Translation examples
adjective
Traitements cruels
War crime of cruel treatment
Peines cruelles et inusitées
Cruel and unusual punishment
C'était très cruel>>.
It was very cruel.
ou traitements cruels
cruel treatment or punishment
:: Les crimes de torture et traitement cruel sont réglementés sous la rubrique de Torture et Traitement cruel.
Under the title of Torture and Cruel Treatment, the crimes of torture and cruel treatment are regulated.
— Les traitements cruels;
- Cruel treatment;
3) est cruel envers l'enfant;
is cruel to a child; or
- C'est cruel.
- It's cruel.
Mais aussi cruel. Très cruel.
But he could also be cruel... extremely cruel.
C'est cruel Vraiment cruel
It is cruel, downright cruel.
Un dieu cruel, cruel et capricieux.
A cruel, cruel, capricious god.
Tu es cruelle, tu es juste cruelle.
You're cruel. You're just being cruel.
C'est cruel, les faits sont cruels.
It is cruel, the facts are cruel.
C'est désagréable et cruel, très cruel
It's unpleasant and cruel, very cruel
adjective
L'expérience cruelle de la seconde guerre mondiale a convaincu les grandes puissances de la nécessité de créer une organisation internationale dont le but serait d'assurer le maintien et le renforcement de la paix partout dans le monde.
The bitter experience of the Second World War persuaded the leading Powers of the necessity to create an international organization the aim of which would be the maintenance and enhancement of peace all over the world.
106. Aucune paix durable ne peut s'édifier sans une volonté authentique de réconciliation, mais rien n'est aussi difficile, après une guerre aussi cruelle et aussi brutale que celle qui a déchiré la Bosnie.
106. No lasting peace can be built without a genuine commitment to reconciliation, but nothing is as difficult after a war as bitter and brutal as the war in Bosnia has been as this.
Pour cruelle qu'elle soit, cette réalité n'empêche pas le peuple palestinien et ses dirigeants de demeurer attachés à l'objectif de la paix.
19. Despite the bitter, brutal realities, the Palestinian people and their leadership remained committed to the goal of peace.
En tant que nation qui a mené une guerre de libération longue et cruelle contre le régime colonial sud-africain, la Namibie connaît fort bien la nature des luttes de libération nationale.
As a nation which waged a long and bitter war of liberation against the South African colonial regime, Namibia is too well aware of the nature of national liberation struggles.
Elle est d'une férocité telle qu'elle rappelle les souvenirs cruels de l'invasion du Liban en 1982.
The dangerous dimensions of the Israeli aggression are so massive that they bring back the bitter memories of the Israeli invasion of Lebanon in 1982.
L'intolérance d'un dirigeant fait qu'aujourd'hui un pays comme l'Iraq risque d'être le théâtre d'une guerre cruelle et perpétuelle.
The intolerance of one leader is today making a country like Iraq the possible setting for endlessly bitter war.
Bien que cette catastrophe se soit produite il y a plus de 10 ans, l'astre cruel de Tchernobyl plane toujours sur le monde, tel une épée de Damoclès, en guise de sinistre avertissement pour chacun d'entre nous.
Although it occurred more than a decade ago, the Chernobyl star of Wormwood still hovers like a Damoclean sword over the world as a bitter reminder for all of us.
L'Organisation des Nations Unies est née dans le contexte d'un paysage désolé par la Seconde Guerre mondiale : la plus amère, la plus meurtrière, la plus cruelle guerre qu'ait connue le genre humain.
The United Nations was born against the backdrop of the destruction and desolation of the Second World War, the most bitter, deadly and inhumane war known to mankind.
Ennemi féroce et cruel!
Bitter and predatory enemies!
Cette fille est cruelle, instable.
She's a bitter, unstable person.
Tu me trouves cruelle ?
You think I'm bitter?
La vie est cruelle.
Life is bitter.
C'est trop cruel, mec.
That's too bitter, man.
C'est une substitution cruelle.
It's a bitter substitute.
Quelle cruelle ironie.
Now, there's a bitter irony.
J'avale une pilule bien cruelle
It's quite a bitter pill to take
adjective
Il est profondément préoccupé par la montée en puissance récente des groupes terroristes, notamment par leurs activités internationales de recrutement et les diffusions d'exécutions cruelles, barbares et choquantes auxquelles ils procèdent dans les médias, et qui ne font qu'aggraver la haine dans le monde entier.
It was deeply concerned over the recent surge in terrorist groups, including their international recruitment activities and their ruthless, savage and obscene media broadcasts of executions, which only served to exacerbate hatred around the world.
Les dispositions de cet article criminalisent tout usage de la violence ou menace grave d'atteintes corporelles et d'atteintes à la vie, tout comportement insolent ou cruel qui menace la tranquillité, l'intégrité physique ou mentale d'un membre de la famille.
Provisions of this article incriminate any use of violence or serious threat of attack against life and limb, insolent or ruthless behaviour that endangers the tranquillity, physical integrity or mental condition of a family member.
Nous ne pouvons qu'observer avec incrédulité le Conseil alors qu'il ignore les violations des droits de l'homme de par le monde, mais au mieux garde le silence sur certains des dictateurs les plus cruels et les plus impitoyables du monde, et au pire chante leurs louanges.
We can only watch in disbelief as the Council ignores human rights abuses around the world while offering silence at best and praise at worst to some of the world's most ruthless, abusive dictators.
Nous voulons un monde sans blocus cruels qui provoquent la mort d'hommes, de femmes et d'enfants, de jeunes et de personnes âgées, comme des bombes atomiques silencieuses.
We lay claim to a world without ruthless blockades that cause the death of men, women and children, young and old, like noiseless atom bombs.
Leur participation est le résultat de décisions cruelles, délibérées et calculées prises par des êtres sans coeur, indifférents à la perte de vies innocentes, et qui poursuivent sans relâche leurs ambitions mégalomanes.
Their participation is the result of heartless, deliberate and calculated decisions made by ruthless men, regardless of the loss of innocent lives, relentlessly pursuing their megalomaniac ambitions.
Les armes légères donnaient également aux filles un sentiment de sécurité qu'elles n'avaient pas par ailleurs au milieu d'un conflit violent et cruel.
Small arms also provided the girls with security that was otherwise absent in the ruthlessness of violent conflict.
La guerre économique engagée par les États-Unis contre Cuba, la plus longue et la plus cruelle que l'on ait connue, constitue un acte de génocide et une violation flagrante du droit international et de la Charte des Nations Unies.
The economic war unleashed by the United States against Cuba, the longest and most ruthless ever known, qualifies as an act of genocide and constitutes a flagrant violation of international law and the Charter of the United Nations.
C'était assez cruel.
That was ruthless.
Léopold le Cruel,
LeopoId the ruthless,
Vous êtes cruel !
Such ruthless words.
- C'est cruel ça.
- That's ruthless shit.
C'est très cruel !
This is ruthless!
Tu étais cruelle.
You were ruthless.
adjective
Mon gouvernement se joint de nouveau à la communauté internationale pour condamner cet acte cruel, qui a fauché les vies de tant de fonctionnaires remplis de talent et dévoués.
My Government once again joins the international community in condemning that heartless action, which claimed the lives of so many talented and dedicated staff members.
Il y a 13 jours, un jour que nul d'entre nous ne pourra sans doute jamais oublier, notre pays hôte et la ville bien-aimée qui nous accueille étaient frappés par une attaque si délibérée, si cruelle, si malveillante et si destructrice que nous nous efforçons encore aujourd'hui d'en saisir l'énormité.
Thirteen days ago, on a day none of us is likely to forget, our host country and our beloved host city were struck by a blow so deliberate, heartless, malicious and destructive, that we are all still struggling to grasp its enormity.
Le séisme provoqué par les attaques brutales et cruelles contre le World Trade Center et le Pentagone se fait toujours sentir.
The tremors of the brutal and heartless attacks on the World Trade Center and the Pentagon are still being felt.
Selon l'arrêt de la Cour suprême du 10 août 2011, l'agression peut être également verbale et consister dans des insultes grossières et vulgaires, ou encore des injures particulièrement cruelles.
According to the Supreme Court judgment of 10 August 2011, the abuse may also be in the form of verbal attacks, which consist of very coarse and vulgar insults and insults of the injured person characterized by heartlessness and brutality.
Je ne suis pas cruelle.
I'm not heartless.
Pas cruel, réaliste.
Not heartless, realistic.
cruel, sans âme sinistre
heartless - soulless - threatening
- Et horriblement cruels
-Yes, horrendously heartless
Quels démons cruels !
Damn that heartless demon!
Cela aurait été cruel.
It would be heartless.
adjective
Mais une seule est cruelle.
But there is only one unkind one.
Suis-je cruel ?
Am I being unkind?
Ai-je jamais été cruel envers toi?
Was I ever unkind to you?
J'ai ete cruelle.
I've been unkind to her.
Ne rions pas, c'est cruel.
We shouldn't laugh. That was so unkind.
C'est cruel, Michael.
That's unkind, Michael.
- ou simplement cruel ?
-or as simply unkind?
C'était cruel.
That was unkind.
adjective
Tout en se réclamant bruyamment de la liberté, de la paix, de la démocratie et de la prospérité, l'empire soviétique s'est conduit comme une marâtre cruelle vis-à-vis de tous les peuples qu'il a dominés.
The Soviet empire, which noisily bandied about the slogans of freedom, peace, democracy and prosperity, was in actual fact a wicked stepmother for all the peoples under its domination.
Ayant achevé l'examen de la requête no 481/2011, présentée au Comité contre la torture par Florian Wick au nom de K. N. et consorts en vertu de l'article 22 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants,
Having concluded its consideration of communication No. 481/2011, submitted to the Committee against Torture by Florian Wick on behalf of K.N. et al. under article 22 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment,
Tu es cruelle.
You're wicked.
Pense minuscule et cruel.
- Think tiny and wicked.
Montre à cette ville cruelle
Show this wicked town
Il était égoïste et cruel.
He's selfish, wicked
Dragons cruels, méchantes sorcières.
Wicked dragons, evil witches.
- Je suis cruel?
- Am I wicked?
- Elle est cruelle.
-She's wicked! -She's bad!
Tu es trop cruelle !
You're so wicked!
adjective
M. Lamptey (Ghana) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais tout d'abord transmettre les condoléances de ma délégation à la délégation et au peuple du Cameroun pour les pertes cruelles qu'ils ont subies en raison de la catastrophe aérienne qui s'est produite aujourd'hui à Douala.
Mr. Lamptey (Ghana): I should like first to convey the condolences of my delegation to the delegation and people of Cameroon on the grievous loss they suffered today because of the air crash in Douala.
c) Une des failles les plus remarquables dans la structure de l'ONU est que des contrôles d'audit et de gestion effectifs font cruellement défaut;
(c) Most notable among the United Nations structural faults is a grievous absence of effective auditing and management controls;
Cependant la perte cruelle du Premier Ministre Itzhak Rabin me force à la retenue.
However, the grievous loss of Prime Minister Yitzhak Rabin obliges me to be restrained.
cela est encore plus cruel de l'être par la main qui l'a enlevé.
Made more grievous by hand that removes it.
Après la bataille, il n'y eût pas une famille .. qui n'eût a souffrir d'une perte cruelle.. comme vous le savez, Miss Mackay.
After the battle, there was not one family... who had not suffered grievous loss... as you well know, Miss Mackay.
Son ardeur et son audace ont infligé des pertes cruelles dans nos rangs, mais il mérite le salut que je lui ai rendu dans la Chambre des communes, en janvier 1942.
His ardor and daring inflicted grievous disasters upon us... but he deserves the salute which I made him... in the House of Commons in January 1942.
Gustave-Adolphe, tandis que la Suède se trouve prise dans une guerre cruelle.
Gustavus Adolphus... while Sweden is in the midst of a grievous war.
adjective
cruels, inhumains ou dégradants
inhuman or degrading treatment or punishment
ou traitements cruels, inhumains ou
inhuman or degrading treatment
cruelles, inhumaines et dégradantes
inhuman and degrading punishment
Le responsable était sauvage, cruel, inhumain.
Whatever did that, Mrs Peel, was wild, inhuman, bestial.
Pourquoi es-tu si cruel ?
Do you need to be this inhumane?
Parce que c'est cruel ou...
'Cause it's, like, inhumane or...
adjective
Il a été brûlé vif ! Un cruel assassinat !
He was brutally murdered.
C'est un tueur cruel qui agit de sang-froid.
This is a killer who committed murder and probably will again.
Dominateur, vous êtes trop cruel.
Conquer, you cold-blooded murderer!
Les plus cruels d'entre eux étant les Boxers.
A godless band of rebels who murder without discretion.
C'était un assassin cruel, il mangeait les enfants.
He was a fiend. A murderer, a child-eater.
Selon l'acte d'accusation, le Tueur de Pigeon des Flandres a délibérément... cruellement...
The charge before us is that the Flanders pigeon murderer...
adjective
C'est un homme avisé, cruel, et Régina l'a découvert, lui aussi, se souvient de l'autre monde.
He's shrewd, callous, and as Regina discovered, he, too, remembers their previous world.
Et il répand le bruit que... Vous êtes une femme cruelle.
And he told everyone that you're a shrewd.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test