Translation examples
Elles sont dans l'obligation de s'enregistrer auprès de la conciergerie de chaque établissement hôtelier de la Principauté de Monaco, préalablement à leur accession en chambres.
162. They are also regularly monitored and are obliged to register with the concierge of each Monegasque hotel establishment prior to accessing the rooms.
Des services Internet sont également disponibles dans la plupart des grands hôtels, dans des cybercafés à Lima et au Westin Lima Hotel and Convention Center (à proximité de la conciergerie).
Internet services are also available at most major hotels, cybercafes in Lima and the Westin Lima Hotel and Convention Center (at the Concierge area).
Une mesure originale et concrète qui a fait ses preuves est une brève formation des concierges au rôle complémentaires qu'ils peuvent remplir dans leur fonction afin d'assurer une bonne gestion de la diversité des populations et des frictions de voisinage.
One original and concrete measure which has proven its worth consists in briefly training concierges in the roles they can play in managing diversity and reducing problems between neighbours.
Il convient de souligner que cette loi s'applique aux ministres juges, juges, notaires, greffiers, secrétaires, auxiliaires et jusqu'aux concierges.
The scope of compliance with this law encompasses presiding judges, other judges, notaries, registrars, secretaries, auxiliaries and even concierges.
Cela fait un certain temps déjà que la ville de Berne propose aux gérants d'immeubles privés une table ronde à ce sujet et qu'elle organise des cours destinés aux concierges et aux collaborateurs des agences immobilières qui ont pour but de les aider à gérer les conflits interculturels à connotation raciste dans leurs immeubles.
The city of Bern has for some time been running a roundtable for property managers and courses for concierges and real estate agency staff with a view to helping them deal with intercultural and racial disputes in buildings under their responsibility;
Votre petit concierge.
Your handy concierge.
C'est la concierge.
That's the concierge.
Où est la concierge ?
Where's the concierge?
Merci, madame la concierge.
- Thank you, concierge.
- Je suis concierge.
- I'm the concierge.
Voilà la concierge.
There's the concierge.
Le concierge, SVP.
The concierge, please.
Le concierge du crime ?
Concierge of Crime?
Concierge/régisseur
Caretaker/Building Superintendent 1
317. Pendant la période couverte par le présent rapport, la couverture du salaire minimum a été étendue et inclut des secteurs historiquement exclus tels que les travailleurs domestiques, les concierges et les travailleurs ruraux.
317. During the reporting period, the coverage of the minimum wage entitlement has been extended, taking in historically excluded sectors such as domestic workers, caretakers and rural workers.
Des emplois concernant deux postes de concierge attendent confirmation;
2 Caretaker positions await confirmation
627. Le nombre de ressources humaines (personnel enseignant, personnel éducatif non enseignant, directeurs/proviseurs, directeurs de section, concierges et opérateurs de maintenance) des trois systèmes éducatifs a également connu une augmentation entre 1999 et 2004.
Staff numbers 627. Staff numbers (teaching staff, non-teaching educational staff, directors and principals, heads of department, caretakers and maintenance staff) in the three systems also increased between 1999 and 2004.
Le salaire minimum s'appliquera aussi aux agents de sécurité privés et aux concierges des hôpitaux privés et des résidences pour personnes âgées.
The minimum wage will also apply to private security guards and caretakers in private hospitals and nursing homes for the elderly.
Au moment de sa mort, il occupait un emploi de concierge dans une école canadienne.
At the time of his death, he was employed as a caretaker at a Canadian school.
Concierge/surveillant d'immeuble
Caretaker/Building Superintendent
:: Salaire minimal pour les concierges : 405 000 bolívares par mois.
:: Minimum wage for caretakers: 405,000 bolívares per month
Deux jours plus tard, le concierge d'une école mixte a été tué et, en janvier 2006, le directeur d'une école a été décapité dans la même province.
Two days later, a caretaker of a co-educational school was shot dead and in January 2006 a high school principal was beheaded in the same province.
Où est le concierge ?
Where's the caretaker?
Papa, la concierge,
Dad, the caretaker,
Allez chercher le concierge.
Get the caretaker.
-Flûte, la concierge !
Oh, it's the caretaker!
Une boîte de concierge.
A caretaker's box.
Je suis le concierge.
I'm the caretaker.
- Pas le concierge.
- Not the caretaker.
La femme du concierge.
The caretakers wife.
noun
Les femmes lao sont engagées comme domestiques, concierges d'hôtel, ouvrières dans l'industrie du vêtement et de l'alimentation.
Lao Female workers engage in domestic work, hotel janitor services, waitress, garment and food manufacturing factory.
Elle a enrichi le vocabulaire institué par Orwell de termes tels que celui de “zones de sécurité”, où les gens sont heureux lorsqu'il y a du brouillard parce qu'alors les tireurs embusqués ne peuvent leur tirer dessus avec autant de précision, ou, de nouveau, celui de “nettoyage ethnique” — termes qui donnent l'impression que les balles sont un produit désinfectant, et les assassins des concierges ou des femmes de ménage.
It has enriched the vocabulary of Orwellian newspeak by such terms as "safe areas", where people rejoice over foggy weather because the snipers cannot target them as carefully, or indeed, again, "ethnic cleansing" - which makes bullets sound like disinfectant, cutthroats like janitors or charwomen.
D'après une enquête de 2006 de l'Association, 50 % des auteurs de sévices à enfant commis en milieu scolaire sont des enseignants ; viennent ensuite, en plus petit nombre, les concierges, les chauffeurs d'autocars et d'autres auxiliaires de l'enseignement.
According to a CAPPI survey in 2006, 50 percent of perpetrators of child abuse in the school setting were teachers, while small number involved janitors, bus drivers and other school personnel.
g) M. Ali Al-Tamimi, de nationalité irakienne; né en 1966; avec carnet d'identité nº 141092 émise pour le Ministère irakien de l'intérieur le 22 novembre 2004; concierge; domicilié à Hay Al Jihad, Bagdad; reconnu comme réfugié par le HCR; fut arrêté le 12 avril 2007 dans le secteur Wadi Khalid de la frontière libanaise avec l'Iraq par des agents de la Sûreté Générale.
(g) Mr. Ali Al-Tamimi, of Iraqi nationality, born in 1966, holder of identity record No. 141092 issued by the Iraqi Ministry of the Interior on 22 November 2004, janitor, resident of Hay Al Jihad, Baghdad, and recognized as a refugee by UNHCR, was arrested on 12 April 2007 in the Wadi Khalid sector of the Lebanese border with Iraq by general security agents.
Il s'agit par exemple de former les architectes à la conception de structures qui favorisent les économies d'énergie, ou d'informer les concierges et les responsables d'établissements des méthodes de chauffage et de climatisation les plus efficaces.
Examples include instructing architects in designing structures that conserve energy and teaching janitors and building supervisors about efficient heating and cooling practices.
En 2013, les employés de maison et les employés de ménage (des femmes en grande majorité) gagnaient 413 dollars par semaine, tandis que les concierges et les agents d'entretien de bâtiments étaient rémunérés 487 dollars, soit un écart de 15 % entre deux métiers essentiellement identiques.
In 2013, American maids and housecleaners (who are overwhelmingly female) had weekly earnings of $413 whereas the mostly-male janitors and building cleaners earned $487 - a gap of 15 per cent between two occupations where the work is essentially the same.
j) M. Ramadan Abdelrahman Hajj, de nationalité irakienne; né en 1953; chauffeur d'ambulance en Iraq et concierge au Liban; domicilié à route de l'Aéroport, Hay el Jezaer, Mosul; reconnu comme réfugié par le HCR; fut arrêté le 3 mars 2007 par des membres des forces de sécurité du Ministère de l'intérieur.
(j) Mr. Ramadan Abdelrahman Hajj, of Iraqi nationality, born in 1953, ambulance driver in Iraq and janitor in Lebanon, resident of Airport Road, Hay el Jezaer, Mosul and recognized as a refugee by UNHCR, was arrested on 3 March 2007 by members of the security forces of the Ministry of the Interior.
317. D'après les données concernant l'apport en nutriments, les groupes professionnels les plus à risque sur le plan nutritionnel sont les artisans ou employés pêcheurs, les ouvriers saisonniers et agricoles, les personnels de service (personnels d'entretien, concierges, etc.) les chasseurs et les bûcherons, les artisans et les ouvriers et manoeuvres de l'industrie.
Using nutrient intake data, nutritionally-at-risk occupational groups are the subsistence or hired fishermen, hired or seasonal farm workers, service and related workers (housekeepers, janitors, etc.), hunters and loggers, craftsmen and production workers and common labourers.
2.1 L'auteur travaillait comme concierge à l'Institut municipal des sports de la mairie de Murcie (ci-après dénommé <<l'Institut>>).
2.1 The author worked as a janitor for the Municipal Sports Institute of the municipality of Murcia (hereinafter the Institute).
La même procédure s'applique pour la remise du courrier à la direction d'un établissement, à un concierge ou à un chef de commune.
The same procedure applies to the delivery of mail to the administration of a house, a house janitor, or a commune head.
-L'affreux concierge?
- The creepy janitor?
Carl le concierge ?
Carl the janitor?
ou même concierge.
a janitor, even.
Concierge afro-américain.
African-American janitor.
Pete, le concierge !
Pete, the janitor.
Bel allure, concierge.
Looking good, janitor.
Mais quel concierge ?
But which janitor?
noun
2.3 L'auteur affirme que la date à laquelle sa déclaration de recours a été remise au concierge du tribunal, qui est portée sur l'accusé de réception de la poste, est le vendredi 24 juin 1994, dernier jour du délai d'appel.
2.3 The author states that the date of delivery of the application to the porter of the Court indicated in the postal acknowledgement of receipt is Friday, 24 June 1994, the last day on which to file an application.
17. En juillet 1996, Mary en eut assez et son compagnon lui ayant demandé d'aller acheter des cigarettes, elle rassembla ses papiers, alla acheter lesdites cigarettes, pria le concierge d'aller les remettre et s'enfuit.
17. In July 1996, Mary had had enough and when she was sent out to buy cigarettes, she gathered her documents, bought the cigarettes as requested, asked the porter to give them to her partner, and left him.
306. Dans l'institution appelée la Maison du Bon Pasteur, toutes les jeunes filles reçoivent leurs familles et leurs amis les jours de visite fixés, à moins d'être frappées d'une mesure disciplinaire de suspension pour indiscipline; elles maintiennent aussi des contacts avec leurs proches ou leurs défenseurs par le téléphone, qu'elles peuvent utiliser accompagnées d'une surveillante, et elles peuvent recevoir du courrier qui leur est remis par la concierge.
306. All female interns at the Casa del Buen Pastor (Home of the Good Shepherd) are visited by family and friends on set visiting days, except for those being punished for indiscipline, and stay in touch with them and with their lawyers by telephone (with a female warder in attendance) or receive correspondence at the porter's office, which passes it on to them.
Le CICPC s'est également chargé d'établir la réalité des faits survenus au consulat de la République de Colombie et a dressé un constat des dommages causés à la façade de l'immeuble et des blessures subies par trois personnes, à savoir un gardien du consulat, la concierge de l'immeuble Blandin et une fillette de quatre ans.
CICPC is also drawing up a report to clarify the incidents which occurred at the Consulate of the Republic of Colombia, describing the damage caused to the façade and the injuries caused to three people, namely: a security guard at the Consulate of the Republic of Colombia, the porter of the Blandin Building and a four-year-old child.
Le concierge dort aussi.
The porter must be sleeping, too.
Ici, le concierge.
I'm Fernando the night porter...
C'est seulement la concierge.
It's only the porter.
Le concierge le surveille
The porter lady'll watch him...
Le concierge a été assassiné.
- The porter's been murdered.
Le concierge... Mort...
Um, porter, uh, dead.
Pas de concierge ?
No porter? What do you mean?
C'était peut-être le concierge?
That porter could've been him.
Voici le concierge.
There's the porter.
Concierge, accompagnez ces messieurs.
Porter, accompany the men.
noun
69. Le 4 mai 2000, le tribunal de district de Breda a acquitté un concierge auquel il était reproché d'avoir interdit à deux personnes d'origine marocaine l'accès à un établissement de restauration.
69. On 4 May 2000, the district court in Breda acquitted a doorman who was accused of denying two people of Moroccan origin entry to a catering establishment.
Le tribunal a estimé qu'il ne pouvait pas être démontré qu'il s'agissait d'un cas de discrimination raciale, puisque le concierge n'avait pas dit expressément que l'accès était refusé aux membres de minorités ethniques.
The court felt that this could not be proved to be a case of racial discrimination since the doorman had not actually said that no members of ethnic minority groups were admitted.
- Il y a un concierge ?
- Is there a doorman?
Père est concierge.
Father's a doorman.
Les voisins, le concierge.
The neighbors, the doorman.
Le concierge est mort. Oh non !
- The doorman died.
Réveille le concierge.
You wake the doorman up.
Maria, appelle Ie concierge.
Maria, call the doorman.
Vérifiez avec mon concierge.
Check with my doorman.
Ton concierge est intimidant.
Your doorman's intimidating.
- T'as sucé le concierge !
- I've thrown the doorman!
C'est la concierge qui s'occupe du ménage, donc vous n'avez rien à faire.
The doorkeeper comes in to clean. - So you needn't worry about a thing.
Je paie le concierge, M. Drain, et même Germaine, Sabine, Thérèse.
I'm paying for the doorkeeper. And M. Drain. I even paid Germaine, Sabine, Therese.
- Oui, la concierge.
- Yes, the doorkeeper.
La concierge avait un double ?
The doorkeeper has a duplicate?
- Ouais, le concierge !
- Yeah, call the doorkeeper!
- Le nouveau concierge.
- (Girl) He's the new doorkeeper.
Je suis la concierge, je m'excuse de vous avoir effrayée.
I'm the doorkeeper. I'm sorry I frightened you.
La concierge se trompait peut-être, ou elle mentait.
Perhaps the doorkeeper was wrong, or maybe she had lied.
noun
De même, les gardiens et concierges des maisons d'arrêt et des centres pénitentiaires qui auront reçu ou détenu un prisonnier sans mandat ou jugement seront considérés comme auteurs de détention arbitraire et punis comme tels de 6 mois à 2 ans d'emprisonnement et d'une amende de 25 000 à 75 000 francs CFA.
In addition, warders or keepers at prisons or penitentiaries who admit or detain a prisoner without a warrant or judicial decision shall be deemed guilty of arbitrary detention and liable as such to a term of imprisonment of between six months and two years and to a fine of between 25,000 and 75,000 CFA francs.
- Je ne suis pas une concierge!
What do you think I am, a tattletale?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test