Translation for "aver" to french
Similar context phrases
Translation examples
verb
Some speakers averred that globally binding rules were needed to underpin a long-term solution.
Certains orateurs ont affirmé que des règles internationalement contraignantes étaient nécessaires pour étayer une solution à long terme.
It is averred that the mere recital of the conviction does not amount to a defence to the allegations against the Government.
Elle affirme que le simple exposé de la condamnation ne constitue pas une défense face aux allégations contre le Gouvernement.
Today, we can firmly aver that, for Belarus, there are no enemy States in the world.
Aujourd'hui, nous pouvons affirmer avec certitude que, pour le Bélarus, il n'y a pas d'États ennemis dans ce monde.
This averment has not been denied or disputed by the author.
Cette affirmation n'a pas été réfutée ni contestée par l'auteur.
He is not married and has no child, though he avers to have had a "stable relationship with his girlfriend" since 2001.
Il n'est pas marié et n'a pas d'enfant même s'il affirme avoir une <<relation stable depuis 2001 avec sa petite amie>>c.
74. Human rights issues in Cambodia, were not, as its representative had averred, issues of the past.
Comme son représentant l'a affirmé, au Cambodge, les questions relatives aux droits de l'homme n'appartiennent pas au passé.
Israel avers that it has no territorial claim on Lebanon and that it is motivated solely by concern for its own security.
Israël affirme n'avoir aucune revendication territoriale sur le Liban et n'être animé par aucune autre préoccupation que celle de sa sécurité.
The accused averred that they were tortured by the arresting police operatives.
Les accusés ont affirmé qu'ils avaient été torturés par les policiers qui les avaient arrêtés.
Yes, through hell, because, unfortunately, he doesn't deserve better, and you know it perfectly well, yet you aver that man is noble but he didn't get enough goods and happiness as he sees it,
Par l'enfer, figurez-vous, car malheureusement il ne mérite pas mieux. Vous le savez parfaitement, mais cela ne vous empêche pas d'affirmer que le titre d'homme mérite un grand respect. A cause du manque d'amour, de biens et de bonheur terrestres il n'hésite pas à humilier et piétiner les autres.
On the basis of spectrometric tests and identification of radio-nucleides, it can be positively averred that the sample - the bullet for the 30-millimetre cannon of the A-10 plane - contains depleted uranium.
Sur la base des tests spectrométriques et de l'identification de radionucléides, on peut déclarer formellement que l'échantillon — la balle du canon de 30 millimètres de l'avion A-10 — contient de l'uranium appauvri.
Therefore they averred that the Conference on Disarmament could carry out its mandate by taking into account all the approaches that promote this goal.
Elles ont donc déclaré que la Conférence du désarmement pourrait s'acquitter de son mandat en tenant compte de toutes les approches favorisant la réalisation de cet objectif.
Consistent with the main principles of child protection, the Prosecutor of the Special Court has averred that children will not be prosecuted.
Suivant en cela les grands principes de la protection de l'enfance, le procureur du Tribunal spécial a déclaré que les enfants ne feraient pas l'objet de poursuites.
Article 1 follows this up with the specific averment that "All human beings are born free and equal in dignity and rights".
Vient ensuite l'article premier qui déclare que «Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits».
They averred that the checkpoints had caused worries to the residents of Valenzuela because of harassment considering that their were being subjected to regular searches and checkups without the benefit of a search warrant or a court order, and their safety placed at the arbitrary, capricious and whimsical disposition of soldiers manning them.
Ils ont déclaré que les points de contrôle avaient causé des soucis aux résidents de Valenzuela qui avaient été harcelés, car ils avaient été soumis régulièrement à des perquisitions et à des points de contrôle, sans mandat de perquisition ni ordonnance du tribunal, et que leur sécurité dépendait des actions arbitraires et capricieuses des soldats qui s'y trouvaient.
Having regard to the averments in the IFAD memorial to the ICJ, that IFAD has absolutely no management control over the staff of the GM, the IFAD would most surely agree to such revision of the MOU to echo, what the IFAD itself has stated to the ICJ.
En ce qui concerne les déclarations du FIDA dans son mémoire à la Cour internationale de justice, selon lequel le Fonds n'a aucune autorité sur la gestion du personnel du Mécanisme, le FIDA accepterait très probablement une révision du mémorandum d'accord pour traduire ce que le Fonds a lui-même déclaré à la Cour internationale de justice.
49. The University averred that these were not overexpenditures of the approved budget but were temporary cash flow adjustments that resulted from the borrowing of funds for a limited time from one special programme to bridge the gap with another programme.
L'UNU a déclaré qu'il ne s'agissait pas de dépassements de crédits mais d'ajustements temporaires des flux de trésorerie résultant de l'emprunt pour de courtes périodes de fonds alloués à un programme pour combler le déficit d'un autre programme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test