Translation examples
verb
Le requérant a oublié combien de fois on lui a infligé ce traitement, qui lui causait une douleur intolérable.
The complainant does not remember how many times this procedure was repeated, but the treatment caused unbearable pain.
On a exécuté un plus grand nombre de modèles pour déterminer si un groupe de variables déterminé causait cette instabilité.
More models were run to determine if any one group of variables caused the instability.
Dans de nombreux pays en développement, le renchérissement des produits alimentaires causait de graves perturbations, et même des émeutes.
In many developing countries, the rise in food prices was causing serious disturbances and even riots.
Outre qu'il causait d'intenses douleurs, un tel traitement risquait fortement d'aggraver sa maladie.
Apart from itself causing severe pain, such treatment seriously risked exacerbating his medical condition.
Avec une Commission centrale unique, le délai était considéré comme trop long, et cette longueur causait certains problèmes.
In fact, with a single Central Commission, the timeframe was considered too long and therefore caused some problems.
Ce type de présentation était courant sur certains marchés et n'y causait pas de problèmes phytosanitaires.
That type of presentation was common in some markets where it did not cause any phytosanitary problems.
La tension ne s'était pas relâchée dans l'État d'Arakan, situation qui causait de vives inquiétudes tant à l'échelon national que sur le plan international.
The tension in Rakhine did not lessen, causing widespread concern and alarm both domestically and internationally.
En Indonésie, la contrebande de bois d'origine illicite, monnaie courante, causait une dégradation écologique massive.
In Indonesia, the rampant smuggling of illegal timber caused massive ecological destruction.
De même, elle a reconnu que le déplacement exacerbait et causait les handicaps.
It also recognized that displacement exacerbated and caused disabilities.
Personne ne causait de problèmes.
Nobody caused troubles.
Si au moins la varicelle causait la laryngite.
I wish chickenpox caused laryngitis.
Il causait des ennuis ?
- Why? Was he causing trouble?
Quelque chose lui causait du souci ?
Anything causing him any trouble?
Si un gros mec causait des problèmes.
Some big dude causing trouble,
Qui causait des pénuries d'ouvriers.
It was causing labor shortages.
Connor ne causait pas de problème.
Connor wasn't causing any trouble.
Pareil quand elle lui causait des problèmes.
Even when she was causing trouble.
Quelque chose lui causait énormément d'anxiété.
Something was causing him enormous anxiety.
Et si la douleur causait l'hallucination ?
What if her hallucination was caused by pain?
verb
Non, non, on causait... Puis, tu peux t'asseoir.
- No, we're just chatting Sit down
Je lui coupais son bois...elle m'a apporté un bol de soupe... on causait un peu...on était point vieux... alors, c'est venu tout seul...
I used to chop her wood... she'd bring me a bowl of soup... we'd chat a little... we weren't old...it just happened...
Et si on causait tranquillement des petites filles maltraitées...
What say we have a nice, quiet chat about mistreating little girls?
Elle causait avec toutes sortes de types.
She was chatting up all kinds of guys.
Harvey, si on causait tous les deux ?
Hey, Harvey. Let's have a little chat.
Sid a cassé son téléphone pendant qu'on causait.
Sid broke his cell phone while we were having a chat.
Et si on causait?
Shall we have a little chat?
Je discutais avec Zach et on causait de nos passions, de nos rêves.
So Zach and I got to talking and we're sort of chatting about our passions and our dreams.
verb
Outre les difficultés que lui causait un processus de réformes structurelles et économiques visant à mettre en place les bases d'une économie de marché, le pays avait souffert de la crise financière qu'avait connue en 1998 la Fédération de Russie, important partenaire commercial pour lui, ainsi que d'une grave sécheresse et de la hausse des prix de l'énergie achetée à l'étranger, dont il était fortement tributaire.
In addition to problems stemming from a process of structural and economic reforms in order to establish a basic framework for a market economy, the country was hit by the financial crisis in 1998 in the Russian Federation, a major trading partner, a serious drought and rising prices for imported energy, on which the country is heavily dependent.
Ces rassemblements avaient des incidences préjudiciables sur l'environnement de l'endroit, ce qui causait un certain malaise chez les habitants.
These meetings produced an adverse environmental effect on the square and the surrounding neighbourhood, giving rise to a certain degree of uneasiness among the residents.
Le 4 février, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, Sir Kieran Prendergast, au cours duquel ils ont appris que la situation s'était considérablement détériorée depuis le dernier exposé qui leur avait été présenté, et que l'apparition de médias de la haine en particulier causait de graves préoccupations.
On 4 February, members of the Council heard a briefing by the Under-Secretary-General for Political Affairs, Kieran Prendergast, in which they were informed that the situation had significantly deteriorated since the last briefing of the Council and that the emergence of hate media in particular gave rise to grave concern.
verb
Comme suite à ma lettre datée du 4 mai 1995 dans laquelle nous exprimions l'inquiétude que nous causait le transfert de réfugiés civils et de forces paramilitaires serbes de Croatie en République de Bosnie-Herzégovine à l'insu de mon gouvernement et sans son consentement, et nous élevions contre ce transfert, nous sommes au regret de vous informer que cette mesure a eu des conséquences allant bien au-delà de la violation de notre intégrité et de notre souveraineté territoriales.
Pursuant to my letter dated 4 May 1995, in which we raised concerns and expressed our dissatisfaction over the transfer of civilian refugees and paramilitary Serb forces from Croatia into the Republic of Bosnia and Herzegovina without the knowledge or consent of my Government, we regret to inform you that this action has produced some far-reaching consequences beyond the violation of our territorial integrity and sovereignty.
Si elle causait une surtension, on pourrait verrouiller sur le signal.
If she were to initiate a power surge in the processor, it might produce a signal strong enough for us to lock onto.
verb
Chaque fois qu'un tel document a été communiqué à la République du Soudan du Sud par le Groupe de mise en œuvre de haut niveau, notre délégation vous a fait part, ainsi qu'à votre équipe, de la préoccupation qu'il lui causait.
On each occasion that we have received such documents from the Panel, the Republic of South Sudan delegation has raised these concerns with you and your team.
Le Secrétaire général a, à de nombreuses reprises, fait part aux deux communautés de la préoccupation que lui causait la stagnation de la situation et formulé des propositions spécifiques visant à surmonter les obstacles.
The Secretary-General has on a number of occasions expressed his concern to both communities about the lack of progress and has made specific proposals for overcoming the difficulties.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test