children little opportunity to enjoy the leisure, amusement and educational facilities that modern towns and cities can offer.
Depuis 1995, les enfants qui se prostituent ne sont plus issus seulement de familles pauvres et éclatées; ils proviennent de plus en plus de familles de "nouveaux Russes" aisées, incapables qu'ils sont de résister à l'attrait des biens matériels et des distractions.
Since 1995, the children becoming involved in this trade are no longer just those from poor and broken families. Increasingly, there has been an influx of children from well-to-do families of “new Russians”, unable to resist the magnetic lure of material goods and amusements.
- Trouvez une distraction.
- Find some way of amusing yourselves.
Mes guerriers méritent leur distraction, Flavius.
My warriors deserve their amusements, Flavius.
Pour toi, je dois être qu'une distraction.
I'm probably just an amusing interlude for you.
Juste une petite distraction pour un aveugle.
Just a little amusement for a blind man.
- Notre propre distraction.
Uh, our own amusement.
Tu es notre unique source de distraction.
You are our only amusement.
Il leur faut bien une distraction après cette journée.
They need some amusement after today.
Distraction futile en attendant que tu t'épanouisses.
All but idle amusement until you blossomed.
noun
Les loisirs qui peuvent être assimilés à un ensemble de distractions et de divertissements qui occupent le temps où la personne est libérée de ses activités habituelles, doivent être considérés comme un élément vital et indispensable au bon équilibre de tout être humain.
Leisure, which can be described as a set of pastimes and recreational activities which occupy the hours when a person is freed from his usual routine, should be considered a vital element in any balanced human being.
i) Les jeux et les distractions des enfants dépendent de l'environnement tel que la famille et le lieu de résidence.
i) Children's games and pastimes depend on environmental factors, such as family and place of residence.
Nos distractions primitives ne t"ennuient pas?
You are not bored by our primitive pastimes?
Le baron, dans sa plénitude, a très certainement d'autres distractions.
I'd like you seen in the game. A man like the Baron has established a more interesting pastime.
N'avez-vous pas lu ce que Roger dit au sujet de la distraction ?
Haven't you read what Roger says about absentmindedness?
Dans un instant de distraction que je ne me pardonnerai jamais, j'ai déposé le manuscrit dans la poussette et placé le bébé dans le cabas.
In a moment of mental abstraction, for which I never can forgive myself, I deposited the manuscript in the bassinet... and placed the baby in the handbag.
Vous devez me pardonner une certaine distraction d'esprit.
You must excuse a certain abstraction of mind, Watson.
Pardonnez ma distraction
Do forgive me if me head's a little vague
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test