Translation examples
verb
Le financement doit-il être organisé individuellement pour couvrir chaque service, ou de façon intégrale pour couvrir tous les services?
Should funding be organized individually to cover each service, or integrally to cover all services?
Il devra couvrir en particulier :
In particular, it must cover:
D Couvrir de graisse
D Cover with grease
a. Couvrir les rouleurs;
a. Covering the runners;
Le feu doit couvrir...>>.
The fire shall cover...
Il doit couvrir :
The agreement must cover:
Couvrir les coûts de sécurité.
To cover security costs.
Bien que les réserves soient suffisantes pour couvrir le déficit de 1995, elles ne suffiront pas à couvrir celui de 1996.
While reserves were sufficient to cover the 1995 deficit, they are not sufficient to cover that estimated for 1996.
Couvrir et découvrir.
Cover and uncover.
Te couvrir comment ?
Cover you how?
Pour se couvrir.
To cover themselves.
Couvrir nos yeux et nous couvrir.
Cover our eyes and cover us.
Couvrir chaque issue.
Cover every exit.
- Couvrir I'info.
- To cover the news.
Couvrir tes dépenses.
Cover your expenses.
- Pour la couvrir ?
- To cover it?
Couvrir les incendies!
Cover the fires!
- Couvrir vos oreilles.
-Cover your ears?
verb
203 f) Les récipients doivent être munis d'une isolation telle qu'ils ne puissent se couvrir de rosée ou de givre.
203(f) The receptacles shall be so insulated that they cannot become coated with dew or hoar-frost.
7/ Le revêtement opaque doit couvrir l'angle et doit au moins s'étendre jusqu'à la partie cylindrique de l'ampoule et sur la totalité du sommet de celle-ci.
7/ The opaque coating shall extend to angle and shall extend at least to the cylindrical part of the bulb on the whole bulb circumference.
203 b) Les récipients doivent être isolés de telle façon qu'ils ne puissent se couvrir de rosée ou de givre.
203(b) The receptacles shall be so insulated that they cannot become coated with dew or hoar-frost.
2) Les récipients doivent être isolés de telle façon qu'ils ne puissent se couvrir de rosée ou de givre.
(2) The receptacles shall be so insulated that they cannot become coated with dew or hoar-frost.
Tu veux te couvrir ?
You want your coat?
Pourquoi ne pas te couvrir?
Why can't you wear a coat over it? It's obscene!
Le propionate d'éthyle à la cerise va couvrir ta gorge. Tu devrais t'en tirer.
Just let the cherry ethyl propionate coat your throat.
Ouais. On peut se couvrir avec nos manteaux et faire un sprint.
We can put our coats over our heads and make a run for it.
Il faut se couvrir.
We're gonna need these coats.
J'ai besoin de quelque chose pour couvrir mon estomac de cette casserole de la mort.
I need something to coat my stomach from that bowl of death.
Carbure de tungstène, qui est un composé utilisé... pour couvrir divers outils.
[Hodgins] Tungsten carbide, which Is a compound used... to coat various types of tools.
C'est trop tard pour me couvrir d'un truc glissant ?
Is it too late to coat me in something slippery?
J'aurais dû me couvrir
Gosh, I should have brought my coat.
verb
La souveraineté des États ne doit jamais être utilisée comme bouclier pour couvrir des violations des droits de l'homme.
The sovereignty of States must never be used as a shield behind which violations of human rights take place.
Les hommes savent toujours se couvrir mutuellement.
You men are always shielding each other
Je ne plus te couvrir.
I can't shield you for much longer.
Couvrir un meurtre est pire.
Shielding murder is worse.
Elle essaie de couvrir cet homme.
She's trying to shield the man.
Se couvrir le visage et crier comme une fille, j'appelle pas ça un revers !
Shielding your face and shrieking like a girl is not a backhand.
Tu persistes à vouloir couvrir un homme recherché pour meurtre.
You still insist on shielding a man wanted for murder.
Pour couvrir Bertrand Zobrist et ses recherches.
To shield Bertrand Zobrist and his research.
J'ai ordonné au Kraxon de vous couvrir dès votre arrivée.
I've ordered the Kraxon to put her shields around you as soon as you arrive.
verb
Je vais la couvrir.
-I'll just wrap around.
Un classique "couvrir la porte".
Classic "wrapping the door."
Je pense qu'on devrait la couvrir.
I think we should wrap.
Il faut le couvrir chaudement.
We need to get him wrapped in warm blankets.
Il faut vous couvrir.
You need a wrap.
Nina, c'est pour couvrir le bébé.
Nina, it's for wrapping the baby.
Trouve quelque chose pour couvrir le corps.
Find something to wrap the body.
verb
Le Bureau compte à terme installer trois de ces appareils dans divers endroits pour couvrir l'ensemble du territoire.
Eventually the Office of Disaster Preparedness plans to have three of the devices spread all around the Territory.41
Elle a recommandé que les contributions destinées à couvrir l'augmentation de 105 327 dollars devaient être échelonnées sur les deux prochains exercices biennaux.
The Committee recommended that the contributions related to the increase of $105,327 should be spread over the next two bienniums.
D’autres difficultés rencontrées par l’Institut sont nées d’une tendance à vouloir couvrir une large gamme d’activités, ce qui l’a amené à disperser ses efforts au lieu de les concentrer sur de grandes questions.
Other difficulties experienced by UNITAR sprang from a trend towards spreading its efforts over a wide range of activities, thus fragmenting and diluting them, instead of concentrating on major issues.
On doit couvrir de plus grandes zones.
CAG wants us to spread out to control a larger area.
Je vais devoir couvrir la blessure pour empêcher le venin de se répandre.
I'm going to have to pack the wound to stop the venom spreading.
On utilise tous les appareils, vous pourrez couvrir une plus grande surface, demain soir.
We'll use every ship... so you can spread out wide, tomorrow night.
verb
Les dépenses engagées, d'un montant de 3 979 500 dollars, ont servi à installer des unités préfabriquées à Kismayo, à réaliser des travaux de construction à Baidoa, à construire un parc d'entreposage de conteneurs, des entrepôts et des abris à Mogadishu, à couvrir des bâtiments préfabriqués d'une toiture en bois, à préparer les sites et à y installer des blocs sanitaires, des fosses septiques et des blocs d'habitation à parois souples, à édifier des murs d'enceinte et à installer des protections contre les obus de mortier et des projecteurs.
Expenditures totalling $3,979,500 were incurred for the installation of prefabricated units in Kismayo, construction work in Baidoa, construction of a container storage yard, warehouses and sheds in Mogadishu, timber roofing on prefabricated buildings, site preparation and installation of ablution units, septic tanks and soft-wall accommodation units, construction of perimeter walls, installation of anti-mortar protection and security lighting.
Le Comité indique que le droit au logement doit être perçu au sens large, afin de couvrir davantage que le droit à une structure élémentaire faite de quatre murs et d'un toit et qu'il devrait signifier le droit à un lieu où l'on puisse vivre en sécurité, dans la paix et la dignité.
The Committee indicates that the right to housing must be understood in a broad sense to include more than just the right to four walls and a roof, and should be understood as the right to live somewhere in security, peace, and dignity.
Selon les estimations, suffisamment de panneaux solaires pourront être installés sur les 1 637 mètres carrés de la toiture pour couvrir 100 % des besoins annuels d'électricité du bâtiment des archives.
It is estimated that the 1,637-m2 roof will house enough solar panels to provide the archives building with 100 per cent of its annual power requirements.
Les investisseurs prévoient de couvrir l'Etat entier d'une toiture, afin d'en faire le plus grand centre commercial du monde.
The investors plan to enclose the entire state with an all-weather roof... and turn it into the world's largest shopping mall.
Ils ont soutiré des centaines de millions de dollars à un magnat de l'assurance, puis ont disparu sur un toit à New York, sans cesser de couvrir d'argent leurs fidèles.
They fleeced an insurance magnate of hundreds of millions of dollars and disappeared from a roof in New York. Always showering their devoted fans with money.
Mais je pensais à un niveau beaucoup plus élémentaire... Un endroit où mon grand problème serait de transporter de l'eau sur mes épaules... ou que le simple geste de couvrir un toit de chaume... ferait taire les voix dans ma tête.
But I was thinking on a much more elemental level- a place where my biggest concern would be... carrying water on my shoulders... or where the simple act of thatching a roof... would dissipate the voices in my head.
verb
De plus, l'envasement peut propager des polluants et couvrir les organismes habitant les récifs.
In addition, siltation can distribute contaminants and smother organisms inhabiting the reefs.
Suivre, pas couvrir.
Shadowing, not smothering.
Je penserai aussi à vous couvrir de mon amour.
I'd also consider smothering you with my sweet, sweet loving.
Théo va vous couvrir de bijoux et de toilettes.
Theo will soon smother you with jewels
Tu dois les couvrir d'amour.
You have to smother them with love.
Je vais t'aimer, t'enlacer, te nourrir, t'habiller, te serrer, te coller et te couvrir de bisous.
I'm going to love you and hold you, and feed you and dress you and cling to you and hang onto you and smother you with my love.
verb
D'autre part, il manquait 92,9 millions de dollars de liquidités pour couvrir le passif des missions terminées;
Furthermore, there was a shortfall of cash of approximately $92.9 million to settle the outstanding liabilities of closed missions;
Compte(s) de l'UNOPS : Compte(s) où sont portés tous les produits des activités de l'UNOPS et toutes les dépenses que ces produits servent à couvrir;
(i) It is improbable that an outflow of resources embodying economic benefits or service potential will be required to settle the financial obligation; or
Élaborer un plan de financement pour couvrir les engagements qui découlent de la cessation de service des membres de son personnel lorsqu'il mettra fin à ses activités (ibid., par. 27)
Develop a financing plan in order to settle end-of-service liabilities relating to staff members at the time of the closure of its operations (ibid., para. 27).
Il a donc recommandé au Tribunal d'élaborer un plan de financement qui lui permette de couvrir les engagements qui découlent de la cessation de service des membres de son personnel lorsqu'il mettra fin à ses activités.
The Board recommended that the Tribunal develop a financing plan in order to settle end-of-service liabilities relating to staff members at the time of the closure of its operations.
Le ratio de solvabilité (actif/passif) est meilleur, l'Office disposant de 2,69 dollars d'actifs pour couvrir le passif.
The solvency ratio (assets/liabilities) has improved to indicate that the Agency has $2.69 of assets available to settle liabilities when they are due.
Dans ses prévisions, l'Administration prévoit des crédits pour couvrir les réclamations déjà déposées et les imprévus émanant du maître d'œuvre.
The Administration makes some allowance for known claims in its forecasting and for the main contractor's contingency provisions, and where claims are settled they are included in the anticipated final cost.
Maria, je suis venu couvrir ta dette.
Maria Antonia. - Yes - I come to settle accounts.
verb
22. L'indemnité de subsistance (missions) est destinée à couvrir les dépenses faites sur le terrain.
MSA is intended to offset expenses faced in the field.
"Couvrir d'or le visage de Bouddha".
The Buddha's Face Is Plated With Gold.
verb
Saul Berenson vous a donné ces documents en toute confidentialité, pour me les donner, et non pour couvrir tout l'Internet.
Saul Berenson gave you those documents in confidence, to give to me, not to plaster all over the Internet.
verb
Laisse moi te couvrir, ok ?
Let me tuck you back in, all right?
Pourtant il a fait l'effort de la couvrir.
Yet he made an effort to tuck her in.
Faut vous couvrir.
Tuck yourself in.
Tu veux que je viennes te couvrir ?
You want me to tuck you in?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test