Translation for "diversion" to french
Translation examples
All this explains the ethnic and cultural diversity of Nicaragua, with its indigenous, European and African populations.
La diversité ethnique et culturelle du Nicaragua dérive des populations autochtones, européennes et africaines.
87. A de facto privatization of education services is taking place, accompanied by a diversion of resources away from the public sector.
Il se produit une privatisation de facto des services d’enseignement, accompagnée d’une dérivation des ressources du secteur public.
This is aimed in particular at those who are liable to impair the resource through depletion, diversion, irrigation or pollution.
Ceci vise notamment tous ceux qui sont susceptibles de porter atteinte à la ressource par épuisement, dérivation, irrigation ou pollution.
Dams, canals and other diversions fragment almost 60 per cent of the world's largest rivers;
Près de 60 % des principaux fleuves de la planète sont coupés par des barrages, des canaux et d'autres dérivations;
In terns of diversification, its palm oil industry offers a diverse variety of products, by-products and downstream products.
S'agissant de la diversification, l'industrie de l'huile de palme fournit une grande variété de produits, y compris des produits dérivés et des produits d'aval.
DNA shuffling improves the efficiency with which a wide diversity of genetic sequences can be derived.
La recombinaison aléatoire améliore l'efficacité avec laquelle il est possible de dériver des séquences génétiques très diverses.
Contour Bunds/Diversions
Diguettes de niveau/dérivation
In fact, diversions raised the general question of the exhaustive or almost exhaustive use of watercourse flows.
En effet, les dérivations soulèvent généralement la question de l'utilisation exhaustive ou quasi exhaustive du débit des cours d'eau.
They diverted rivers and used pumps -- in some cases large-capacity pumps -- to keep the diversions clear of water.
Ils construisaient des canaux de dérivation et utilisaient des pompes - parfois à haut débit - pour garder au sec le lit de la rivière.
Measures in this regard include accelerating construction of the South-to-North water diversion project and gradually generating a new pattern of optimized water-resources allocation via three water diversion lines linking the Yangtze, Yellow, Huaihe and Haihe Rivers; enhancing the construction and improvement of key water-control projects (such as reservoirs) and infrastructure in irrigation areas; and continuing development of regional water storage and diversion projects.
Les mesures à cet égard consistent notamment à accélérer la mise en place du projet de dérivation de l'eau du sud vers le nord et forger progressivement un nouveau mode de répartition optimisée des ressources en eau via trois axes de dérivation reliant le Changjiang, le Huanghe, le Huaihe et le Haihe; donner plus de moyens à la construction et amélioration des grands projets de maîtrise de l'eau (comme les réservoirs) et des infrastructures dans les zones d'irrigation; et poursuivre la mise en oeuvre des projets régionaux de stockage et de dérivation de l'eau.
We've been developing a biliary diversion using the appendix.
Nous avons mis au point une dérivation biliaire. en utilisant l'appendice.
I need sublevel diversion tunnels 1 and 2 sealed off immediately and all teams mobilized to the reservoir junction 27B in preparation for target recovery.
Bouchez immédiatement les niveaux de dérivation 1 et 2, mobilisez toutes les équipes au réservoir, au raccordement 27B prêts à retrouver la cible.
The only way that you could've known is if you created a diversion between the Detector and your own computer.
Si vous êtes au courant, c'est que vous avez créé une dérivation entre le détecteur et votre ordinateur.
175. Garda Juvenile Diversion Programme.
175. Programme de réorientation des jeunes (Garda Juvenile Diversion Programme).
The FMCT is not some sort of deliberate diversion from "real" nuclear disarmament.
La question de ce traité n'est pas une diversion délibérée par rapport à celle du <<véritable>> désarmement nucléaire.
However, such issues should not be used as diversions or excuses to stop progress.
Toutefois, ces questions ne doivent pas faire diversion ni servir de prétexte pour bloquer les progrès.
The issue of unconditional extension was an unnecessary diversion.
22. La question de la prorogation sans conditions est une diversion inutile.
The costs for running the Garda Diversion projects were as follows:
Les coûts de fonctionnement des Projets de diversion de la Garda s'établissent comme suit:
How can the cause of the conflict be described as a diversion?
Comment peut-on qualifier la cause du conflit de diversion?
Police Youth Diversion: Final Report.
Déjudiciarisation de la police des jeunes : rapport final. (Police Youth Diversion : Final Report).
This attack was a diversion that allowed terrorists to kidnap Hadar Goldin.
Cette attaque était une manœuvre de diversion qui a permis aux terroristes d'enlever Hadar Goldin.
However, most of these resources represent a diversion from development assistance.
Cependant, l'essentiel de ces ressources constitue une diversion de l'assistance au développement.
There's our diversion.
Voici notre diversion.
Not just diversions, Major, vitally important diversions.
Pas de simples diversions major, des diversions d'importance capitale.
Diversion, then extraction.
Diversion, puis extraction.
A diversion instead.
Une diversion, alors ?
- Perhaps a diversion.
- Créons une diversion.
1.5 Diversion ("detour")
1.5 Déviation
"DIVERSION" ("DETOUR") SIGN
SIGNAL "DÉVIATION"
4.7 Diversion signing
4.7 Signalisation des déviations
Luckily, there's a diversion from Senju to go to Edo castle,
Heureusement, de Senju, il y a une déviation pour rejoindre le château d'Edo.
I'm supposed to do a biliary diversion.
J'étais censé faire une déviation biliaire.
No, I don't want the small roads, just the main highway diversions.
Pas les petites routes, les déviations d'autoraoute !
There have been some diversions.
Il y a eu quelques déviations.
Ah, yes... you have to take the diversion... over there then.
Ah, ok... Vous devez prendre la déviation... par là haut.
He'll take this diversion,
Il prendra cette déviation.
Monitor the radio, traffic diversions in the area.
Surveillez la radio, les déviations dans la région.
Response to T'Pau's request for diversion of Enterprise to Vulcan hereby approved.
La demande de déviation de l'Enterprise émise par T'Pau a été accordée.
We have to take a diversion here, because the bridge is destroyed.
Là, c'est la déviation à cause du pont détruit.
It's this diversion,
Il s'agit de cette déviation.
The Courts have also been given authority to deal with the diversion of specific federal pension benefits in a more expedient manner.
De plus, les tribunaux ont été autorisés à traiter plus rapidement la distraction de certaines prestations de pension fédérale.
The majority of delegations supported the approach proposed by UNHCR in the paper, namely that because of its mandate, it is difficult for UNHCR to address the diversion of developmental resources.
48. La majorité des délégations se déclare en faveur de l'approche proposée par le HCR dans le document, notamment qu'il est difficile pour le HCR, en raison de son mandat, de s'attaquer à la distraction de ressources destinées au développement.
The global technical regulation intention is also to reduce the safety hazards that would otherwise be caused by the diversion of the driver's attention from the driving task by mistakes in selecting controls.
Le présent règlement vise aussi à réduire les risques que présentent pour la sécurité la distraction du conducteur et le risque de confusion.
An applicant for diversion of federal civil service pensions is no longer required to be living in Canada.
Le requérant de la distraction d'une pension de la fonction publique fédérale n'a plus à résider au Canada.
While her delegation was in favour of strengthening the Council's role, the draft resolution was a destructive diversion that undermined its credibility as an impartial and professional body.
Alors que sa délégation est favorable au renforcement du rôle du Conseil, le projet de résolution constitue une distraction destructrice qui sape sa crédibilité en tant qu'organe impartial et professionnel.
It's under the diversion program.
C'est dans le programme de distraction.
I would welcome the diversion.
J'apprécierais la distraction.
I'm just a diversion, remember?
Je suis une distraction, rappelle-toi.
- What kind of diversion?
- Quel genre de distraction?
But you are a delightful diversion.
Mais tu es une merveilleuse distraction.
An ideal diversion.
Une parfaite distraction.
Oh, he has diversions.
Il a des distractions.
It was just a diversion.
C'était juste une distraction.
No diversions? No kinky obsessions?
Pas de distractions ni d'obsessions coquines ?
There's other diversions downstairs.
Il y a d'autres distractions en bas.
It is intended to give staff members an opportunity to reaffirm the importance of international civil service and the esteem we hold for one another and to celebrate the cultural diversities of the Organization.
Elle offre aux fonctionnaires l'occasion non seulement de se détendre et de s'amuser, mais aussi de réaffirmer leurs sentiments d'estime réciproque et la fierté que leur inspire leur tâche.
If you must, go to women like my wife for your diversion.
Pour vous amuser vous avez des femmes du genre de mon épouse.
Had to make a few diversions.
J'ai dû me laisser distraire, pour que tu puisses t'amuser, Myron.
Surely, you knew, when you married him, he was good for little beyond diversion.
Surement, vous saviez, quand vous l'avez épousé, qu'il était bon à peu de choses à part l'amusement.
Small, is simple. The diversion was finished.
Simple : je m'amuse plus.
There'll be no more diversions until we track that llama down and kill him!
Plus d'amusements avant d'avoir tué ce lama.
- All I want is a diversion.
- Je voulais juste m'amuser.
These diversions are tolerable at Christmas when one is around the fire. But in my opinion, it wastes the outdoors.
Ces amusements sont tolérables à Noël, autour du feu, mais je les trouve inutiles lors d'une excursion.
My husband, Mr. Foster, is enjoying his mistress in Bournemouth and I wanted some diversion.
Mon mari, M. Foster, s'amuse avec sa maîtresse à Bournemouth, et je voulais me distraire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test