Translation examples
:: La mise en valeur des connaissances théoriques mais aussi des connaissances pratiques;
:: Emphasis not only on theoretical knowledge but also on practical knowledge
Le portail des connaissances est essentiel à la gestion et au transfert de connaissances.
The knowledge portal is a central element of knowledge management and transfer activities.
Mise en réseau des connaissances et échange de connaissances
Knowledge networking and knowledge-sharing
La gestion de la connaissance vise, entre autres, à développer les connaissances et les compétences existantes et à améliorer l'accessibilité de ces connaissances.
Knowledge management is aimed at, inter alia, developing existing knowledge and skills and improving the accessibility of knowledge.
Il existe deux types de connaissances : les connaissances techniques ou savoir-faire et les connaissances relatives aux attributs.
13. There are two kinds of knowledge: technical knowledge or "know-how" and knowledge about attributes.
Utilisez vos connaissances !
Use your knowledge!
Partager la connaissance.
Share the knowledge.
La connaissance c'est la connaissance, qu'elle soit orale ou écrite.
Knowledge is knowledge, oral or written.
L'amour sans connaissance.
Love without knowledge.
Autre (tante, voisin, connaissance)
Other (aunt, neighbour, acquaintance)
Il s'était ensuite caché chez des amis et des connaissances.
He then went into hiding at his friends' and acquaintances' homes.
C'est dans ce cadre que j'ai fait la connaissance de Mme Martinez Nieto.
It was in this context that I made the acquaintance of Ms. Martínez Nieto.
Le taux de connaissance est de 99 %;
99 per cent of the population are acquainted with contraceptive methods;
Il ne m'a traité ni comme un ami ni comme une simple connaissance.
I was not treated as a friend or an acquaintance.
La plupart des auteurs de la violence sont des membres de la famille ou des connaissances des victimes.
Most offenders are family members or acquaintances of the victims.
14) Connaissance des termes suivants par les internautes:
(14) Users' acquaintance with the following terms:
Chérie, faites connaissance.
Darling, get acquainted.
Une vieille connaissance !
An old acquaintance!
Faites leur connaissance.
Make their acquaintance.
Okay, faire connaissance.
Okay , get acquainted .
noun
Non, pas à notre connaissance.
6. We know of no such case.
Connaissance des employés.
Know your employees.
De déclarer l'incident comme requis par la loi si elle avait connaissance ou avait des raisons d'avoir connaissance de l'incident;
To report the incident as required by law if the responsible party knows or has reasons to know of the incident;
Manque de connaissances spécialisées
Lack of know-how
Réseau international de connaissances sur les femmes en politique
Women know politics
Transfert de connaissances spécialisées et de technologie
Know-how and technology transfer
Faites connaissance, camarades.
Get to know, comrades.
De même, le personnel de la CESAO n'avait pas connaissance du progiciel REDATAM.
Similarly, the staff in ESCWA was not familiar with the REDATAM software.
a) Quelle connaissance leur gouvernement avait du processus d'accréditation;
(a) How familiar their government was with the accreditation process;
Gain de connaissances et d'expérience
Greater familiarity and experience
M. Sørensen a cité un cas dont elle n'a pas eu connaissance.
with which she was not familiar.
la connaissance et la caractérisation du phénomène,
Becoming familiar with the situation and its characteristics;
La connaissance de l'utilisation de bases de données serait souhaitable;
Familiarity with database applications is desirable;
ii) La connaissance et l'expérience qu'a le conducteur de ce symbole; et
(ii) driver's familiarity or experience with the symbol, and
b) par la connaissance des propriétés du produit par son producteur
(b) the manufacturer’s familiarity with the properties of the product;
Ça explique ses connaissances médicales.
It explains her familiarity with medication.
C'est juste une connaissance.
I am not familiar with him
J'aime simplement voir des connaissances.
I'm just savoring familiar slights
Nous avons connaissance de cet incident.
We're familiar with the incident.
- Connaissance et sécurité ?
- Safe and familiar, huh?
J'ai pensé que vous souhaiteriez prendre connaissance
I thought you should familiarize yourself
Confiance et connaissance.
Trust and familiarity.
Avez-vous connaissance de cette déclaration ?
- Are you familiar with her statement?
- Non. C'est juste une connaissance.
No no... just... a familiar face.
En prenant connaissance rapidement de la position des titans,
Information We Can Share So Far:
Nous voulons ses connaissances.
He has information we seek.
D'une médisance, Écoute, j'ai eu connaissance.
I have been informed, dear Vanya,
Je porte à votre connaissance que non.
I wish to inform you that no.
Cela veut dire que la connaissance humaine a doublé.
This means that human information has doubled.
Je veux être avertie dès qu'il reprendra connaissance.
I want to be informed the minute he's awake.
C'est maintenant que tes conaissances sont utiles!
This is where your advanced information gathering skills come in handy!
Je lui ai dis de faire son choix en connaissance de cause..
I gave him an informed choice.
— Ayant pris connaissance du rapport du Comité de soutien et d'appui à la Jamahiriya arabe libyenne,
Having taken cognizance of the report of the Committee to Support the Jamahiriya,
1. Moment où l'on a eu connaissance de l'épidémie
1. Time of cognizance of the outbreak _
Le Gouvernement suisse a pris connaissance de ce rapport.
The Swiss Government took cognizance of this report.
Ayant pris connaissance des candidatures présentées à cet effet par les États membres;
Having taken cognizance of the candidacies submitted by the Member States in this context;
Ayant pris connaissance :
Having taken cognizance of:
La Cour en a pris connaissance.
The Court has taken cognizance of the additional charge—sheet.
a) Les fonctionnaires qui en prennent connaissance dans l'exercice de leurs fonctions;
a. Officials who become cognizant thereof as a result of their functions; and,
Bien, je ne pense pas que l'on mesure la valeur de quelqu'un par sa connaissance ou son entourage ou même de ses relations.
Well I don't think we measure the value of someone by their cognizance of their surroundings or their.. or even of their relationships.
Elle a temporairement perdu connaissance.
She temporarily lost cognizance.
Il y a des cas répertoriés de connaissance répétitive provoquée par une phobie mentale extrême d'un événement à venir.
There have been documented cases of repetitive cognizance brought on by extreme psychophobia of a certain upcoming event.
Question de connaissances.
It's held on my cognizance.
Quand j'ai eu connaissance du problème, on l'a filé.
So, when I became cognizant of the problem, we threw a tail on him.
J'ai toujours eu connaissance de cela, en dépit des mercenaires et des farces comme MacSwiney, directeur ou autre du Queen's Theatre à Haymarket, ou autre,
I have always been cognizant of that in the teeth of mercenaries and capers like MacSwiney, manager or some such, of the Queen's Theatre in Haymarket, or some such...
Introduire des options de traitement du type programme de connaissances cognitives, etc.;
Introducing treatment options in the form of cognitive skills programmes, etc.; and
La qualité de l'éducation fournie peut être si faible qu'elle n'améliore en rien les connaissances ou la productivité.
The quality of education provided may be so low that it does not improve cognitive skills or productivity levels.
Troubles de l'acquisition des connaissances chez les enfants, Educational Practice 4, 13 — 20, 1993
Disorder of cognition in children, Educational Practice 4, 13—20, 1983
Une éducation de cette nature exige, à notre avis, trois niveaux de connaissances et de développement.
An education of this type would require, we believe, at least the three following cognitive and developmental levels.
- Diagnostic personnalisé pour les élèves entrant en apprentissage et redéfinition de l'évaluation des connaissances en fonction de l'acquis individuel, du contexte et du milieu familial ;
Personalized diagnosis for incoming pupils and redefinition of cognitive maps in relation to individuals' specific experience and their family backgrounds and environment;
En combinant l'apprentissage des compétences sociales et une meilleure connaissance des distorsions cognitives, on obtient une approche plus intégrée.
The combination of learning social competences and gaining more insight into cognitive distortions produces a more integrated approach.
Les individus trouvent leur identité dans les nations et celles-ci acquièrent leur connaissance dans l'universalisme.
Individuals find identity in nations and nations derive cognition in universalism.
Mais ça reste une machine, et pour en arriver à ce degré de colère et de violence cela présuppose une connaissance extrêmement développée que je n'ai encore jamais vue ni lue.
But it's still a machine, and for a machine to rise to that level of anger and violence presupposes a highly developed cognition that doesn't exist in anything I've ever seen or read about.
Pouls au ralenti, basse pression, et sa réaction cognitive est... Après cette injection, tu perdras connaissance quatre minutes. ... inexistante.
Slowed pulse, low blood pressure and cognitive response is non-existent.
Je, euh, hem, j'ai eu un article sur la connaissance et la symétrie des corps publié dans la revue annuelle de psychologie, donc...
I, uh... hey, I had a paper on body symmetry and cognition published in the Annual Review of Psychology, so...
Il touche les choses, et il a accès à des connaissances paranormales.
He touches things and has paranormal cognitive episodes.
Vous avez conservé l'aspect physique d'Adam, manipulé certains gènes, ceux de la connaissance, de la personnalité, de la mémoire, hein ?
Once you had Adam's cell, you could preserve his physical characteristics and manipulate certain genes... intangibles, like cognition, personality, his memory. - I'm right, aren't I?
Communication, parole, clairvoyance, connaissance et pensée.
Communication, speech, clairaudience, cognition and thought.
Connaissance spécialisée des projets
- expertise of projects;
C. Capacités et connaissances
C. Capacity and expertise
Connaissances spécialisées
Expertise
Échange de connaissances spécialisées
Exchange of expertise
Connaissances techniques et conseils spécialisés;
Expertise and advice;
d) Manque de connaissances spécialisées;
lack of expertise, and,
Renouvellement de ses connaissances.
The IT manager's professional expertise.
Renforcement des connaissances scientifiques
Strengthening scientific expertise
Vos connaissances sont nécessaires.
Your expertise is required.
D'où viennent vos connaissances déjà ?
Where did you say your expertise comes from?
D'où viennent ces connaissances ?
From where does this expertise come?
Ses connaissances sont pertinentes.
Her expertise is relevant to the issues in this case.
Quiconque a commis ça a des connaissances médicales.
Whoever did this clearly has medical expertise.
Eh bien, nous avons besoin de vos connaissances.
Well, we require your expertise.
De tes connaissances médicales.
I need your medical expertise.
Tes connaissances nous seraient utiles.
We could certainly use your expertise.
J'ai des connaissances techniques.
I do have a certain expertise.
J'ai une grande connaissance des Borgs.
I have the expertise in the Borg.
noun
Connaissance élémentaire du français et du kiswahili (lecture et conversation courante)
Reading and social interaction: French, Kiswahili Personal
Connaissance du français ou de l'espagnol.
Reading of French or Spanish.
Il examine les pièces et prend connaissance du contenu de la correspondance.
The objects shall by examined and the correspondence read by the judge himself.
Par ailleurs, pour les filles et les femmes, ces simples connaissances ne suffisent pas.
In addition, girls and women need more than reading, writing and mathematics.
La délégation algérienne a pris connaissance de votre projet de rapport.
The delegation of Algeria has read your draft report.
Anglais : bonnes connaissances
:: English: good reading and verbal skills
Évaluer l'ordre dans lequel les sujets prennent connaissance des renseignements figurant sur les étiquettes de danger.
To assess subjects' sequence of reading
Prenez connaissance des nouvelles armes allemandes !
Read about the new weapons of the Germans!
Après j'ai eu connaissance des travaux du Dr Ellery.
Then I read about Dr. Ellery's work.
Oryu, j'ai bien pris connaissance de cette lettre.
I've read the letter, Oryu.
J'ai bien pris connaissance de cette lettre.
I've read the letter fully and understand his intentions.
- J'en ai eu connaissance.
- I've read about them.
noun
[de connaissances scientifiques rationnelles.]
[sound science.]
Il a aussi les connaissances scientifiques.
He's also got a science background.
On ne perdra pas tout. On a les connaissances.
We don't lose it all, we've got the science.
- Ca dépasse nos connaissances.
- It's beyond our medical science.
J'ai quelques connaissances dans l'art de guérir.
I have some experience in medicinal arts and sciences.
noun
Élaborer des programmes sanitaires qui s'appuient sur les connaissances ancestrales et sont rattachés au régime général de sécurité sociale médicale.
:: Development of health programmes based on ancestral lore in order to link them to the General Health and Social Security System.
Ces expériences ont permis aux autochtones de disposer d'un système de connaissances de la nature qui n'est pas encore bien compris ni systématisé.
This approach is sustained by an indigenous system of natural lore which has still not been fully understood or analysed.
197. Les habitants des communautés de la côte atlantique ont le droit de mettre en valeur, d'une manière scientifique et en coordination avec le système national de santé, les connaissances naturelles accumulées tout au long de leur histoire.
197. The inhabitants of the communities of the Atlántico Norte region have the right to recover, in a scientific fashion and in coordination with the national health system, the lore of natural medicine accumulated throughout their history.
Ce système de connaissances porte sur des milliers d'espèces biologiques avec lesquelles les peuples autochtones coexistent et s'étend aussi aux relations complexes et délicates entre les multiples composantes des écosystèmes.
This lore encompasses thousands of biological species with which the indigenous peoples coexist, together with the complex and delicate interrelationships between the manifold components of ecosystems.
60. Actuellement, 11 organismes des Nations Unies mènent des travaux sur le patrimoine culturel et les connaissances traditionnelles des peuples autochtones dans différents régimes juridiques internationaux.
60. There are 11 organizations of the United Nations system currently engaged in activities relating to the cultural heritage and traditional lore of the indigenous peoples in different international legal systems.
Une sorte de connaissance astrologique sur nous deux sur une sorte de course de collision du destin.
Some astrological lore about the two of us on some collision course of destiny.
noun
Ses actions vont au delà de la connaissance de la plupart des gens.
His doings are beyond the ken of most folk.
Bon, ce la dépasse de loin mes connaissances.
- This is way beyond my Ken. And my Barbie and all my action figures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test