Translation examples
noun
It is vital that the Commission rise to the challenge.
Il est capital que la Commission soit à la hauteur de ce défi.
The leaders must rise to the occasion.
Les dirigeants doivent se montrer à la hauteur de ces attentes.
Apartment buildings have changed from exclusively high-rise, high-density structures to more medium-rise, traditionally built structures.
Les immeubles qui étaient autrefois des constructions exclusivement en hauteur et à forte densité sont devenus des bâtiments de hauteur plutôt moyenne et de construction traditionnelle.
We must rise to the occasion.
Nous devons nous montrer à la hauteur des circonstances.
The United Nations must rise to these challenges.
L'Organisation des Nations Unies doit être à la hauteur de ces défis.
Let's rise to their sacred deed.'
Montrons-nous à la hauteur de leur sacrifice >>.
It is up to us to rise to the challenge.
C'est à nous de nous montrer à la hauteur de ce défi.
I trust that the Council will rise to this major challenge.
Je ne doute pas que le Conseil saura se montrer à la hauteur.
Let us rise to that historical imperative.
Soyons à la hauteur de cet impératif de l'histoire.
4. And Habitat is rising to the occasion.
Habitat se montre à la hauteur de la tâche qui l’attend.
The water is rising.
C'est marée haute.
High-rise fire.
Feu de grande hauteur.
I will rise, I will rise
"J'vais monter très haut, j'vais monter très haut
- Internal pressure is rising.
Haute pression intérieure.
Rising, each layer.
- Très haut. - Des couches.
RISE HIGHER AND HIGHER AND HIGHER AND HIGHER. RISE!
Elève-toi plus haut, toujours plus haut.
Oh, rise and shine.
Haut les cœurs !
Rise above, baby.
Prends de la hauteur, bébé.
I will rise
"J'vais monter très haut
no rise in temperature
Pas d'augmentation de température
Given that poverty is on the rise, it is no surprise that deforestation is also on the rise.
En raison de l'augmentation de la pauvreté, il n'y a rien d'étonnant à ce que le déboisement augmente également.
A It rises
A Elle augmente
will continue to rise.
, devrait continuer à augmenter.
As mentioned earlier, implicated in the rise in food prices is rising energy costs.
Comme mentionné auparavant, l'augmentation des prix des produits alimentaires s'explique également par l'augmentation des coûts de l'énergie.
Poverty is on the rise.
La pauvreté est en augmentation.
Racism is on the rise.
Le racisme est en augmentation.
- pH is rising.
- Le pH augmente.
BP's rising.
- Sa tension augmente.
Petit battement rising.
Petit battement augmentation.
X-tonic rising!
Augmentation X-tonique.
The gargantua rise.
L'augmentation de Gargantua.
Okay. B.P. rising.
La tension augmente.
it's rising.
Et ça augmente.
Pulse is rising.
Le pouls augmente.
noun
Rising unemployment
Hausse du chômage
Unemployment is rising.
Le chômage est en hausse.
Continuously rising/rising-stable
En hausse continue/en hausse-stable
Rising temperatures
Hausse des températures
Rising trend
Tendance à la hausse
Rising oil prices
Hausse des prix du pétrole;
Rising sea levels
Hausse du niveau des mers
That indicator is rising continuously.
Cet indicateur est en hausse.
Newmerica Nation's on the rise.
Newmerica Nation en hausse.
Urge to kill rising.
Fièvre meurtrière en hausse.
Oxygen's on the rise.
L'oxygène est en hausse.
- 500 psi and rising.
- 500 psi, en hausse.
Rising prices, automobiles.
La hausse des prix, automobiles.
'The rise of...'
La hausse de...
- Engine temperature's rising.
- Température du moteur en hausse.
Temperature level rising.
Température en hausse.
Ambulance. 64 Hinksey Rise.
Ambulance. 64 Hinksey hausse.
Back on the rise.
Retour à la hausse..
noun
C. Tourism on the rise
C. La montée du tourisme
Rise time
9.3.1.7 Temps de montée
C. Rising violence
C. Montée de la violence
May again rise.
vous pouvez monter
Pressure's rising.
La pression monte.
Temperature's rising.
La température monte.
The tide's rising. The tides rising.
La marée monte. la marée monte.
The water's rising.
L'eau monte.
It's rising... It's rising!
L'eau monte, l'eau monte !
[tempo rises] [hooting]
[Tempo monte] [Hululement]
It's still rising.
Ça monte encore.
noun
It is incumbent on one who is seated to rise and welcome the newcomers even if they are in their own home.
Il appartient à celui qui est assis de se lever pour accueillir ses hôtes même s'ils sont chez eux.
3. He invited everyone present to rise and observe a minute of silence in memory of the late President Arafat.
Le Président invite tous les présents à se lever et à observer une minute de silence en mémoire de feu le Président Arafat.
Within a few months, the Arab Spring gave rise to immense hope.
En quelques mois, les printemps arabes ont fait se lever une immense espérance.
Instead of the slow and sad night's departing and the rising of the morn, what we really have is a twilight world with all its burdens and sorrows.
Au lieu de sortir d'une longue nuit de tristesse et de voir le jour se lever, nous vivons dans un monde crépusculaire avec son cortège de fardeaux et de peines.
The people are ready to rise up and face the new dawn.
Le peuple est prêt à se lever et à aborder l'aube nouvelle.
I ask them to rise and I invite Member States to give them a well-deserved round of applause.
Je leur demande de bien vouloir se lever et j'invite les États Membres à les applaudir pour leur témoigner notre reconnaissance.
2. Within the same framework, information obtained from those arrested gave rise to suspicions concerning certain mosques.
Dans le même cadre, les informations obtenues des personnes arrêtées ont permis de lever le voile sur certaines mosquées suspectes.
Distinguished delegates, ladies and gentlemen, I now ask you to rise and observe a minute of silence.
Je demande à toutes les personnes ici présentes de bien vouloir se lever et observer une minute de silence.
After 11 February 2003, the author was allegedly unable to rise from his bed.
Après le 11 février 2003, l'auteur était, selon ses propres affirmations, incapable de se lever du lit.
When the circumstances which gave rise to the order no longer obtain, the police may lift the order.
La police peut lever ladite ordonnance lorsque les circonstances l'ayant motivée ne sont plus d'actualité.
I must rise. I must rise.
Je dois me lever Je dois me lever
All rise, please.
Veuillez vous lever.
Rise and shine.
Lever et briller.
The Heliacal Rising.
Le lever héliaque.
It is such vulnerability which gives rise to the occurrence of a "disaster".
C'est cette vulnérabilité qui donne naissance au phénomène de la << catastrophe >>.
Might that not give rise to a hierarchical classification of citizens?
Cela ne pourrait—il pas donner naissance à une classification hiérarchique des citoyens ?
(b) Life expectancy at birth is rising gradually:
b) L'espérance de vie à la naissance (EVN) connaît un léger progrès:
What obligations does it give rise to?
À quelles obligations donnetil naissance?
Impunity gives rise to violations.
L'impunité donne naissance à des violations.
The eleventh of September gave rise to a new world.
Le 11 septembre a donné naissance à un monde nouveau.
At the same time, it has given rise to the digital divide.
Mais elle a, dans le même temps, donné naissance au gouffre numérique.
This is the vision that gave rise to this Organization in 1945.
C'est cette vision qui a donné naissance à cette organisation en 1945.
You're just my guilty mind giving rise to my guilty feelings.
Vous êtes ma mauvaise conscience qui donne naissance à ma culpabilité.
It gave rise to its baby here?
Elle a donné naissance à son bébé ici ?
One's a falling angel, the other one's a rising devil.
Tu as un ange qui tombe, et la naissance d'un diable.
It's about the rise of the real man.
C'est sur la naissance de l'homme brut.
economic growth, the rise of large modern industries, prosperity.
croissance économique, naissance des grandes industries modernes, prospérité.
Something that will give rise to a new species.
Quelque chose qui va donner naissance à une nouvelle espèce.
Giving rise to an intelligence that doesn't belong there.
- Donnant naissance à une intelligence.
The fabrication of a mediator who will give rise to copycats...
La création d'un médiateur pour donner naissance à un copycat.
This was just her guilty mind giving rise to her guilty feelings.
C'était sa mauvaise conscience qui donnait naissance à sa culpabilité.
Yes, that's here too. "The shower of stars and the rise of the Roman Empire."
C'est là aussi. "La pluie d'étoiles et la naissance de l'empire romain."
The other part is seizing the initiative by rising above the problems.
D'autre part, il faut saisir les occasions de dépasser le problème.
Rise above, Joe.
Dépasse tout ça, Joe.
How do they rise above that mark?
Et comment va-t-on dépasser la limite ?
Opposition that may rise above mere words.
Opposition qui risque de dépasser les mots.
I thought we were rising above this sort ofthing.
- Je pensais qu'on avait dépassé ça.
Then rise above his behavior.
Alors dépasse son comportement.
I'm rising above.
Je me dépasse.
I can rise above this.
Je peux dépasser ça.
When they try and rise above their station.
En voulant faire ce qui les dépasse.
♪ but now rise above it all ♪
♪ mais je dépasse maintenant tout ça ♪
noun
6. The state of emergency will be lifted as soon as the causes that gave rise to its proclamation have ceased.
La levée de l'état d'urgence aura lieu lorsque les conditions ayant présidé à sa proclamation auront cessé.
This ambiguity, which has never been completely removed, gave rise to many discussions subsequently and to a number of difficulties, but it no doubt enabled the system to be adopted and is even perhaps the explanation for its relative success.
Cette ambiguïté, qui n'a jamais été complètement levée, a été source de maintes discussions par la suite et d'un certain nombre de difficultés mais elle a sans doute permis l'adoption du système et est même peut-être l'explication de son relatif succès.
The rising darkness.
La Levée des Ténèbres.
Last to rise, first to worry.
Dernière levée, première inquiétée.
See how the moon, it rises
La lune s'est levée
Rise, my angel.
Leve toi mon ange...
Wherefore rise you now?
Pourquoi t'es-tu levée ?
All right, the curtain rises.
Levée de rideaux.
verb
The situation is exacerbated for internally displaced persons (IDPs) from within Azerbaijan and refugees from Armenia, who have added to the rise in the number of unemployed.
La situation est pire encore pour les personnes déplacées à l'intérieur de l'Azerbaïdjan et pour les réfugiés d'Arménie, qui sont venus gonfler les rangs des chômeurs.
The recent rise in mixed migration called for innovative approaches.
Le gonflement récent des flux migratoires mixtes appelle de nouvelles approches.
The cautious spending behaviour of consumers is likely to lead to a further rise in savings.
Le comportement prudent de ces derniers aura probablement pour effet de gonfler l'épargne.
Governments faced falling revenues and rising public debts, with significant indebtedness in the European Union (EU) and the United States.
Les gouvernements ont vu leurs recettes chuter et la dette publique gonfler, entraînant un endettement important dans l'Union européenne (UE) et aux États-Unis.
They're rising. It's a miracle.
Ça gonfle, c'est un miracle.
Make it rise.
Fais-le gonfler.
It's rising just beautiful, Mama.
Il gonfle parfaitement.
His breast rises and falls with each breath.
Son souffle gonfle sa poitrine
Like a bubble rising up.
Comme une bulle qui gonfle.
noun
The river rises in Dagestan (Russian Federation).
71. Le fleuve prend sa source au Daghestan (Fédération de Russie).
95. Youth unemployment also gave rise to frustration and xenophobia.
Le chômage des jeunes est également source de frustrations et de xénophobie.
This is a problem which gives rise to very serious concerns for the future.
Ce problème est une source de grave préoccupation pour l'avenir.
This remains a cause of rising conflict, as noted in a UNHCR report.
Il y a là une source de conflit, comme il est dit dans un rapport du HCR.
The insecurity results from rising levels of crime, violence and terrorism.
La prolifération croissante des crimes, de la violence et du terrorisme est source d'insécurité.
Heat rising through fissures in the ground. It's probably thermal springs. Exactly like parts of Iceland.
Ce sont probablement des sources thermales, comme en Islande!
Has been flowing for ages, rising from the eyes
Coule depuis des siècles, prenant sa source des yeux.
Rising in the Peruvian Andes, its main trunk flows eastwards across Brazil.
De sa source dans les Andes péruviennes, ce fleuve coule surtout vers l'est, au Brésil.
The Government of Lesotho is doing its utmost to rise above those challenges.
Le Gouvernement du Lesotho fait le maximum pour surmonter ces difficultés.
States had an obligation to strive for the elimination of the conditions that gave rise to poverty and needed to cooperate to overcome those obstacles.
Les États ont l'obligation de s'efforcer d'éliminer les conditions à l'origine de la pauvreté et de coopérer pour surmonter les obstacles existants.
I am trying to rise above.
J'essaie de surmonter ça.
Like he can rise above anything!
Comme s'il pouvait "surmonter" quoi que ce soit !
It's hard to rise above it.
C'est difficile de les surmonter.
Not that crap. You gotta rise above.
Pas cette connerie. "Vous devez surmonter ça".
Rise above our emotions with maturity.
surmonter nos emotions avec maturite.
Many of them can't rise above the hurt.
Beaucoup n'arrivent pas à surmonter la douleur.
I'm hoping that you can rise above all that.
J'espère que tu pourras surmonter tout ça.
You did, however, rise above it.
Mais vous avez surmonté ça.
verb
In recognition of that fact, my Government formulated policies and strategies to address the rising challenges to the development of children.
Fort de ce fait, mon gouvernement a élaboré des politiques et des stratégies visant à trouver une solution aux problèmes grandissants du développement des enfants.
26. One factor that has contributed to this rise in education at all levels is the growing access to information and communications technology (ICT).
26. L'accès grandissant de la population aux technologies de l'information et de la communication (TIC) est un des facteurs concourant à la progression des taux de scolarisation à tous les niveaux.
Nepal's recent shift to democracy has also given rise to mounting expectations for rapid development in all spheres of public life.
La récente transition vers la démocratie suscite également l'espoir grandissant d'un développement rapide dans tous les domaines de la vie publique.
I wanna rise him.
Je veux le voir grandir.
The palace intrigue. The rising self-doubts.
Les intrigues de palais, le doute de soi grandissant...
But if America is to rise again, it needs a true leader.
Mais si l'Amérique grandis de nouveau. il lui faut un vrai leader.
You'll rise to greater heights than that, my boy.
Tu vas grandir plus que cela, mon garçon.
With your very own Monchablon and our rising star Miquette Grandier.
Avec moi-même, et Miquette Grandier.
Oh, how you rise, with blue and blond hair...
ô comme tu grandis, chevelure d'or et de l'onde !
noun
Such factors may be giving rise to the recent phenomenon of homeless children.
Ces facteurs peuvent être à l'origine du phénomène récent des enfants sans foyer.
2. The allegations which gave rise to the mission
2. Les allégations qui sont à l'origine de la mission
The technologies that give rise to this are the information and communication technologies (ICTs).
Les technologies qui sont à l'origine de ce débat sont celles de l'information et de la communication (TIC).
Economic growth has also resulted in rising levels of urbanization.
La croissance économique est également à l'origine du développement de l'urbanisation.
Accordingly, the Panel finds that it is not the need for funds that gives rise to a loss.
218. Le Comité considère que ce n'est pas le besoin de fonds qui est à l'origine d'une perte.
Our countries share and keep alive the spirit that gave rise to the Agency.
Nos pays partagent l'esprit, qu'ils entretiennent, qui est à l'origine de la création de l'Agence.
This situation has given rise to the forced displacement of entire indigenous communities.
Cette situation est à l'origine du déplacement forcé de communautés autochtones entières.
The gorilla from Rise of the planet of the apes.
La Planète des singes : Les Origines, le gorille.
rising to the challenges
relever les défis
We must rise to these challenges.
Nous devons relever ces défis.
We cannot fail to rise to this daunting challenge.
Nous ne pouvons pas ne pas relever ce défi redoutable.
It is now up to all of us to rise to the challenge.
Il nous appartient maintenant de relever ce défi.
The international community must rise to that challenge.
La communauté internationale doit relever le défi.
The State is prepared to help you rise to that challenge.
L'État est prêt à vous aider à relever ce défi.
We must rise to the challenge.
C'est un défi qu'il nous faut relever.
Will we be able to rise to the challenge?
Pourrons-nous relever le défi ?
We hope that the international community will rise to this challenge.
La communauté internationale devrait relever ce défi.
Rise a knight.
Relève-toi chevalier.
Like, raised, rising...
Comme, relevée, levant...
Rise, King Arthur.
Relève-toi, roi Arthur.
Rise up Amr.
Reléve-toi, Amr.
- I'm rising, Maurice!
- Je me relève, Maurice !
It could affect countries such as my own in ways that include a rise in the level of the Adriatic Sea, rising temperatures and damage to forest and other ecosystems and to biodiversity.
Dans des pays comme le mien, ils pourraient faire monter le niveau de la mer Adriatique, entraîner une élévation des températures et porter atteinte aux forêts, à d'autres écosystèmes et à la biodiversité.
verb
Their continuing isolation could potentially give rise to serious conflicts.
Son isolement constant pourrait être une cause potentielle de conflits sérieux.
This gives rise to substantial delays.
Cela ne va pas sans causer d’importants retards.
33. The situation of working children also gave rise to concern.
33. La situation des enfants qui travaillent est également une cause d'inquiétude.
Manyhomeownersareselling because of rising unemployment.
Beaucoup de propriétaires vendent à cause du chômage croissant.
A little less in the city with all the high-rises.
Un peu moins à cause des gratte-ciels.
I shall rise to avenge the suffering of Russia.
C'est celle de toute la Russie qui est ma cause.
Rise up and fight for what I say is right.
"Léve-toi et combats pour la cause que J'estime juste."
Civilian casualties are on the rise due to Typhoon RUSA...
L'ouragan RUSA cause de plus en plus de dégâts.
noun
In the event of rapid rises in water levels, it keeps the Ministry of Ecology and Sustainable Development and Planning informed of hydrometeorological developments.
Pour les crues rapides, il tient informées le MEDAD de l'évolution de la situation hydrométéorologique.
In the event of rapid rises in water levels, it keeps the central and regional water directorates informed of hydrometeorological developments.
Pour les crues rapides, il tient informées la direction de l'eau et les DIREN concernées de l'évolution de la situation hydrométéorologique.
The river could rise unexpectedly.
Une crue pourrait survenir.
When the river rises,this spot must be underwater.
En cas de crue, ça doit être inondé.
A floating log means the river's rising.
Un arbre déraciné annonce une crue.
I'm worried if the river rises back home and floods our land and house.
J'ai peur que la crue des eaux inonde notre terre et notre maison,
The river is already rising.
La crue a déjà commencé.
the wax and wane of caribou populations; sun spot cycles; the rise and fall of the Nile.
Les fluctuations de la faune, la récurrence des taches solaires, la crue et la décrue du Nil.
noun
The number of cases reported to the authorities was rising.
Le nombre de cas communiqués aux autorités progresse.
Tackling rising obesity levels;
La lutte contre l'obésité qui progresse;
Unemployment among Tibetan youths is on the rise.
Le chômage parmi les jeunes Tibétains progresse.
noun
23. The conflict has given rise to a substantial flow of internally displaced persons.
Le conflit a généré un flux important de personnes déplacées à l'intérieur du pays.
noun
Rising up from the Heavenly-Mountain The moon lay over the clouded ocean
La lune claire flotte parmi les couches infinies de nuages.
Proteus rising from the sea.
Protée émerge des flots !
The seas are rising.
Les flots s'élèveront...
Ever just as sure As the sun will rise
La peur envolée Que l'on s'est trompé
It will rise into the ether.
Elle s'envole dans l'éther.
"Like a hot-air balloon she's rising up."
Comme un ballon, elle s'envole
The figure for girls rises to 33 percent.
Dans le cas des filles, ce chiffre s'élève à 33 %.
The sea level is rising.
Le niveau de la mer s'élève.
It rises up.
Elle s'élève.
I am rising.
Je m'élève
To rise above.
Pour s'élever.
We'll rise.
On va s'élever.
RISE UP, RISE UP, GLORIOUS FIRE,
Elève-toi. Elève-toi, ô glorieux feu, ami vacillant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test