Translation examples
verb
Ces langues sont facultatives et ne comptent pas pour le classement à l'examen.
These languages are optional and are not counted for examination ranking purposes.
A terme, ce sont les résultats qui comptent.
In the end, it is the results that count.
Elles comptent sur notre engagement.
They are counting on our commitment.
D'autres comptent également sur nous.
Others are also counting on us.
Les mandats accomplis en qualité de membres suppléants ne comptent pas.
Terms as alternate members do not count.
À la fin, ce sont nos actes qui comptent.
In the end it is our deeds that will count.
Nous ne devons pas oublier que ces personnes comptent sur nous.
Let us not forget that they count on us.
- Les déjeuners comptent ?
- Do lunches count?
Chaque votes comptent.
Every vote counts.
Ils comptent l'argent.
They're counting money.
- Les Françaises comptent ?
~ Do French girls count?
Les amis qui comptent ne comptent pas, mamie Jean !
Friends who count don't count, Grandma Jean.
Les stripteaseuses comptent ?
Do strippers count?
- Mes votent comptent.
- My vote counts.
Nos voix comptent.
Our voices count.
Les menottes comptent ?
Do handcuffs count?
Ils comptent pas ?
They don't count?
verb
Les deux organismes comptent adopter cette partie du système dans le courant de 1994.
They expect to introduce this part of the system in the course of 1994.
Les ÉtatsUnis ne sont pas parties à la Convention de La Haye mais ils comptent le devenir.
The United States is not a Party to The Hague Convention, but expects to become a Party.
Ils comptent notamment sur la CESAO pour diriger les efforts de coordination dans la région.
In particular, they expect that ESCWA will lead the coordination of efforts in the region.
La Bosnie et son peuple comptent sur vous pour ne pas céder au chantage et à la violence.
Bosnia and its people expect that you will not yield to blackmail and violence.
Ils comptent achever l'opération à la mi-1996.
They expect to complete the task by mid-1996.
Les investisseurs comptent que cette stabilité durera.
Investors expect this stability to continue.
Les États Membres comptent sur une intensification des efforts déployés en ce sens.
Member States expect an acceleration of efforts in this area.
Ils comptent que nous tiendrons les promesses que nous allons faire ici à New York.
They expect us to deliver on the promises we make here in New York.
Ils comptent aussi que leur vie privée et leur sécurité seront protégées.
They also expect their privacy and security to be protected.
Et les parents comptent sur leur soutien économique pour leurs vieux jours.
They are also expected to support their parents economically in their old age.
Ils comptent sur de l'affluence.
- l think they expect a lot of business. - Yeah.
Des milliers comptent sur ce canon.
There are thousands expecting the gun.
Qu'ils comptent pas sur un don.
They better not be expecting money.
Ils comptent sur moi pour vous en dissuader.
They're expecting me to talk you out of it.
Ils comptent sur nous pour les livrer dans les temps.
They are expecting to have them on time.
Tu t'attendais à ce que ces foutus otages comptent pour moi ?
You expect me to care about bloody hostages?
J'y suis obligé : elles comptent en recevoir.
But I must. They expect bracelets.
Comment comptent-ils s'en sortir?
How do they expect to get away?
Et j'ajouterai, Sergent, que ces femmes comptent sur...
Let me add, sergeant, that these women are expecting some..
Certaines personnes comptent sur ta présence.
There's certain people there that are expecting your presence.
verb
Ces organismes comptent de simples citoyens parmi leurs membres.
Their membership includes representatives of the public.
Ces sanctuaires comptent des zones ne relevant d'aucune juridiction nationale.
These include areas beyond national jurisdiction.
Les délégations comptent des membres des trois parlements samis.
Representatives of the three Sámi Parliaments are included in the national delegations.
18. Les états financiers comptent 17 notes en annexe.
18. The financial statements include 17 notes.
61. Les missions médicales comptent :
61. Medical missions include:
Les consultations infranationales comptent au minimum 33 % de représentantes
Subnational consultations include a minimum of 33 per cent female representatives
comptent au minimum 20 % de représentantes
Subnational consultations include a minimum of 20 per cent female representatives
16. De nombreuses mégapoles comptent une importante population de bidonvilles.
Many mega-cities include a significant slum population.
13. Les états financiers comptent 16 notes en annexe.
13. The financial statements include 16 notes.
Les 41 membres du Conseil comptent actuellement huit femmes.
Its 41 members currently included eight women.
Et Celas et Alucard ? Ils ne comptent pas ?
You failed to include Seras and Alucard in those numbers.
Il faut que les gens comprennent que quand les vies noires comptent, c'est la défense de toute vie qui compte, dont les gens victimes du système judiciaire et du complexe industriel carcéral.
Having people truly understand that when black lives matter, everybody's life matters, including every single person that enters this criminal justice system and this prison industrial complex.
Ses ancêtres comptent deux papes et un saint empereur romain.
A family tree that includes two popes and a holy Roman emperor.
Table 1, Francie, Doug et ceux qui comptent, dont Teddy Millner, témoin puéril et Nikki Carmichael, demoiselle d'honneur de secours.
Table one is Francie, Doug and everyone who actually matters including Teddy Millner, the best man-child and Nikki Carmichael, the second-choice maid of honor.
Nos paroissiens comptent des avocats, des médecins, des instituteurs, jeunes et âgés.
Our parishioners include lawyers and doctors and school teachers, young and old.
C'est pas les années qui comptent, c'est le moment, et nous, on était étudiants. C'était...
And anyway, it's not about the amount of time but the when of time... and our when included college.
Kevin et moi sommes amoureux et nous voulons célébrer ça avec les gens qui comptent pour nous, y compris toi.
Kevin and I are in love and we want to celebrate that with the people who matter to us, including you.
verb
Ils comptent également comme jours effectifs dans le calcul des droits aux vacances.
In the same way they will be reckoned as actual days of work when holiday entitlements are calculated.
Par ailleurs, ils comptent certainement que les forces étrangères finiront par se retirer, laissant derrière elles une armée nationale afghane vulnérable et très dispersée.
Also, they must reckon that foreign forces will eventually withdraw, leaving a vulnerable and thinly spread Afghan National Army.
Et ils comptent continuer Ainsi pour le prochain million d'années.
And they reckon that they can carry on taking that amount for the next one million years.
20 millions de personnes comptent pouvoir regarder.
Twenty million people they reckon will be watching.
Les Lions d'East Dillon comptent bien s'imposer.
These East Dillon Lions have served notice. They are a team to be reckoned with.
verb
Les ogives nucléaires se comptent toujours par milliers.
Nuclear warheads still number in the thousands.
Toutes ces religions comptent un nombre important de fidèles.
All of these religions have a considerable number of adherents.
Les dortoirs comptent en moyenne 14 adolescents.
The number of adolescents per dormitory averages 14.
La torture est généralisée, et ses victimes se comptent par milliers.
Torture has been widespread, with the number of victims running into the thousands.
Les institutions d'animation publiques comptent 274 unités.
Public activity centres number 274.
Les victimes civiles se comptent par milliers.
The civilian victims numbered in the thousands.
Les quatre écoles comptent au total 19 enseignants.
The total number of teachers at the four schools is 19.
Les communautés formant le macrozoobenthos comptent 143 espèces.
The communities of macrozoobenthos number 143 species.
Les blessés se comptent par milliers.
The injured numbered in the thousands.
Les nombres comptent pour lui.
He's all about the numbers.
Ok, les nombre ne comptent pas vraiment.
Okay, uh, numbers don't really matter.
Les blessés se comptent par centaines.
The injured number in the thousands.
Seuls les chiffres comptent.
It's a numbers game.
Ils comptent parmi leurs membres William Holman Hunt,
They number amongst their members William Holman Hunt,
Ces nuées comptent jusqu'à 60 000 individus par mètre cube.
Swarms can reach astounding numbers, 60,000 per cubic metre.
verb
Les activités classées dans la catégorie <<objectif principal soutenant un programme d'action>> (et qui présentent donc le plus grand intérêt dans l'optique de la désertification) ne comptent que pour 15 % (16 816 millions de dollars).
Activities scored as principal objective and in support of an action programme (thus holding the most desertification relevance) only represent (15%, USD 16 816 million).
Si un candidat est convoqué à l'oral au titre de deux groupes professionnels, les notes obtenues à cette épreuve comptent pour les deux groupes professionnels en question.
If a candidate is convoked to the oral examination for two occupational groups, scores obtained in the group exercise portion of the oral examination will be applied to both occupational groups.
16. Si un candidat est convoqué pour passer l'oral au titre de deux groupes professionnels, les notes obtenues à l'épreuve de groupe comptent pour les deux groupes professionnels en question.
16. If a candidate is convoked at the oral examination in two occupational groups, scores obtained in the group exercise portion of the oral examination will be applied to both occupational groups.
Ça fait deux pour ceux qui comptent les points.
That's two for anyone who's keeping score.
Tu n'es pas un de ces sales types qui comptent les nanas sur leur tableau de chasse.
I mean, you're not one of those slimeballs who's only interested in scoring with chicks?
Pour ceux qui comptent les points.
For those keeping score.
Pour ceux qui comptent le score à la rangée cinq, la maman de Cece est au mariage !
For those keeping score with row five, Cece's mom is at the wedding!
Les points ne comptent pas.
Dad, no, it's not about the score.
Dès que la musique part, les points comptent.
Also, as soon as the music begins, the scoring process starts. You got it?
Vous ne comptez pas. Seuls comptent vos points et la victoire de l'équipe.
It's the hits you score and the team's victory.
Nous avons donc des runs de 20 minutes aujourd'hui, seules comptent les 4 meilleures vagues.
We've got 20-minute heats today with the top four waves scoring.
Mesdames et messieurs, pour ceux qui comptent les points, ici Harper.
Ladies and gentlemen, For those of you keeping score, this is the harper speaking.
C'est une de ces divisions qui comptent les points ?
Is this one of those leagues where they keep score?
verb
Chaque année, ils comptent leurs membres morts dans la rue. Puis ils rassemblent le gang et tirent des dominos.
Every year they tally up how many members got killed out on the street... then they get the whole membership together, and they pick dominoes.
verb
Certains des groupes armés comptent dans leurs rangs des éléments issus des populations locales et ont bénéficié du soutien de certains notables locaux.
Some members of the armed groups are from the local population and have the support of certain local public figures.
Ce chiffre doit être mis en perspective avec les effectifs de la gendarmerie départementale qui comptent 66 537 militaires.
To put this figure into perspective, the military staff of the Departmental Gendarmerie comprises a total of 66,537 persons.
Selon le recensement effectué par l'USAID en 2004, les marais comptent au total entre 85 000 et 100 000 habitants.
Marshland communities have a current total population of 85,000 to 100,000, according to the 2004 census figure (USAID, 2004).
Tu regardes tout le monde, tu les identifies. Que comptent-ils faire ?
You look at everybody and figure them out... what is it they wanna do?
Je sais ce qu'ils comptent faire. - Avec tout le respect que je te dois, tu ne penses pas sérieusement...
I just figured out how they intend to stop me.
Je suppose que qu'importe ce qu'ils comptent faire ça va être gros et va nécessiter l'accès à la réserve d'eau de la ville donc j'ai commencé à regarder au niveau des réparations récentes.
I figure whatever they're going to do it's going to be big and require access to the city's water supply so I started looking into recent repair work.
Donc et si nous arrêtions de gaspiller du temps et de l'énergie à chercher comment nous pouvons nous abaisser au niveau de Charlie Dalton et essayons de voir ce que nous pourrions faire pour intéresser les électeurs aux problèmes qui comptent vraiment dans cette élection ?
So how about we stop wasting time and energy figuring out how we can stoop to Charlie Dalton's level, and see what we can do to focus the voters on the issues that actually matter in this election?
Kitt, as-tu trouvé où ils comptent frapper ?
Kitt, have you figured out where they'll hit next?
verb
L'esclavage et la traite transatlantique des esclaves comptent parmi les pires violations des droits de l'homme de l'histoire de l'humanité.
Slavery and the transatlantic slave trade rank among the worst violations of human rights in human history.
Pourtant, 15 d'entre eux comptent toujours parmi les pays à l'indice le plus faible.
However, 15 of them are still in the lowest Human Development Index ranking.
M. MONIM OSMAN (Soudan), répondant à la question no 15, souligne que les forces armées soudanaises ne comptent pas d'enfants dans leurs rangs.
Mr. MONIM OSMAN (Sudan), replying to question 15, stressed that the Sudanese armed forces did not have children in their ranks.
Malheureusement, elles comptent toujours dans leurs rangs une minorité d'individus que l'on pourrait qualifier de barbares.
Unfortunately, among their ranks there was always a minority of individuals who could be called barbarians.
Elle est l'un des pays au monde qui comptent le plus grand nombre de jours d'ensoleillement par an.
South Africa ranks high in the world as far as sunshine days are concerned.
L'armée et la police comptent de nombreux Chrétiens dans leurs rangs et n'exercent aucune discrimination fondée sur l'appartenance à une communauté pour ce qui est de l'enrôlement.
The army and the police had many Christians in their ranks and did not discriminate on the basis of a recruit's belonging to a particular community.
Les Taliban, qui comptent des Pakistanais dans leurs rangs, continuent de nier au peuple afghan le droit de décider de son sort.
The Taliban had Pakistanis in their ranks and continued to deny the people of Afghanistan the right to determine its own destiny.
Leurs villages ont donné naissance à des villes qui comptent parmi les plus grandes du monde.
came cities to rank among the great ones of the world.
Les grades comptent toujours ?
You think rank matters now?
Les grades ne comptent pas.
There is no rank here.
Ils comptent même dans leurs rangs un prédateur terrestre incontesté.
What is more, among their ranks is one reptile that is stillan undisputed top land predator.
Gordo se fiche des titres, seules les heures comptent.
Gordo doesn't care about rank, just hours.
verb
Dans un attentat de ce type, les éléments de preuve se comptent généralement par milliers, alors qu'en l'espèce la police n'en a réuni que 23.
Contrary to the 23 pieces of evidence gathered by the police, attacks of this type would typically result in the collection of thousands of pieces of evidence.
attendait, comptent parmi ceux qui ont engagé le moins de dépenses au titre du programme de la Conférence internationale sur la population et le développement (environ 37 dollars pour 100 habitants).
Table 1 (second column) shows the results of that data-gathering exercise as of the above cut-off date.
Des représentants du FMI et de la Banque mondiale comptent se rendre au Yémen les 16, 17 et 18 mai 2006 en vue d'apporter leur appui à la cellule de renseignement financier (cellule de collecte d'informations).
IMF and the World Bank are organizing a visit to Yemen on 16 to 18 May 2006 to offer support to the Financial Intelligence Unit (intelligence-gathering unit).
Dans l'ensemble du Kosovo, les groupes d'enquête régionaux chargés des infractions relatives à la drogue, du recueil du renseignement, des enquêtes criminelles, du trafic et de la prostitution comptent parmi leurs effectifs certains agents du Service de police du Kosovo.
Throughout Kosovo, select officers from the Kosovo Police Service work in regional investigative units dealing with narcotics offences, intelligence gathering, murder enquiries, trafficking and prostitution.
23. Le Ministère de l'environnement et de l'aménagement du territoire, l'Institut d'hydrométéorologie, l'Institut national pour la protection de la santé, le Ministère des transports et des communications et le Ministère de l'agriculture, des forêts et des eaux comptent parmi les nombreuses institutions publiques associées à la collecte et à l'analyse des données environnementales.
23. Among the many public institutions that were involved in the gathering and analysis of environmental data were the Ministry of Environment and Physical Planning, the Hydrometeorological Institute, the State Institute for Health Protection, the Ministry of Transport and Communications, and the Ministry of Agriculture, Forestry and Water Economy.
M. Koubaa (Tunisie) aimerait savoir comment l'expert indépendant comptent obtenir davantage de réponse de la part d'États Membres et d'institutions compétentes afin de réunir suffisamment d'éléments d'information pour établir les directives dont il parle.
70. Mr. Koubaa (Tunisia) would like to know what other means to generate responses from Member States and institutions were planned to gather inputs for preparation of the guidelines.
Lors des sessions, ils adoptent des décisions qui comptent pour les élèves.
Having gathered into a session, they adopt decisions that are significant for schoolchildren.
Que ça devrait être les questions et le but d'une vie... Sa très grande complexité, récoltée, organisée, et considérée... qui comptent à la fin.
That it should be the questions and shape of a life... its total complexity, gathered, arranged, and considered... which matters in the end.
verb
Pourtant, Ies femmes comptent plus que Ies poneys.
Let me tell you, the women are more important than the ponies.
Dites à Jack que les vies des détenues comptent.
You tell Jack some of us also value inmate lives.
Tu peux dire aux autres qu'ils ne comptent plus dessus.
Forget it. Tell the others to forget it. It is over.
Je sais que le bien et le mal comptent pour vous.
Because I can tell that right and wrong actually matter to you.
Seuls comptent ces regards reconnaissants
You can tell you've done well By the happy, grateful looks
Et l'Intelligence affirme qu'ils comptent s'en servir.
And intelligence tells us they plan to use them.
Que tu aimes les gâteaux. Ils comptent tant pour toi.
I guess you could tell yourself you still have cake, we both know how much it means to you!
On l'appelle le "Manilowdown" et les gens comptent dessus.
I'm telling you, Grace it's called the "Manilow-down."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test