Translation examples
verb
Déclarez l'état d'urgence.
Declare an emergency.
Vous déclarez la guerre ?
Are you declaring war?
Vous nous déclarez la guerre ?
Are you declaring war on us?
Vous déclarez une guerre !
You are declaring war!
Vous déclarez une urgence ?
Are you declaring an emergency?
Déclarez la loi martiale.
Declare martial law.
Déclarez-le anticonstitutionnel.
You could take it to court, declare it unconstitutional.
Vous déclarez-vous veuve ?
Do you declare?
Vous déclarez cependant :
Yet you somehow brazenly declare:
verb
Il suffit de rappeler le paragraphe 49 de votre dernier rapport (S/26026 du 1er juillet 1993), où vous déclarez :
Suffice it to recall paragraph 49 of your latest report (S/26026 of 1 July 1993), where it is stated:
En examinant ce que mon gouvernement pourrait faire pour s'employer plus activement à parvenir à un règlement négocié, j'ai notamment tenu compte du paragraphe 101 c) de votre rapport qui indique que "le statu quo, que le Conseil de sécurité a jugé inacceptable, a été établi en recourant à la force et est maintenu par la force militaire" et du paragraphe 105 dans lequel vous déclarez ce qui suit : "Je voudrais de nouveau demander qu'à titre de première étape vers le retrait des troupes non chypriotes envisagé dans l'Ensemble d'idées, les forces turques sur l'île soient ramenées à leur niveau de 1982 et qu'en échange, les Chypriotes grecs suspendent leur programme d'achat d'armes".
During my deliberations regarding what could be done by my Government to contribute effectively towards a negotiated settlement, I took into consideration, inter alia, paragraph 101 (c) of your report, which states "The status quo, which the Security Council has deemed to be unacceptable, was established through the use of force and is sustained by military strength", and paragraph 105, which states: "I would urge once again that as a first step towards the withdrawal of non-Cypriot troops envisaged in the set of ideas, the Turkish forces, on the island be reduced to their level of 1982 and this be reciprocated by a suspension of weapons acquisition programmes on the Greek Cypriot side."
Quant aux observations du représentant chypriote grec concernant un règlement politique à Chypre, je reviendrai, une fois encore, au rapport relatif à votre mission de bons offices (S/2004/437) daté du 28 mai 2004, dans lequel vous déclarez << ce qui a été rejeté [par les Chypriotes grecs] c'est la solution elle-même et non pas une simple ébauche >>.
Regarding the Greek Cypriot representative's remarks pertaining to a political settlement in Cyprus, I would like to refer, once again, to your mission of good offices report (S/2004/437) dated 28 May 2004, in which you stated and I quote: "what was rejected [by the Greek Cypriots] was the solution itself rather than a mere blueprint".
Aux paragraphes 23 à 30 de votre rapport, vous déclarez que les deux parties sont responsables de la détérioration de la situation humanitaire, au lieu d'en rejeter le blâme uniquement et exclusivement sur l'UNITA.
In paragraphs 23 to 30 of your report, you state that both parties are responsible for the deterioration of the humanitarian situation, instead of putting the blame solely and exclusively on UNITA.
Quant aux questions que pose le représentant chypriote grec sur les véritables intentions de la Turquie en ce qui concerne le règlement du problème de Chypre, je voudrais revenir au dernier rapport sur votre mission de bons offices dans lequel vous déclarez, et je cite :
As for the Greek Cypriot representative's questioning of the real intentions of Turkey vis-à-vis the settlement of the Cyprus problem, I would like to refer, once again, to your latest mission of good offices report, in which you stated and I quote:
Déclarez-le au fisc car je vous promets de l'informer.
You'd "dwell" to report that to the IRS, because I will.
Déclarez-le au gouvernement et...
Report it to the Federal government, and...
Vous tenez le Sig et vous déclarez que vous ne pouviez pas bouger.
Now you got your Sig in your hand, and you say in the report that you couldn't turn around. He had you pinned down.
Déclarez la voiture comme étant volée, et activez le système Lojack.
Report the car as stolen and activate the lojack.
Boss Otsuka, déclarez donc aussi le meurtre de Yoshii.
Mr. Otsuka... why not report
Et vous ouvrez la porte avant que je vous déclarez
And you open the door before I report you
verb
Vous déclarez qu'aucune réponse n'a été reçue des autorités croates (Requête, par. 9).
You state that no response has been received from the Croatian authorities (Request, para. 9).
Déclarez votre intention.
State your intent.
- Déclarez vos intentions.
State your intentions.
Déclarez votre but.
State your purpose.
Déclarez votre identité !
State your name!
Déclarez le nom de votre mère.
State your mother's name.
- Déclarez le département, vous avez dit?
- State department, you said?
Déclarez votre nom s'il vous plaît.
Please state your name.
verb
Vous arrêtez n'importe qui, vous le tuez, puis vous déclarez qu'il était une bombe à retardement!
Anybody can be arrested and killed and, afterwards, you say that this particular man was a time bomb!
Vous déclarez publiquement que vous participez.
It's a public declaration saying that you're bringing it.
Concernant le chef d'accusation 82-4115, accusant Kenneth Waters de meurtre, que déclarez-vous ?
On indictment 82-4115, this indictment charging Kenneth Waters with murder, what say you, Madam Foreman?
C'est pour le : "Ne vous déclarez jamais à moi."
So we're now even for me saying "Never confess to me. "
Cela signifie donc que vous déclarez que Mr. Pandey a eu raison ?
So that means you're saying Mr. Pandey was right.
Vous déclarez ne jamais l'avoir encouragé à sauter du balcon ?
Are you saying that you didn't offer him any encouragement off that balcony?
M. le Président, que déclarez-vous ?
Mr. foreman, what say you?
Maintenant, vous déclarez le contraire.
Now you say you werert.
- Que déclarez-vous ?
- What say you?
M. Henderson, vous déclarez avoir passé du temps avec elle.
Mr. Henderson... you say you were with this woman for several hours...
verb
Mlle Raines, si vous la déclarez coupable de ce chef d'accusation... elle sera enregistrée comme délinquante sexuelle.
Ms. Raines, if you convict Irma of this charge... she'll have to register as a sex offender.
"Déclarez les cocos, pas les armes." Qu'est-ce que ça veut dire?
Reg... "Register commies, not guns." What's that mean? - What?
Et pourtant, vous déclarez dans le journal que ce "bon gars" a volé l'argent.
Yet you told the New Haven register that this "Great guy" stold that money.
- Quoi? - "Déclarez les cocos, pas les armes."
- "Register commies, not guns."
verb
Si vous déclarez le commodore Decker inapte au commandement, j'ai le droit de le relever de ses fonctions.
If you can certify Commodore Decker unfit for command, I can relieve him under Section C.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test