Translation for "compatissante" to english
Translation examples
adjective
La réponse a été aussi compatissante qu'elle l'a toujours été.
The response was as compassionate as it has always been.
En cette heure, nous avons besoin d'une autorité compatissante, visionnaire et responsable pour nous conduire vers un monde plus sûr et plus juste.
At this time, we need compassionate, visionary and responsible leadership to direct our path towards a more secure and more just world.
Le regain d'attention porté à la pauvreté et à ses conséquences conduira-t-il à une forme plus <<compatissante>> de mondialisation?
Will a renewed focus on poverty and its consequences provide the outlet for a more "compassionate" form of globalization?
c) Les femmes désamorçaient les tensions, étaient compatissantes, tentaient d'éviter le recours à la force, favorisaient la réconciliation, étaient plus disposées à écouter et à tirer enseignement des événements, et donnaient une image de stabilité et d'autorité morale favorable au processus de paix.
(c) The women were perceived as diffusers of tension, as compassionate, unwilling to apply force, providing an element of reconciliation; better prepared to listen and to learn from the situation at hand; reflecting the image of stability and moral authority which fostered the peace process.
En raison de la nature compatissante de la société saoudienne, les employés de maison sont souvent considérés comme des membres de la famille des employeurs et traités en conséquence.
In keeping with the compassionate nature of Saudi Arabian society, domestic workers were often regarded as members of their employers' families and treated accordingly.
Le Représentant a souligné que, fondamentalement, les Principes directeurs devaient être considérés comme un outil fondé sur des normes largement reconnues et conçu pour aider les gouvernements à apporter des réponses efficaces et compatissantes aux nombreux problèmes des personnes déplacées.
Fundamentally, however, the Representative of the Secretary-General emphasized that the Guiding Principles should be seen as a tool, based on widely-recognized norms, to assist Governments in developing effective and compassionate responses to the many problems of the internally displaced.
C'est aussi la manière la plus compatissante de procéder.
That is also the more compassionate way.
L'âme de l'humanité cherche toujours à se réinventer d'une manière qui soit à la fois noble, bonne, compatissante et humaine.
The soul of humankind is still seeking to reinvent itself in ways that are noble, kind, compassionate and caring.
Mme Nacpil demande instamment à l'ONU de prendre l'initiative de remettre en question et de modifier les instruments servant à définir l'endettement et le degré d'endettement tolérable et de formuler des notions et instruments relatifs à la question qui soient fondés sur une compréhension plus profonde, plus critique, plus scientifique, plus compatissante et plus juste de l'endettement, de son étendue et de son impact ainsi que du service de la dette.
Ms. Nacpil urged the United Nations to take a decisive role in challenging and changing the framework and instruments used to define indebtedness and debt sustainability, and in formulating alternative frameworks, concepts and instruments based on a more profound, critical, scientific, compassionate and just understanding of indebtedness and its extent and impact, and debt servicing.
L'idée maîtresse consiste à se doter de <<ressources humaines compatissantes>> de faible coût, plutôt que d'une infrastructure matérielle très onéreuse ou de ressources humaines techniques, l'ONG partenaire considérant que la guérison et la protection, que ce soit dans la famille ou dans l'institution, est une affaire de contacts humains.
The focus is on developing low-cost "compassionate human resources", rather than high-cost physical infrastructure or technical human resources, because the partner NGOs believe that healing and protection, whether in the family or the institution, is a matter of personal human contact.
D'une chienne très compatissante.
From one very compassionate bitch.
Ma fille est gentille, compatissante.
My daughter's kind, compassionate.
chaleureuse, aimante et compatissante...
Warm and loving and compassionate.
Je suis sensible et compatissante.
I'm compassionate and sensitive.
La briseuse de ménage compatissante.
The compassionate homewrecker --
Compatissante, mais pas heureuse.
Compassionate but not happy.
Je suis patiente, compatissante et...
Patient and compassionate and...
Elle était très compatissante.
[Miss Parker] She was very compassionate.
Montrez-vous plus compatissantes.
You should be more compassionate.
Intelligente, compatissante... et tourmentée.
- She was smart, compassionate... and tortured.
adjective
Seuls 14,7 % des participants étaient d'accord ou tout à fait d'accord qu'il ne serait d'aucune utilité de signaler des cas de violence à l'autorité traditionnelle car celle-ci ne serait pas compatissante et, dans les zones rurales du Nord, les normes traditionnelles étaient perçues comme plus importantes que les lois civiles pour faire face à la violence sexiste.
Only 14.7% of participants agreed or strongly agreed with a statement that reporting violence to the traditional authority would not be helpful as the authority would not be sympathetic and in rural areas in the north, traditional norms were felt to be more important than civil laws in responding to GBV.
Bien que la plupart d'entre eux se soient vu prêter une oreille compatissante, un seul avait été avisé de poursuivre sa démarche, en dénonçant l'infraction à la police.
While most immigrants had been given a sympathetic ear, only one immigrant had been advised to take further action, i.e. to report the offence to the police.
Chaque année, les écoles, et souvent les enseignants eux-mêmes, doivent faire appel aux parents ou à des entreprises compatissantes en les priant de bien vouloir photocopier pour eux le matériel et les livres nécessaires.
Each year the schools, and often individual teachers, have to beg parents or sympathetic enterprises to photocopy the necessary materials and books for them.
Dans le climat international actuel, il est facile pour un État de présenter ses mesures de répression comme une réponse au terrorisme − en comptant trouver une oreille compatissante.
In the present international climate it is easy for a State to justify its repressive measures as a response to terrorism - and to expect a sympathetic hearing.
Toutefois, la Rapporteuse spéciale a constaté que les femmes s'exprimaient assez facilement si elles trouvaient une oreille compatissante.
However, the Special Rapporteur found that women speak quite easily, if there is a sympathetic response.
Elle va être compatissante.
She's gonna be so sympathetic.
{\pos(192,195)}Je suis très compatissante.
I am incredibly sympathetic.
J'essayais d'être compatissante, Wen.
I was trying to be sympathetic, Wen.
Tu sais, de façon compatissante.
You know, in a sympathetic way.
Elle est très compatissante.
She's very sympathetic.
L'oreille compatissante des âmes damnées.
A sympathetic ear to wretched souls.
Avec une oreille compatissante.
I lent a sympathetic ear.
Je prétends être compatissante.
Carmen, I'm pretending to be sympathetic.
- Sans opinion, mais compatissante.
- I'm undecided, but sympathetic.
adjective
S'il est une puissance compatissante aux larmes, c'est elle que j'implore.
If any power pities wretched tears, to that I call.
- Je ne veux pas d'étreinte compatissante.
- No, I don't want your pity hug.
adjective
J'ai essayé d'être compatissante, mais elle faisait la sourde oreille.
I tried to be understanding about it, but she was having none of it.
Tu devrais, plus que tout le monde, être compatissante.
You, of all people, should understand his situation.
Elle est si compatissante que ça me fout vraiment en colère.
And she is so fucking understanding, you know, that it really fucking pisses me off.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test